Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  ...  90  (Next)
  ALL

C

:
clock clock, watch, hour
sassaq, dl. sassak, pl. sassat [Russ.]

The clock has stopped.
Sassaq nutqaqtuq.

2. timepiece, clock
tuqtuqtaq, dl. tuqtuqtak, pl. tuqtuqtat [Eng.]

The clock is to keep the time of the day.
Tuqtuqtaq naipiqqun uvlum qanuġiḷisilaaŋanun.
:
to close
umik-

it is closed -e.g. the chimney draft-
umiktuq, dl. umiktuk, pl. umiktut

she closed it
umikkaa, dl. umikkaak, pl. umikkaat

She closed the store.
Umikkaa tauqsiġñiaġvik.

2. to close an opening
mulik-

she closes it
mulikkaa, dl. mulikkaak, pl. mulikkaat

He closes the box.
Mulikkaa suluun.

Close the openings of the tent carefully.
Muliktummaaġigḷugu palapkaaq.
:
nukihaaq or ukihaaq, dl. nukihaak, pl. nukihaat

The cloth at the store is very pretty.
Nukihaaq piññaqnaqtuq tauqsiġñiaġviŋmi.
:
clothes, garments
atnuġaat

My clothes are clean.
Atnuġaatka puyaitchut.

2. to put on clothes, to dress
atnuġaaqtuq-

She is putting on her clothes.
Atnuġaaqtuqtuq.

He is dressing her.
Atnuġaaqtuġaa.

Put your clothes on!
Atnuġaaqtuġiñ!

:
cloud nuviya, dl. nuviyak, pl. nuviyat

Clouds are black when it is going to rain.
Nuviyat qiġñiġaqtut siḷaluguġiaqman.
:
-see berry-

:
club; upper hind leg of caribou, reindeer
anautaq, dl. anautak, pl. anautat

The young man is holding the club.
Anautaq nukatpiam tigummiyaa.

:
kalluk, dl. kalluuk, pl. kalluich

Coal can be used for fire wood.
Kalluk ikniqautautlaruq.

2. coal scuttle
kalluqaġvik, dl. kalluqaġviik, pl. kalluqaġviich

The coal scuttle is big.
Kalluqaġvik aŋiruq.

:
outside garment, coat, jacket
quppiġaaq, dl. quppiġaak, pl. quppiġaat

The coat is warm.
Quppiġaaq uunaqtuq.
:
kuukpiaq, dl. kuukpiak, pl. kuukpiat

Coffee is expensive.
Kuukpiaq akisuruq.

2. to drink coffee
kuukpiaqtuq -

he is drinking coffee
kuukpiaqtuqtuq, dl. kuuqpiaqtuqtuk, pl. kuuqpiaqtuqtut

My grandpa is drinking coffee.
Taataruaġa kuukpiaqtuqtuq.

3. coffee pot
kuukpiaqtuġvik, dl. kuukpiaqtuġviik, pl. kuukpiaqtuġviich

The coffee pot is empty.
Kuukpiaqtuġvik imaitchuq.
:
to be cold
alappaaŋu or qiunaq-

it is cold -as of atmosphere, weather-
alappaaŋuruq or qiunaqtuq

The weather is cold.
Siḷa alappaa. or
Siḷa alappaaŋuruq.

The house is cold when there is no fire.
Qiunaqtuq tupiq ikniġitñami.

2. It is cold!
Alappaa!

3. to catch a cold
nuvaksi-

to have a cold
nuvak-

he has a cold
nuvaktuq, dl. nuvaktuk, pl. nuvaktut

My child has a cold.
Qitunġauraġa nuvaktuq.

My baby has caught a cold.
Paipiuraġa nuvaksiruq.

4. to be cold, to be cooled off -as of an object or surface-
nigliñaq-

it is cold, cool
nigliñaqtuq, dl. nigliñaqtuk, pl. nigliñaqtut

The water is cold.
Imiq nigliñaqtuq.

:
-clavicle-
qutuk, dl. qutuuk, pl. qutuich

The collarbone breaks easily.
Qutuk naviyauruq.

2. to break one's or someone else's
quttuaq-

He broke his collarbone.
Quttuaqtuq.

:
colon; large intestine
iqłu, dl. iqłuk, pl. iqłut

The large intestine is wider than the small intestines.
Iqłu siḷitluktuq iŋaluaniñ.

:
comb to comb hair
iḷḷaiqsuq-

he is combing his hair
iḷḷaiqsuqtuq, dl. iḷḷaiqsuqtuk, pl. iḷḷaiqsuqtut

I combed my hair.
Iḷḷaiqsuqtuŋa.

2. to comb hair, to untangle
iḷḷaiq-

he is combing it, he is untangling it
iḷḷaiġaa, dl. iḷḷaiġaak, pl. iḷḷaiġaat

She is combing her daughter’s hair.
Iḷḷaiġai paniŋmi nuyai.

3. a comb
iḷḷaigutit

Where is my comb?
Iḷḷaigutitka naami?
:
to come, to arrive
aggiq-

he has come or he came
aggiqsuq, dl. aggiqsuk, pl. aggiqsut

She came yesterday.
Aggiqsuq ikpaksraq.

2. to come here [to a general area]
mauŋaq-

She has come here.
Mauŋaqtuq.

She had come here.
Mauŋaqtuaq.

Come here!
Mauŋaġiñ!

3. to come here [to a specific spot]
uvuŋaq-

Come here! [to a specific spot]
Uvuŋaġiñ!

4. Come!
Qaġġaiñ!

:
to comfort someone
araknik-

he is comforting -another or others-
arakniktuq

2. to comfort
arak-

she is comforting her
arakkaa

She is comforting her. mother.
Arakkaa aanani.

:
to command
atanniq-

he commanded him
atanniġaa, dl. atanniġaak, pl. atanniġaat

He commanded his son not to go.
Atanniġaa iġñi aullaqunġitḷugu.

2. to give -specific- commands
atanniqsuq-, atanniqsui-

he is giving commands
atanniqsuiruq

He is giving commands to his employees.
Atanniqsuiruq savaktimiñik.

:
commandment, order
tilliñ, dl. tillisik, pl. tillisit

The man followed his orders.
Aŋutim tillisiusriani atuġaa.
:
qargi, dl. qargik, pl. qargich

The community house in our village is large.
Qargi aŋiruq nunaaqqiuraptitni.

:
to be comparable to
atrigi-

to have a likeness in
atriqaq-

she is like, he is comparable
atriqaqtuq, dl. atriqaqtuk, pl. atriqaqtut

It is comparable to that.
Taavruma atrigigaa.


Page: (Previous)   1  ...  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  ...  90  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.