Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  ...  90  (Next)
  ALL

E

:
masru, dl. masruk, pl. masrut

Eskimo potatoes are good to eat.
Masru nakuuruq niġiruni.

:
mamilik, dl. mamillak, pl. mamilgich

In the spring the hunters use waterproof mukluks.
Upinġaksrami aŋuniaqtuat mamiliktuġaqtut.

2. to wear waterproof boots
mamiliktuq-

She is wearing waterproof mukluks.
Mamiliktuqtuq.

:
suvaluk

They talk a lot, especially him.
Uqałallagaqtut, suvaluk ilaa.

2. to overdo
suvaluk-

he is overdoing it
suvaluktuq

The speaker is overdoing it.
Apai suvaluktuq uqaqtuaq.
:
to be eternal
isruit-

it is eternal, endless
isruitchuq

Do you want eternal life?
Isruitchuamik iñuusrukpich?

:
tiŋmiaqpaurag, dl. tiŋmiaqpaurak, pl. tiŋmiaqpaurat

:
unnuk

to become evening
unnuk-

it is evening
unnuktuq or unnukkaa

The early evening is beautiful.
Unnuksaaq aarigaa.
:
everyone, subj.
iluqatiŋ

Everyone is happy.
Iluqatiŋ quviasruktut.

:
iluqaisa or iluqaitñik.

He took everything.
Iluqaisa piñiġai.

:
evil magic-working song
atuutiġluk

The shaman sang the evil song.
Atuutiġluk aŋatkum atuġaa.

2. to be bad, evil
pigiit-

The devil is evil.
Tuunġaq pigiitchuq.

Is she evil?
Pigiitpa?

evil spirit
iḷitqusriquk, dl. iḷitqusriquuk, pl. iḷitqusriquich

The evil spirit causes evil.
Iḷitqusriquk killuqsautauruq.
:
to examine
isivġiq-, isivġiiq -

she is examining him
isivġiiġaa, dl. isivġiiġaak, pl. isivġiiġaat

He is examining it to see if it is good.
Isivġiiġaa nakuupmaŋaan.

:
an example, a demonstration
urriqsuun or urrakusraun

He followed her example.
Tuvraġaa urrakusrautaa. or
Tuvraġaa urriqsuutaa.
:
to go to excess, to be excessive
pivaałłak-,

he is going to excess
pivaałłaktuq

2. to go to excess, to be excessive
-vaałłak- [v-v]

She is talking excessively.
Uqavaałłaktuq.

Don’t eat excessively!
Niġivaałłaknak!

:
to exchange
simmiq-, simmiusriq-, or simmiḷiq

he has exchanged something
simmiusriqsuq

She has exchanged a pair of mukluks.
Kammaŋnik simmiusriqsuq.

She exchanged them for another pair.
Atlaŋnik simmiḷiġik.
:
exclamation of pain, sorrow or disappointment
annaa, annii, arrii!

2. exclamation of sorrow, Alas!
Aḷakkaa!

It is too bad.
Aḷakkaa piḷḷuatanġiññiqsuq.

3. exclamation of surprise
attia

4. exclamation of surprise, gee
allia!

Gee! It’s really big.
Allia! Aŋiłallaŋniqsuq.

5. exclamation of admiration of something beautiful, pretty or attractive
allia

That is pretty!
Allia piññaqnaġniqsuq.

6. exclamation of frustration, impatience or pain
arii,

Oh! I don’t want to go.
Arii! Aullaġunġitchuŋa.

:
used as a base for excuse me, I am sorry, -lit. to not mean to do-
pisanġit-

excuse me
pisanġitchikpiñ, dl.[obj.] pisanġitchiptik, pl. [obj.] pisanġitchipsi

Excuse me for hitting your boat.
Pisanġitchikpiñ apuqapku umian.
:
to exist, to be
it-

it exists, is alive, stays, it is
ittuq

He is in the house.
Ittuq tupiġmi. or
Tupiġmi ittuq.

Is it in the house?
Itpa tupiġmi? or
Tupiġmi itpa?
:
to expect
niġiuk-

he is expecting, hoping
niġiuktuq, dl. niġiuktuk, pl. niġiuktut

My father is expecting what he ordered.
Taataga niġiuktuq qanniaġmiñik.

2. to expect someone or something
niġiugi-

he is expecting her
niġiugigaa, dl. niġiugigaak, pl. niġiugigaat

The woman is expecting her child from school.
Aġnam niġiugigaa qitunġaurani aglagiaqtuaq.

:
an experience, lit. that which has been used or passed through in time atuumaanikkaq or apqusraaŋanikkaq

I experienced it.
Atuumaanikkiga. or
Apqusraaŋanikkiga.

He experienced it.
Apqusraaŋanikkaa.

2. to tell a true story, an experience
uqautigiuraaq-

He spoke of his experience.
Uqautigiuraaġaa atuumaanikkani.
:
to explode, to burst
mapqatit-

it has exploded
mapqatittuq

Just as he reached it, it exploded.
Tikitmiyaalu, mapqatittuq.

:
eye iri, dl. irrak, pl. irit

His eyes are brown.
Irrak iliktaaŋuruk.

2. eyebrow
qavlu, dl. qavluk, pl. qavlut

The eyebrow is on the face.
Qavlu kigiññami ittuq.

3. eyebrow ridge
qavlunaaq, dl. qavlunaak, pl. qavlunaat

A person’s eyebrow ridge is on his face.
Qavlunaaq ittuq iñuum kigiñaŋani.

4. eye cavity
irisriñiq, dl. irisriññak, pl. irisriñġich

The eye cavity is round.
Irisriñiq aqsravaluqtuq.

5.
eyeglasses
irigaak or irgaak pl. irigaat

The eye glasses are on the table.
Irigaak niġġiviŋñi ittuk.

6. to close one’s eyes
sikunġiq-

she has closed her eyes
sikunġiqsuq, dl. sikunġiqsuk, pl. sikunġiqsut

The mother closed her eyes.
Sikunġiqsuq aana.

7. eyelashes
siqpiich

Some eyelashes are short and some are long.
Iḷaŋich siqpiich naitchut aasrii iḷaŋich takiplutiŋ.

8. to have sharp eyesight
takpik-

he has sharp eyesight
takpiksuq, dl. takpiksuk, pl. takpiksut

The goose has a sharp eye.
Tiŋmiaq samma takpiksuq.

9. to have bad eyesight
takpiit-

he has dull or bad eyesight
takpiitchuq

My son has bad eyesight.
Iġñiġa takpiitchuq.

10. to have difficulty catching the eye of a person, description of a person who will not look you in the eye, to have shifty eyes
irraaġnait-

He won’t look a person straight in the eye.
Irraaġnaitchuq.

Is he hard to look in the eye?
Irraaġnaitpa?

11. to be shifty eyed, lit, his eyes are fast
irrak
sukattuk

Page: (Previous)   1  ...  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  ...  90  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.