Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3  4  (Next)
  ALL

E

:
to escape
qimak-

he is escaping, he is fleeing
qimaktuq, dl. qimaktuk, pl. qimaktut

The woman is escaping from the fire.
Qimaktuq aġnaq ikniġmiñ.

2. to escape from danger
annak-

She has escaped.
Annaktuq.

He has escaped from the bear.
Annaktuq akłamiñ.

:
-lit. real person-
Iñupiaq, dl. Iñupiak, pl. Iñupiat

An Eskimo knows how to survive in cold weather.
Iñupiaq iḷisimaruq itrilliułiġmik.
:
Eskimo ice cream -of melted fats, meats and berries-; creamed fat
akutuq, dl. akutuk, pl. akutut

Eskimo ice cream is good to eat.
Akutumik niġiruni nakuuruq.

2. mashed fish eggs and cranberries, sometimes mixed with fish liver and stirred with oil
ittukpalak

3. whipped fresh white fish eggs with snow
uġni

4. creamed animal fat mixed with berries and oil but without any shredded fish
qivi or qamaamak [aanaiḷaq, amilik]

5. the shredded fish is
aanaksraq
:
-lit. like an Eskimo-
Iñupiatun

He is talking in Eskimo.
Iñupiatun uqaqtuq.

2. to speak Iñupiaq -lit. to really speak-
Iñupiaraaq- or uqapiaraaq-

I am speaking Eskimo.
Uqapiaraaqtuŋa. or Iñupiaraaqtuŋa.
:
masru, dl. masruk, pl. masrut

Eskimo potatoes are good to eat.
Masru nakuuruq niġiruni.

:
mamilik, dl. mamillak, pl. mamilgich

In the spring the hunters use waterproof mukluks.
Upinġaksrami aŋuniaqtuat mamiliktuġaqtut.

2. to wear waterproof boots
mamiliktuq-

She is wearing waterproof mukluks.
Mamiliktuqtuq.

:
suvaluk

They talk a lot, especially him.
Uqałallagaqtut, suvaluk ilaa.

2. to overdo
suvaluk-

he is overdoing it
suvaluktuq

The speaker is overdoing it.
Apai suvaluktuq uqaqtuaq.
:
to be eternal
isruit-

it is eternal, endless
isruitchuq

Do you want eternal life?
Isruitchuamik iñuusrukpich?

:
tiŋmiaqpaurag, dl. tiŋmiaqpaurak, pl. tiŋmiaqpaurat

:
unnuk

to become evening
unnuk-

it is evening
unnuktuq or unnukkaa

The early evening is beautiful.
Unnuksaaq aarigaa.
:
everyone, subj.
iluqatiŋ

Everyone is happy.
Iluqatiŋ quviasruktut.

:
iluqaisa or iluqaitñik.

He took everything.
Iluqaisa piñiġai.

:
evil magic-working song
atuutiġluk

The shaman sang the evil song.
Atuutiġluk aŋatkum atuġaa.

2. to be bad, evil
pigiit-

The devil is evil.
Tuunġaq pigiitchuq.

Is she evil?
Pigiitpa?

evil spirit
iḷitqusriquk, dl. iḷitqusriquuk, pl. iḷitqusriquich

The evil spirit causes evil.
Iḷitqusriquk killuqsautauruq.
:
to examine
isivġiq-, isivġiiq -

she is examining him
isivġiiġaa, dl. isivġiiġaak, pl. isivġiiġaat

He is examining it to see if it is good.
Isivġiiġaa nakuupmaŋaan.

:
an example, a demonstration
urriqsuun or urrakusraun

He followed her example.
Tuvraġaa urrakusrautaa. or
Tuvraġaa urriqsuutaa.
:
to go to excess, to be excessive
pivaałłak-,

he is going to excess
pivaałłaktuq

2. to go to excess, to be excessive
-vaałłak- [v-v]

She is talking excessively.
Uqavaałłaktuq.

Don’t eat excessively!
Niġivaałłaknak!

:
to exchange
simmiq-, simmiusriq-, or simmiḷiq

he has exchanged something
simmiusriqsuq

She has exchanged a pair of mukluks.
Kammaŋnik simmiusriqsuq.

She exchanged them for another pair.
Atlaŋnik simmiḷiġik.
:
exclamation of pain, sorrow or disappointment
annaa, annii, arrii!

2. exclamation of sorrow, Alas!
Aḷakkaa!

It is too bad.
Aḷakkaa piḷḷuatanġiññiqsuq.

3. exclamation of surprise
attia

4. exclamation of surprise, gee
allia!

Gee! It’s really big.
Allia! Aŋiłallaŋniqsuq.

5. exclamation of admiration of something beautiful, pretty or attractive
allia

That is pretty!
Allia piññaqnaġniqsuq.

6. exclamation of frustration, impatience or pain
arii,

Oh! I don’t want to go.
Arii! Aullaġunġitchuŋa.

:
used as a base for excuse me, I am sorry, -lit. to not mean to do-
pisanġit-

excuse me
pisanġitchikpiñ, dl.[obj.] pisanġitchiptik, pl. [obj.] pisanġitchipsi

Excuse me for hitting your boat.
Pisanġitchikpiñ apuqapku umian.
:
to exist, to be
it-

it exists, is alive, stays, it is
ittuq

He is in the house.
Ittuq tupiġmi. or
Tupiġmi ittuq.

Is it in the house?
Itpa tupiġmi? or
Tupiġmi itpa?

Page: (Previous)   1  2  3  4  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.