The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
B |
---|
bridle:qamugviutaq, dl. qamugviutak, pl. qamugviutat The bridle is used on a sled. Qamugviutaq atuqtuq qiḷġiñi. |
bright:qitñaġnaq- it is bright, glaring qitñiaġnaqtuq, dl. qitñaġnaqtuk, pl. qitñaġnaqtut 2. to be bright, to be glowing qaummaġik- it is bright qaummaġiksuq, dl. qaummaġiksuk, pl. qaummaġiksut It is bright today. Qaummaġiksuq uvluvak. |
broom:Here is the broom. Sanŋiyautit uvva. |
broth:The fish broth is hot. Qaluum imiġaŋa uunaqtuq. |
brother:aniŋauraq my older brother aniŋauraġa, dl. aniŋauraka, pl. aniŋauratka My older brother went hunting caribou. Aniŋauraġa tuttuliaqtuq. 2. younger brother, younger sibling nukatchiaq my younger brother nukatchiaġa , dl. nukatchiaka, pl. nukatchiatka My younger brother is handsome. Nukatchiaġa iñugiksuq. |
brow:qavlunaaq, dl. qavlunaak, pl. qavlunaat The brow is on the face. Qavlunaaq kigiñami ittuq. |
bruise:The bruise on his arm is large. Anaġniq taliani ittuaq aŋiruq. |
brush:tuluktuq- he is brushing the snow off tuluktuqtuq, dl. tuluktuqtuk, pl. tuluktuqtut. Brush the snow off! Tuluktuġutin! |
buff-breasted sandpiper:satqagiiḷaq, dl. satqagiiḷak, pl. satqagiiḷat The buff-breasted sandpiper is a bird with a long bill and spotted stomach. Satqagiiḷaq siyyukpalik tiŋmiuraq, aqiaŋa tuutaulaaq. |
build:tuppi- he is building a house tuppiruq, dl. tuppiruk, pl. tuppirut The man is building a house on the top of a hill. Aŋun tuppiruq ikpium qaaŋanun. 2. to build, to erect nappai- she is building something nappairuq, dl. nappairuk, pl. nappairut The man is building his house. Aŋun nappairuq tupiksraġmiñik. |
bull:large bull -just matured- nukatagaaġruk, dl. nukatagaaġruuk, pl. nukatagaaġruich This caribou is a large bull. Uvva tuttu nukatagaaġruk. 2. young bull -two to three years old- nukatagauraq, dl. nukatagaurak, pl. nukatagaurat This caribou is a young bull. Uvva tuttu nukatagauraq. 3. one-year-old bull aŋayukłiq dl. aŋayukłik, pl. aŋayukłich The one-year-old bull is smaller than the two-year-old bull. Aŋayukłiq mikitluktuq aŋayukłiaġruich. 4. two-year-old bull aŋayukłiaġruk, dl. aŋayukłiaġruuk, pl. aŋayukłiaġruich The two-year-old bull is smaller than a mature bull. Aŋayukłiaġruk mikitluktuq aŋusralumiñ. 5. three-year-old bull nukatagaq, dl. nukatakkak, pl. nukatakkat This caribou is a three-year-old bull. Uvva tuttu nukatagaq. |
bull head, sculpin:or -Nv., Sl.- kanayuq, dl. kanayuuk, pl. kanayuich The bull head has a big head. Kanayuġaq niaquqpaqaqtuq. |
bumble bee:![]() The bumble bee can fly. Igutchaq tiŋmiḷaruq. |
bunting:amautligauraq, dl. amautligaurak, pl. amautligaurat The snow bunting comes in spring time. Amautligauraq aggiġaqtuq upinġaksrami. or snow bunting amautlikkaq, dl. amautlikkak, pl. amautlikkat The snow bunting is under the tree. Amautlikkaq ittuq napaaqtum ataani.. |
buoy:The buoy is used on the net. Puptaqun kuvramun atuġaqtuq. |
burn:iki- it is burning, it is being consumed by fire ikiruq, dl. ikiruk, pl. ikirut The house is burning. Ikiruq tupiq. 2. to be burning -of light-; to be on -of electric light- ikuma- it is burning, it is on -of electric light- ikumaruq, dl. ikumaruk, pl. ikumarut The light was on all night long. Ikumaruq naniq unnuavak. 3. a burning place; trash burner; incinerator ikipkaivik, dl. ikipkaiviik, pl. ikipkaiviich There are ashes in the trash barrel. Ikipkaivik aġraqaqtuq. 4. to burn something, e.g. trash ikipkai- He is burning trash. Ikipkairuq suaqłuŋnik. |
burp:niksaak- he has burped niksaaktuq, dl. niksaaktuk, pl. niksaaktut The baby has burped. Paipiuraq niksaaktuq. 2. to burp up substance -as of babies- sisugiaq- the baby burped sisugiaqtuq, dl. sisugiaqtuk, pl. sisugiaqtut The baby burped up milk. Paipiuraq sisugiaqtuq miluŋmik. |
burst:mapqatit- It burst. Mapqatittuq. The balloon burst. Puviġaaq mapqatittuq. 2. to burst into flame ikaullak - it burst into flame ikaullaktuq, dl. ikaullaktuk, pl. ikaullaktut The dry land burst into flames. Ikaullaktuq ikniq pannaġiksaami nunami. 3. she angers easily, she readily blows her top tuqpallayaruq, dl. tuqpallayaruk, pl. tuqpallayarut The woman readily blows her top. Aġnaq tuqpallayaruq. |
bury:iḷuviq- They buried him. Iḷuviġaat. 2. to bury into the ground, to cover with soil, mud sau-, sausri- he is burying something sausriruq The dog is burying the bone. Qipmiq sausriruq sauniġmik. he is burying it saugaa, dl. saugaak, pl. saugaat They buried him in the ground. Saugaat nunamun. |
butcher:piḷak- he is butchering something piḷaktuq, dl. piḷaktuk, pl. piḷaktut He is butchering a moose. Piḷaktuq tiniikamik. he is butchering it piḷakkaa, dl. piḷakkaak, pl. piḷakkaat My father is butchering a caribou. Taataa piḷakkaa tuttu. |