The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
H |
---|
hawk owl:The hawk owl can fly and it is smaller than a regular owl. Niaquqtuaġruk tiŋmitḷaruq suli mikitlukhuni naatamiñ. 2. marsh hawk papiktuuq, dl. papiktuuk, pl. papiktuut The marsh hawk has a long tail. Papiktuuq papikpaqaqtuq. 3. pigeon hawk tiŋmiaġruum kirgavia, dl. tiŋmiaġruum kirgaviik, pl. tiŋmiaġruum kirgaviich 4. rough-legged hawk qiḷġiq, dl. qiḷġik, pl. qiḷġich The rough-legged hawk eats ptarmigan. Qiḷġiq aqargiqsuġuuruq. 5. osprey qaluksiuġayuk 6. goshawk, peregrine falcon kirgavik, dl. kirgaviik, pl. kirgaviich |
haze:niptait- it is hazy niptaitchuq The weather is hazy today. Uviuvak siḷa niptaitchuq. 2. to be hazy, murky, not clear isruq- it is hazy isruqtuq The weather is hazy. Isruqtuq siḷa. |
he:plus tuq [used with verb stems with no strong I in semifinal position] plus ruq [used with verb stems which end in a vowel] plus suq [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in a ‘k’ or ‘q’] plus chuq [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in t] to sleep siñik- He, she, it is sleeping. Siñiktuq. to eat niġi- He, she, it is eating. Niġiruq. to no longer have water imġiq- It is out of water. Imiġiqsuq. to be empty imait- It is empty. Imaitchuq. 2. he/she ilaa He/she slept alone last night. Ilaa kisimi siñiktuaq unnuaq. |
head:niaquq, dl. niaqquk, pl. niaqqut His head is now bald. Niaqua utiruq. 2. head hair nuyaq, dl. nutchak, pl. nutchat The color of my hair is black. Nutchatka qiġñiqtut. |
headache:niaqunŋu- she has a headache niaqunŋuruq, dl. niaqunŋuruk, pl. niaqunŋurut My mother has a headache today. Aanaga niaqunŋuruq uvluvak. 2. he has headaches repeatedly or he has something wrong with his head niaquġiitchuq, dl. niaquġiitchuk, pl. niaquġiitchut That man seems to have a short temper. Something must be wrong with his head. Isrumaitmatun tamanna iñuk. Niaquġiitchuknaqtuq. |
heal:mamit- it has healed mamittuq, dl. mamittuk, pl. mamittut His sore healed. Kiḷḷia mamittuq. 2. it caused him to heal, she healed him mamititkaa, dl. mamititkaak, pl. mamititkaat The doctor healed his disease. Taaktim mamititkaa atniġñaŋa. |
hear:tusraa- he hears, he is hearing, he heard tusraaruq, dl. tusraaruk, pl. tusraarut He hears the plane. Tusraaruq tiŋmisuutmik. he hears it tusraagaa, dl. tusraagaak, pl. tusraagaat Do you hear it? Tusraaviuŋ? 2. to be audible tusraġnaq- The plane can be heard. Tiŋmisuun tusraġnaqtuq. |
heart:The heart is in the body. Uumman timimi ittuq. 2. to experience a rapid heart beat, to panic, to be startled, lit. to have a new heart uummatitchiaq- He startled me so. Uummatitchiaqtitiġaaŋa. I was very excited and panicky during the fire. Uummatitchauraqtuŋa ikikman. |
heat:uunaqsiq- or uunaqsiurallak- Heat the soup. Uunaqsiurallauŋ imiġauraq. The stove is now heated. Uunaqsiḷiqtuq ikniġvik. 2. heat uunnaq Some people can barely stand heat. Uunnaq iḷaŋisa iñuich igḷutulguitchaat. 3. for there to be heat waves uyumiq- There are heat waves on hot days. Uunaqman siḷa uyumiġaqtuq. |
heater:A heater is handy to own when the weather is cold. Itriliqman uunnaksautiqaqtuni nakuuruq. |
heaven:pakma, pakimna Your girlfriend is in heaven. Pakma uumaan pakmani. or Pakmaniittuq uumaan. |
heavy:uqumait- it is heavy uqumaitchuq, dl. uqumaitchuk, pl. uqumaitchut The rock is heavy. Iyaġak uqumaitchuq. |
heel:I scraped my heel. Kikmiga amiiqsiġniġiga. |
hell:tammaġvik The Bible tells about hell. Tammaġvik Bible-lut uqautigigaat. |
help:ikayuq- she is helping ikayuqtuq, dl. ikayuqtuk, pl. ikayuqtut He is helping to unload the plane. Ikayuqtuq niuriruani tiŋmisuutmik. she is helping him ikayuġaa, dl. ikayuġaak, pl. ikayuġaat She is helping her own grandma. Ikayuġaa aanaruani. 2. to need help ikayuġnaq- he needs help ikayuġnaqtuq, dl. ikayuġnaqtuk, pl. ikayuġnaqtut Do you need help? Ikayuġnaqpich? 3. it can’t be helped, too bad -that he died, is mortally ill, etc., to accept fate- qanuġviitchuq, dl. qanuġviitchuk, pl. qanuġviitchut There is nothing anyone can do about the death of a person. Qanuġviitchuq tara tuqu’ami iñuk. |
helper:ikayugtik, pl. kipaluktit, or ikayuqtit His helpers have come. Kipaluktai aggiġñiqsut. Let us help each other to complete it. Ikayugtigiiksillunuk pianiktiqsaġlakpuk. |
hem:The hem on the dress has unraveled. Qugluŋniq aŋivraqtuq atarami or -ataraami-. |
her:ilaa Who is shorter? Kiña mikitlukpa? Him! Ilaa! 2. to her/him ilaanun Show it to her/him. Ilaanun qiñiqtirruŋ. 3. with her, him ilaagun Follow her/him. Ilaagun malguraġiñ. 4. located with her/him ilaani I am going to spend the night with her/him. Siñiktaġniaqtuŋa ilaani. 5. from her/him ilaaniñ I got some from her/him. Ilaaniñ piksraqtuami. I am younger than her/him. Ilaaniñ nukaqłiuruŋa. |
here:Here is my house. Uvva tupiġa. 2. around here maani There are rabbits around here. Maani ukalliqaqtuq. 3. around here -specifically- tamaani She is living around here. -in a specific area- Tamaani iñuuniaqtuq. 4. located here uvani The boat is here. Umiaq uvani ittuq. 5. to come here uvuŋaq- it has come here uvuŋaqtuq, dl. uvuŋaqtuk, pl. uvuŋaqtut The dog has come here. Uvva qipmiq uvuŋaqtuq. 6. here -take this- uvva |
herring:The herring-a fish from the sea. Taġium qalua-uqsruqtuuq. |