Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  (Next)
  ALL

B

:
to be blocking the way, to be in the way
avriaqutau-

it is blocking the way, it is in the way
avriaqutauruq, dl. avriaqutauruk, pl. avriaqutaurut

The puppy is in the way.
Qipmiuraq avriaqutauruq.

:
kiyipigaurat

A block and tackle pulls heavy objects.
Kiyipigaurat nuqitchiraqtut uqumaiḷanik.

:
auk, dl. auk, pl. augich

The blood is red.
Auk kaviqsuq.

Blood flows through the veins.
Auk igliġuuruq taqqatigun.

:
taqaq, dl. taqqak, pl. taqat

People have blood vessels.
Iñuich taqaqaqtut.
:
to blow, to blow out
supi-

He blew out the candle.
Supillakkaa kialuuraq.

2. to blow repeatedly
supumik-

He is blowing into the air- hole of a woodstove.
Supumiksuq supluaqtuġvikun.

3. a blowhole
suppuqtaġvik, dl. suppuqtaġviik, pl. suppuqtaġviich

The whale breathes through his blowhole.
Aġviq aniqsaaġuuruq suppuqtaġviŋmigun.

:
nutaġġiñġaq

Some people eat unrendered blubber.
Iñuich iḷaŋich nutaġġiñġaqtuġuurut.

2. rendered blubber strips in oil
uqsruġaq, dl. uqsruqqak, pl. uqsruqqat

I want some rendered blubber.
Uqsruuġaġuktuŋa.

3. blubber strips aged in seal skin poke or whale meat mixed with blubber and whole blood and aged for taste
mikigaq, dl. mikikkak, pl. mikikkat

Point Hope people make mikigaq.
Tikiġaġmuit mikigaliuġaqtut.

:
the color blue, something blue
uquaqtaaq, dl. uquaqtaak, pl. uquaqtaat

to be blue
uquaq-

it is blue
uquaqtuq, dl. uquaqtuk, pl. uquaqtut

The cloth is blue.
Nukiihaaq uquaqtuq. or Ukihaaq uquaqtuq.
:
to blush from modesty, shyness or confusion
kaviġḷuksi-

She is blushing.
Kaviġḷuksiruq.

2. to blush from embarrassment, to look embarrassed
kigiñaġiiḷiq-

He is blushing from embarrassment
kigiñaġiiḷiqsuq, dl. kigiñaġiiḷiqsuk, pl. kigiñaġiiḷiqsut

She is blushing with embarrassment.
Kigiñaġiiḷiqsuq kanŋusruliqhuni.

:
to be boastful
kamasraaq-

he is boastful
kamasraaqtuq, dl. kamasraaqtuk, pl. kamasraaqtut

The man is boastful.
Aŋun kamasraaqtuq.

2. to boast, to brag
uqavik-

she is boasting, she is bragging
uqaviksuq

She is boasting of her new house.
Uqaviksuq tupitchiaqami.

:
boatumiaq, dl. umiak, pl. umiat

The boat stays in the water during the summer.
Umiaq imiġmi itchuuruq auraġmi.
:
timi, dl. timik, pl. timit

The person’s body is in pain.
Iñuum timaa atniġñaqtuq.

It is not good when one’s body is aching.
Nakuunġitchuq timi una atniġñaqman.

2. body hair, pubic hair
mitquq, dl. mitquk, pl. mitqut
see also feather, hair

The body is hairy.
Timi mitquuruq.
:
sore
ayuaq, dl. ayuak, pl. ayuat

A boil is painful.
Ayuaq atniġñaqtuq.

2. to boil food
iga-

she is boiling meat or fish
igaapiaqtuq, dl. igaapiaqtuk, pl. igaapiaqtut

She is boiling food.
Igaruq.

He is boiling fish.
Igaruq qaluŋmik.

She is boiling fish for lunch.
Igaapiaqtuq qaluŋmik aiḷiḷġutaksramik.

3. to boil
qalat-

It is boiling.
Qalattuq.

Your soup is boiling.
Imiġaurriugan qalattuq.

She boils it.
Qalatitkaa.

:
qiḷamitautit

In the old days, they hunted with bolas.
Taimani qiḷamitautinik aŋuniaġaqtut.

:
to be bold -to be sure of not being refused, to freely help oneself to another’s things-
attaqsranġit-, attaqsrait-

he is bold
attaqsranġitchuq, dl. attaqsranġitchuk, pl. attaqsranġitchut

The man is bold.
Aŋun attaqsraitchuq.

:
sauniq, dl. saunnak, pl. saunġich

A moose also has bones.
Tiniikaq sauniqaqmiuq.

2. bone end
isivluk, dl. isivluuk, pl. isivluich

Bone ends are ground and oil is obtained from them.
Isivluich kauŋnaqtut aasrii puiññivigiplugich.

3. a sled runner piece made of bone, used in traditional times
agluviñiq, dl. agluviññak, pl. agluviñġich

A piece of the sled runner has broken.
Qiḷġiñun agluviñiq naviŋniqsuq.

:
makpiġaat

Books are to be read.
Makpiġaat agliqiaksraurut.

2. to look at a book, thumb through a book
makpiġaaq-

The child is looking at books.
Iyaalugruaq makpiġaaqtuaġuraaqtuq.

:
-Eskimo boot, mukluk-
kamik
, dl. kammak, pl. kamŋich
see also sole

One mukluk is very big.
Kamik atausriq aŋiłallaktuq.

2. factory made boot, ready made boot
sakpakiq, dl. sakpakiik, pl. sakpakiich

My boot has a hole in it.
Sakpakiġa allaqaqtuq.

3. mukluk with ugruk soles
ugrulik, dl. ugrullak, pl. ugrulgich

Hard bottom mukluks with ugruk soles are used in warmer weather.
Ugrullak atuġnaqtuk itraitman.

4. soft-soled mukluks
iḷiqnilik, dl. iḷiqnillak, pl. iḷiqnilgich
see also caribou

5. boot upper, mukluk upper, -lit, body-
timi, dl. timik, pl. timit

The upper body of the mukluk is made out of caribou leggings.
Kamŋum timaa tuttum niutchiaŋañiñ iñiqsimaruq.

6. mukluk ankle strap, boot lace, shoelace
siŋiq, dl. siŋŋik, pl. siŋŋich

Some mukluk ankle straps are white.
Iḷaŋich kamŋich siŋŋich qatiqtut.

7. fancy mukluk trim
quli, dl. qulik, pl. qulit

The fancy trim on the mukluk is pretty.
Kamŋum qulaa piññaqnaqtuq.

8. mukluk fur trim
qulipak, dl. qulipaak, pl. qulipaich

The fur trim is brown.
Qulipak iliktauruq.

:
to borrow
attaqsi-

he has borrowed something
attaqsiruq, dl. attaqsiruk, pl. attaqsirut

The woman has borrowed a skin scraper.
Aġnaq attaqsiruq ichuutmik.

2. to borrow
atauksraq-

he has borrowed something
atauksraqtuq, dl. atauksraqtuk, pl. atauksraqtut

She has borrowed my washtub.
Atauksraqtuq iġġuġvimñik.

3. to borrow
simmiḷiaksraq-

Go and borrow some coffee.
Simmiḷiaksriallaktiġiñ kuukpiamik.

:
you both, they both
iluqatik

we both, both of us
iluqanuk

both of them
iluqaaknik

Get both of them.
Iluqaaknik pikkik.

2. both sides
saniqqak

The person’s sides are aching.
Saniqqak iñuum igḷuktun atniġñaqtuk.

:
to bother
iḷaksia-

she is bothering him
iḷaksiagaa, dl. iḷaksiagaak, pl. iḷaksiagaat

She is bothering the one who was listening.
Iḷaksiagaa naalaġniruaq.

Don’t bother her.
Iḷaksianagu.


Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.