The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
F |
---|
face:My face has become flushed. Uunnaġluktittuq kigiñaġa. 2. face mask kigiñaġun, dl. kigiñaġutik, pl. kigiñaġutit One wears a face mask when it is cold. Kigiñaġutituġnaqtuq alappaaŋukman. 3. to face toward a person, to turn around to face another direction saat- he turned to face -another- saattuq, dl. saattuk, pl. saattut My mother turned to face my father when he spoke. Aanaga saattuq uqaqman Taataga. He turned and faced her as he spoke. Saatlugu uqaġvigigaa. 4. to make a funny face iquraq- He is making faces. Iquraqtuq. She is making faces at me. Iquraġaaŋa. |
fade:siḷali- it has faded, it is fading siḷaliruq, dl. siḷaliruk, pl. siḷalirut The blankets are fading out on the clothesline. Siḷalirut ulitchiat qakma paniqsiutami. |
faint:taaqtukkaq- he has fainted taaqtukkaqtuq, dl. taaqtukkaqtuk, pl. taaqtukkaqtut The woman has fainted. Aġnaq taaqtukkaqtuq. |
faith:Faith in God is essential to them. Ukpiqqun aŋaayyutikun inuġigaat. 2. to be faithful tuniqsima- he is faithful, he is true tuniqsimaruq, dl. tuniqsimaruk, pl. tuniqsimarut |
fall:niġvalaqsraaq- he has fallen backward niġvalaqsraaqtuq, dl. niġvalaqsraaqtuk, pl. niġvalaqsraaqtut 2. to fall forward paallak- he fell forward paallaktuq She accidentally made him fall forward. Paallaktitiġaa. 3. to fall from a higher elevation, to drop -of an object- katak- he has fallen, it has dropped kataktuq, dl. kataktuk, pl. kataktut He fell from the top of the house. Kataktuq qaaŋaniñ tupqum. 4. to step into a hole, to sink into snow or water mau- he has stepped into a hole, he has sunk into snow mauruq She has stepped into a hole on the ice. Sikumi mauruq. 5. to fall and land on one’s seat aquvrik- she fell on her seat aquvriktuq She fell down on her seat on the mud. Aquvriktuq maġġaġmun. |
fall:ukiaq or ukiaksraq, dl. ukiaksraak, pl. ukiaksrat The trees are pretty in the fall. Napaaqtut piññaqnaqtut ukiaġmi. 2. early autumn, early fall ukiaksraq, ukiaksraaq It is beautiful during early autumn. Piññaqnaqtuq ukiaksraaġuraagaqsikman. 3. last autumn, last fall ukiaq We left last fall. Ukiaq aullaqtuaŋni. |
false:taŋiġit- it is false taŋiġitchuq, dl. taŋiġitchuk, pl. taŋiġitchut The liar’s words are false. Sagluturuam uqautaa taŋiġitchuq. |
family:qitunġaġiich or aŋayuqaaġiich That family was large. Taapkua qitunġaġiich iñugiaktut. my family, my children qitunġatka The families are meeting. Aŋayuqaaġiich katimarut. |
famine:The famine is heard of in far away cities. Niġisuŋnaq tusraġnaqtuq avani. |
fancy:qupak, dl. qupaak, pl. qupaich The parka’s fancy trim is very pretty. Atigim qupai piññaqnaqtut. |
far:uŋasrik- it is far uŋasriksuq, dl. uŋasriksuk, pl. uŋasriksut The sky is far away. Uŋasriksuq qiḷak. 2. to be farther away uŋasritḷuk- it is farther away uŋasritḷuktuq Her house is farther away. Tupqa uŋasritḷuktuq. 3. to be the farthest uŋasritñiqtau- it is the farthest uŋasritñiqtauruq His house is the farthest. Tupqa uŋasritñiqtauruq. 4. over there in the distance, in motion or covers a large area, visible avva, taavva The birds are over there flying. Taavva tiŋmiurat tiŋmirut. 5. the farthest over avalliq The house farthest over has burned. Avalliq tupiq ikiliġniqsuq. |
fare:ikkun How much was his fare? Qanutuġniqpa ikkutaa? 2. fare to be paid ikkutiksraq My fare will not be much. Ikkutiksraġa mikiniaġniqsuq. 3. to pay the fare ikkusriq- she has paid his fare or she is paying his fare ikkusriġaa, dl. ikkusriġaak, pl. ikkusriġaat He has paid her fare to Ambler. Ikkusriġaa Ivisaappaanun. He has paid his fare. Ikkusriqsuq. |
fast:sukat- it is fast sukattuq, dl. sukattuk, pl. sukattut The airplane is fast when flying. Tiŋmisuun sukattuq tiŋmi’ami. 2. to be very fast sukałallak- it is very fast sukałallaktuq The boat traveled very fast. Umiaq sukałallaktuq. |
fat:![]() Animal fat is made into Eskimo ice cream. Aŋŋugauram qaunnaŋa akutchiraġigaat. 2. to be fat uqsruu- he is fat uqsruuruq, dl. uqsruuruk, pl. uqsruurut The caribou is fat. Tuttu uqsruuruq. Is he fat? Uqsruuva? |
father:my father taataga your father taatan his father taataŋa My father is getting older. Taataga utuqqaġutmuktuq. |
fault:to be at fault patchisau- It is your fault. Patchisaurutin. |
faultless:patchisait- it is faultless patchisaitchuq He is faultless for he is a good person. Patchisaitchuq, iñulluatauruq. |
fawn:![]() This is a caribou’s fawn. Una tuttum nuġġaġigaa. 2. newborn caribou fawn nuġġauraq, dl. nuġġaurak, pl. nuġġaurat This is a newborn fawn. Uvva nuġġauraq anivaaluktuaq. |
fear:iqsi- he is fearful, he is scared iqsiruq, dl. iqsiruk, pl. iqsirut My aunt is scared. Atchaga iqsiruq. 2. to be afraid of, to fear someone or something iqsigi- He fears it. Iqsigigaa. She fears the man. Iqsigigaa aŋun. |
fearful:iqsisu- He is easily frightened. Iqsisuruq. That man is easily frightened. Taamna aŋun iqsisuruq. |
feather, body hair, animal hair:There are many feathers around here. Apai marra mitqut. 2. wing feather suluk, dl. sulluk, pl. suluich Birds have wing feathers. Tiŋmiurat suluqaqtut. 3. down feathers, musk ox wool qiviuq, dl. qiviuk, pl. qiviut Down feathers are soft. Qiviut niġummaqtuq. I have a down jacket. Qiviumik quppiġaaqaqtuŋa. |
February:Kusrugaqtuġvik When February comes, the snow on top of the house melts and forms icicles. Kusrugaqtuġvik nuikman, tupiġmi auktaliġaġigaa apun, sikuġuqhuni aasriiñ. |
feed:niġipchai- she is feeding -someone or something- niġipchairuq She is feeding the dogs. Niġipchairuq qipmiñik. 2. to feed niġipchaq- He is feeding it. Niġipchaġaa. She is feeding them. -two- Niġipchaġik. He is feeding them. -three or more- Niġipchaġai. She is feeding the dogs. Niġipchaġai qipmich. He is feeding the two children. Niġipchaġik iyaalugruak. |
feel:ikpigi- he is feeling it ikpigigaa, dl. ikpigigaak, pl. ikpigigaat She feels his love. Nakuaqsriḷha ikpigigaa. 2. to feel bad iłuit- he is feeling bad iłuitchuq, dl. iłuitchuk, pl. iłuitchut He felt bad when his son got hurt. Iłuitchuq iġñi atniqman. 3. to feel, to touch savit- he is feeling savittuq He is feeling that one. Savittuq taavrumiŋa. he is feeling it, he is touching it savitkaa, dl. savitkaak, pl. savitkaat The doctor is feeling the child’s stomach. Taaktim savitkaa iyaalugruaq narraakkun. |
feet: |
female:aġnasraluq, dl. aġnasraluk, pl. aġnasralut The female moose is big. Aġnasraluq tiniika aŋiruq. 2. female person woman aġnaq girl aġnauraq 3. female dog, bitch aġnasuk, dl. aġnasuuk, pl. aġnasuich Female dogs make good dogteam leaders. Aġnasuich sivulliqsrigiksut. |
femur:kiniġniq, dl. kiniġnaak, pl. kiniġniġich The femur is a bone in the body. Kiniġniq saunġuruq timimi. |
ferment:siiġñaqsii-, siiġñaqsirriq- She is putting away the caribou stomach mixed with raw liver and ligament pieces for fermentation. Siiġñaqsirriqsuq niġukkaġmik. 2. fermented walrus meat rolled in walrus skin tuktaq, dl. tuktak, pl. tuktat |
fetch:aikḷiq-, ai- she went to fetch -something or someone- aikḷiqsuq, dl. aikḷiqsuk, pl. aikḷiqsut He went to fetch fish. Aikḷiqsuq qaluŋnik. 2. he went to fetch her aigaa, dl. aigaak, pl. aigaat She went to fetch the dog. Aigaa qipmiq. Go and fetch your older sister. Aigguuŋ aakauran. |
fetus:The female moose was carrying a fetus. Aġnasraluq tiniikaq iḷummiqaġniqsuaq. |
fever:uunnaġluk- or uunnaqłuk-, uunnaqłuktit- he has a fever uunnaġluktuq, dl. uunnaġluktuk, pl. uunnaġluktut The baby is sick and has a fever. Iyaalugruaq sakniuqhuni uunnaġluktuq. The baby has a fever. Miġaruuraq uunnaqłuktuq. or Miġaruuraq uunnaqłuktittuq. |
few:iñuġiakit- There are a few things. Suurat iñuġiakitchut. 2. to be few -of people- iñukit- it has or contains few people iñukitchuq, dl. iñukitchuk, pl. iñukitchut The small village has few people. Iñukitchuq nunaaqqiuraq. |
fifteen:Fifteen people have left. Akimiaq iñuk aullaqtuq. |
fifty:Fifty people are eating. Malġukipiaq qulit iñuich niġirut. |
fight:aŋuyak- he is fighting aŋuyaktuq, dl. aŋuyaktuk, pl. aŋuyaktut He is fighting her. Aŋuyakkaa. He is fighting others. Aŋuyaktuq atlanik. He is fighting the girl. Aŋuyakkaa aġnauraq. 2. he is fighting, he is playing roughly, he is angry qinnaktuq, dl. qinnaktuk, pl. qinnaktut The boy played roughly when he wrestled. Nukatpialugruaq qinnaktuq. |
file:The file can be a sharpener. Agiaq ipiksautautlaruq. |
fill:immii- she is filling -a container- immiiruq, dl. immiiruk, pl. immiirut She is filling her berry basket. Immiiruq aimmaġmiñik. 2. to fill immiq- she has filled it immiġaa, dl. immiġaak, pl. immiġaat They have filled the bucket. Immiġaat qattaq. |
filthy:qaayuġnaq- it is filthy qaayuġnaqtuq The dog’s area is filthy. Qipmim inaa qaayuġnaqtuq. |
fin:![]() sipik, dl. sippak, pl. sipkich Fish have fins. Qaluich makua sipiqaqtut. 2. dorsal fin suluun, dl. suluutik, pl. suluutit The dorsal fin of a grayling is long. Suluun sulukpaukkami takiruq. |
finally:kiisaimma Finally, he came on the plane. Kiisaimma, aggiqpuq tiŋmisuutikun. |
find:paqit- to find something or someone paqitchi- he has found something paqittuq or paqitchiruq He has found a watch. Paqittuq tuqtuqtauramik. or Paqitchiruq sassauramik. He has found it. Paqitkaa. He has found the girl. Paqitkaa aġnauraq. 2. a find, that which has been found paqitaq |
fine:nakuu- She is fine. Nakuuruq. I am fine. Nakuuruŋa. How are you? I am fine. Qanuq itpich? Nakuuruŋa. How is he? He is fine. Qanuq itpa? Nakuuruq. |
finger:2. fingernail; toenail; hoof kukik, dl. kukkik, pl. kukiich That fingernail is long. Taamna kukik takiruq. 3. to break one’s finger argaaq- he broke his own finger argaaqtuq He fell forward and broke his finger. Paallakhuni argaaqtuq. 4. index finger tikiq, dl. tikkik, pl. tikiġich My index finger is longer than my thumb. Tikiġa takitluktuq kuvlumniñ. 5. middle finger qitiqłiġmik, dl. qitiqłiġmiik, qitiqłiġmiich The middle finger is on a hand. Qitiqłiġmik ittuq argaŋni. 6. ring finger mikilġaq or mikiliġaq 7. the little finger iqitquuraq, dl. iqitquurak, pl. iqitquurat The ring fits on his little finger. Iqitquuraŋan naammagigaa qitiqłiġun. |
finish:naatchi- she has finished, she has completed naatchiruq He has finished his work. Naatchiruq savaaġmiñik. 2. to finish, to complete naat- she is finished with it, she has completed it naatkaa, dl. naatkaak, pl. naatkaat She is finished with the book she was reading. Naatkaa agliqiani. 3. to finish, to complete, to be ready itqanaiġi- She has finished making the parka. Itqanaiġiruq atikłiaġmiñik. |
fire:The fire is red. Ikniq kaviqsuq. 2. to light a fire, be it a campfire or a stove ikniqsuq- He has lit the stove. Ikniqsuqtuq. 3. campfire iknipiaq 4. dry firewood qirupiaq, dl. qirupiak, pl. qirupiat Dry wood is good for firewood. Qirupiaq ikniqautigiksuq. 5. fire iki The fire is spreading. Iki siamittuq. 6. to burn iki- It is burning. Ikiruq. or Ikigaa. The ground is burning. Nuna ikigaa. |
fireweed:![]() quppiqutaq, dl. quppiqutak, pl. quppiqutat Fireweed shoots are edible. Nuivaaluktuat quppiqutat niġiñaqtut. |
first:sivulliq, dl. sivullik or sivulliik, pl. sivulliich The first one to arrive is the winner. Sivulliq aggiqqaaqtuaq akimaruq. 2. to be the first sivulliu- The girl came in first in the foot race. Aġnauraq sivulliuruq aqpaliutraqtuani. Don’t try to be first. Sivulliuniaqmiñak. 3. to do first [question] suqqaaq- What did she do first? Suqqaaqpa? 4. to be first, to do first -qqaaq- [v-v] I stood up first. I’m out of bed first. Mikitqaaqtuŋa. Sew this one first. Una killaiyaqqaaġuŋ. |
fish:![]() The fish lives in the water. Qaluk imiġmi itchuuruq. 2. fish egg suvak, dl. suvaak, pl. suvaich Fish eggs are down there in the water. Suvaich unna imiġmi. 3. to fish qaluŋniaq- he is fishing qaluŋniaqtuq, dl. qaluŋniaqtuk, pl. qaluŋniaqtut My mother is fishing for winter food. Aanaga qaluŋniaqtuq ukiusaksranik. 4. fishing or seal hole alluaq, dl. alluak, pl. alluat The fishing hole is big. Alluaq aŋiruq. 5. fish hook niksik, dl. niksiik, pl. niksiich Where is my fish hook? Naami niksiga? 6. fishline ipiutaq, dl. ipiutak, pl. ipiutat The fishline is attached to the hook. Ipiutaq ataruq niksiŋmun. ![]() niksiksuq- He is fishing. Niksiksuqtuq. 8. to jig for burbot -mudshark- with special, pronged burbot hook iqḷaktuq- They are fishing for burbots. Iqḷaktuqtut. 9. to fish for tomcod manaqtuq- They are fishing for tomcod. Manaqtuqtut uuganun. 10. to fish with a net kuvraqtuq- She is fishing with a net. Kuvraqtuqtuq. |
fist:iqit- He makes a fist. Argaŋni iqitkai. |
fit:naammak- it fits naammaktuq, dl. naammaktuk, pl. naammaktut The jacket my mother made is just right. Aanaa quppiġarriaŋa naammaktuq. 2. to fit in a space iviq- it fits iviqtuq It fits where it should be. Iviqtuq iniksraġmiñi. Fit it in! Iviqtillaguŋ! |
five:![]() Five people are talking. Tallimat iñuich uqaqtut. |
fix:iłuaqsaq- to fix something iłuaqsai- he is fixing -something- iłuaqsairuq he is fixing it iłuaqsaġaa He is fixing the chair. Iłuaqsaġaa aquppiutaq. |
flap:ivukutaq- it is flapping ivukutaqtuq, dl. ivukutaqtuk, pl. ivukutaqtut It is flapping in the wind. Ivukutaqtuq anuqłiqman. 2. to make a flapping sound, to flap ivulula- it is making a flapping sound, it is flapping ivulularuq The flapping sound kept me awake last night. Ivulularuam siñiktinġiḷḷakkaaŋa unnuavak. |
flashlight:The flashlight is used when it is dark. Naniġuun atuġaqtuq taaqsipman. 2. flashlight qauraġaun, dl. qauraġautik, pl. qauraġautit Hand me the flashlight. Qauraġaun qairruŋ uvamnun. |
flat:natiġnaq, dl. natiġnak, pl. natiġnat Flat tundra has few trees. Natiġnaq napaaqtukitchuq. |
flatus:niliq- 2. he has expeled flatus -gas-, fart niliqtuq My uncle has farted. Aŋatchiaġa niliqtuq. |
flee:pigruq- he is fleeing pigruqtuq, dl. pigruqtuk, pl. pigruqtut The man is fleeing from inside the house. Aŋun pigruqtuq tupqum iḷuaniñ. 2. to flee aullaqiuraq- she is fleeing aullaqiuraqtuq The child is fleeing. Iḷaalugruaq aullaqiuraqtuq. 3. to flee, to escape qimak- it is fleeing qimaktuq The animal is fleeing. Aŋŋugauraq qimaktuq. |
flesh:qatvak- or qaprak- she is fleshing a sea mammal qatvaktuq, dl. qatvaktuk, pl. qatvaktut My mother is fleshing a seal skin. Aanaga qatvaktuq natchium amianik. 2. flesh, meat, food niqi Separate the flesh from the bone. Niqaa piiġuŋ saunġaniñ. |
flex:iqittaq- She is flexing her fingers. Iqittaqtuq. He is flexing his muscles or biceps. Imuraġaqtuq. |
flicker:tuuyusrugruk, dl. tuuyusrugruuk, pl. tuuyusrugruich The yellow-shafted flicker is sitting on the tree. Tuuyusrugruk miñŋaruq napaaqtumi. |
flint:akmaaq, dl. akmaak, pl. akmaat or ikniñ, dl. iknisik, pl. iknisit Flint is used for arrow heads. Akmaaq qaġrupiani sikuuraqtuq. 2. he starts a fire with flint ikniruq, dl. ikniruk, pl. iknirut He started a fire with his flint. Ikniruq iknitmiñik. |
flipper:utraq, dl. utrak, pl. utraich The fermented flipper of a walrus can be eaten. Utraq niġiñaqtuq. 2. foreflipper taliġuq, dl. taliqquk, pl. taliqqut The foreflipper is very delicious. Taliġuq tipraġiksuq niġiruni. 3. hind flipper of a whale, fluke avatraq I like to chew on beluga flipper. Tamuġuguugiga sisuam avatraŋa. 4. fermented bearded seal flipper utniq, dl. utniik, pl. utniġich |
float:pupta- it is floating puptaruq, dl. puptaruk, pl. puptarut The wood is floating on the water. Qiruk puptaruq imiġmi. 2. floating moss, melted permafrost puptaaq, dl. puptaak, pl. puptaat The floating moss is not a place to walk, it is dangerous. Puptaaq pisrugviksraunġitchuq, iqsiñaqtuq. |
flood:ulit- it is flooding, there is a flood ulittuq It has flooded from the rain. Siḷalukhuni ulittuq. The river is flooded. Kuuk ulittuq. |
floor:natiq, dl. nattak, pl. natqich I wash the floor all the time. Natiq iġġuġaġigiga ataramik. 2. to put flooring natchitchiq- he puts flooring on it natchitchiġaa, dl. natchitchiġaak, pl. natchitchiġaat My father is putting flooring in our new house. Taataa natchitchiġaa tupitchiaksrautvut. |
flounder:The flounder lives in the ocean. Nataaġnaq iñuuniaqtuq taġiumi. |
flour:Flour is used to make breads, hotcakes, and biscuits. Mukkaaq atuġaqtuq qaqquliuqtuni. |
flow:saġvaq- it is flowing saġvaqtuq, dl. saġvaqtuk, pl. saġvaqtut The river is flowing downriver. Saġvaqtuq kuuk unuŋatmun. 2. to flow swiftly saġvaġik- it flows swiftly -when water current is swift- saġvaġiksuq, dl. saġvaġiksuk, pl. saġvaġiksut The descending stream flows swiftly. Saġvaġriksuq kuuġuq atmuŋaruaq. |
flower:![]() nauriuraq, nauriaŋuraq She gave me a flower. Nauriaŋuramik aatchullakkaaŋa. 2. flower, plant nauriaq, nautchiaq, dl. nauriak, pl. nauriat There are many flowers this summer. Nauriat iñugiaktut auravak. |
fluke:avatraq, dl. avatraak, pl. avatraich The fluke is a part of the beluga. Avatraq iḷaviñiġigaa sisuam. |
flush:kavviġḷuktit- His face has become flushed. Kavviġḷuktittuq. After playing out, his face became flushed. Aniiqqaaqhuni kavviġḷuktittuq. |
flutter:tiŋmiraqatauraq- it is fluttering tiŋmiraqatauraqtuq The butterfly is fluttering about. Qalukisaq tiŋmiraqatauraqtuq. |
fly:nuviuvak, dl. nuviuvaak, pl. nuviuvaich The color of the fly is black. Nuviuvak qiġñiqtaaŋuruq. 2. dung fly anaqsiuġayuk, dl. anaqsiuġayuuk, pl. anaqsiuġayuich The dung fly is smaller than the bumble bee. Anaqsiuġayuk mikitluktuq igutchaġmiñ. 3. caribou bot fly milluyuuq |
fly:tiŋmi- It is flying tiŋmiruq, dl. tiŋmiruk, pl. tiŋmirut The airplane is flying. Tiŋmisuun tiŋmiruq. 2. to fly away, to take off tiŋi- it has flown away or it is taking off tiŋiruq, dl. tiŋiruk, pl. tiŋirut The goose has flown away. Tiŋmiaq tirjiruq. |
fog:to be foggy taktuk- it is foggy taktuktuq The weather is foggy, there is no visibility. Taktuktuq siḷa, qiñiġnaitchuq. 2. to become foggy taktuktit- It has become foggy. Taktuktittuq. 3. to still be foggy taktugugaaq- The weather is still foggy. Siḷa taktugugaaqtuq. |
fold:to fold imu- she folded it imugaa, dl. -obj.- imugik, pl. -obj.- imugai She folded the clothes. Imugai atnuġaat. Here, fold this. Uvva, immuuŋ una. 2. to fold arms inside of parka or to put something inside in the front of parka qumik- he has folded his arms inside of his parka qumiksuq, dl. qumiksuk, pl. qumiksut The old woman has folded her arms inside of her parka. Qumiksuq aaquaksraatchiaq. She put the item that she was to take in the front of her jacket. Qumikkaa saagaksrautni. |
follow:malik- he followed maliktuq, dl. maliktuk, pl. maliktut The dog followed along. Qipmiq maliktuq. she follows him, she accompanies him malikkaa, dl. malikkaak, pl. malikkaat He follows his dad. Taatani malikkaa. 2. she follows a trail or pattern, follows him, tracks him, imitates him tuvraġaa |
food:niqi, dl. niqik, pl. niqit There is a lot of food on the table. Niqi iñugiaktuq niġiñiaġviŋmi. 2. food cooked rare uupasułaaq, uupasulaaq or uupałaaqtaq Rare caribou meat is delicious. Uupasułaaq tuttum niqaa niġiruni nakuuruq. 3. to store food niqausri- Food is stored in summer. Niqausriñaqtuq auraġmi. The mouse is storing food. Aviññaq niqausriruq. |
fool:The fool is in the village. Kinnaq nunaaqqimi ittuq. |
foolish:kinnaŋaaq-, kinnau- he is foolish, unwise kinnaŋaaqtuq or kinnauruq The man is foolish. Aŋun kinnauruq. |
foot:![]() feet isigaich The foot can be seen. Isigak tautuŋnaqtuq. 2. to have cold feet isigaiyaq- My feet are cold. Isigaiyaġaaŋa. 3. bones of foot -metatarsals- sauniŋich isigaich |
foothill:The foothill is located below the mountain. Akuaq iñġim ataani ittuq. |
forehead:qauq, dl. qauk, pl. qaut She has a large forehead. Qauqpaqaqtuq. |
forest:The forest has lots of trees. Tikiġaq napaaqtuaġiksuq. |
forever:Do you want to live forever? Iñuusrukpich qaŋavak taimuŋa? |
forget:puuyuq- she has forgotten puuyuqtuq, dl. puuyuqtuk, pl. puuyuqtut The woman has forgotten what she was going to buy. Aġnaq puuyuqtuq tauqsiaksraġmiñik. he has forgotten it puuyuġaa He has forgotten his dog. Puuyuġaa qipmiñi. 2. he can’t recall a word or a name, forgets, lit, lets sink -in memory- kiviriruq, dl. kiviriruk, pl. kivirirut She can’t recall his name, which she was going to say. Kiviriyaa atqa taisakkani. |
forgive:natqiguti- he has forgiven -lit., corrects him- natqigutigaa, dl. natqigutigaak, pl. natqigutigaat The man has forgiven the person who fought him. Iñuum natqigutigaa aŋuyaktini. Please forgive me. -speaking humbly to a group of people- Natqigutillaŋniaqsitŋa. 2. to confess so one can be forgiven natqiutri- He confessed to the group of people. Natqiutriruq iñuŋnik. 3. she forgives, ignores, overlooks, doesn’t care for suginġiġaa, dl. suginġiġaak, pl. suginġiġaat He doesn’t care about carrying water up the hill. Suginġiġaa imiqtaqtułłi ikpium qaaŋanun. |
fork:![]() The fork is used for eating. Kaiurat niġġisaurut. 2. serving fork, lit., big fork pl. kakiuraqpaich |
forty:Forty people are writing. Malġukipiaq iñuk aglaktuq. |
found:paqitaq That is what he found. Paqitaŋa tara. |
foundation:turvik, dl. turviik, pl. turviich, The foundation of the house is made from spruce trees. Tupqum turvii napaaqtuurut. 2. place for foundation, place for trusting tunŋaviksraq, dl. tunŋaviksrak, pl. tunŋaviksrat The foundation for the house should be sturdy. Tupqum tunŋaviksraŋa atchuitchuksrauruq. |
fountain pen:misruktaun The fountain pen is good to write with. Misruktaun aglautigiksuq. |
four:![]() Here are four balls. Uvva sisamat aqsraat. |
fourteen:Fourteen people have come. Akimiaġuutaiḷaq iñuk aggiqsuq. |
fox:![]() The fox has a long tail. Kayuqtuq pamiuqpaqaqtuq. 2. black or silver fox qiġñiqtaq, dl. qiġñiqtak, pl. qiġñiqtat Black or silver foxes are hard to find. Qiġñiqtat paqitchiġiitchut. 3. red fox kavviaq, dl. kavviak, pl. kavviat The red fox is red. Kavviaq kaviqsuq. 4. arctic fox qusrkhaaq Arctic fox pelts make pretty parka trimming. Qusrkhaaq atigimi akuġiksuq. 5. blue fox, cross fox qianġaq The cross fox pelt is expensive. Qianġaq akisuruq. |
frame:qanak, dl. qanaak, pl. qanaich A frame is used in a temporary shelter. Qanak atuqtuq quliġutmi. 2. framing lumber avattaaqtat The trees which are made into framing lumber are few. Napaaqtut avattaaqtat iñugiakitchut. |
free:patchisaiq- she has freed him patchisaiġaa, dl. patchisaiġaak, pl. patchisaiġaat The judge has freed the man. Atanġum patchisaiġaa aŋun. 2. to free, to let go aullaqtit- He has freed the bird. Aullaqtitkaa tiŋmiuraq. |
freeze:qiqit- to freeze -quickly- qiqitiq- It froze. Qiqitiġaa. 2. to freeze -of water, to turn to ice- siku- it has frozen sikuruq The lake froze during the night. Narvaq sikurug unnuavak. 3. He is cold. Qiqittuq. or Qiqitkaa. The person’s foot is frozen. Qiqitkai iñuum isigai. 4. to be in a frozen state qiqsrau- The meat is frozen. Qiqsrauruq niqi. 5. frozen meat or fish quaq, dl. quak, pl. quat Fresh frozen fish is good to eat. Aiparuq quaq niġiruni nakuuruq. |
fresh:nutaaq It is good to eat fresh caribou. Nutaamik tuttumik niġiruni nakuuruq. 2. to be fresh, young, new nutau- it is fresh nutauruq The fish is fresh. Qaluk nutauruq. 3. fresh, raw, uncooked, -as fish- aiparuq, dl. aiparuk, pl. aiparut Come and get some fresh fish. Aikḷigiñ aiparunik. |
friend:It is good to see a friend. Iḷannaq tautuktuni nakuuruq. 2. friend -male to male, same age group- suunaaq my male friend -said of another male- suunaaġa, dl. suunaaka, pl. suunaatka I shook hands with my friend when I met him. Suunaaġa iḷaligiga nalautnapku. They are friends. Suunaaġiiksuk. 3. friend -female to female, same age group- uumaaq to be friends -of two girls or women- uumaaġiik- my girlfriend uumaaġa We two are close friends. Uumaaġiiksuguk. Friend! [direct address] Uumaa! or Uumaaŋ! 4. friend, partner -typically used of male friends, but meaning partners regardless of sex paatnaq or part [Eng.] |
friendly:atlayuatlaitchuq, dl. atlayuatlaitchuk, pl. atlayuatlaitchut My baby is not bashful. Paipiuraġa atlayuatlaitchuq. 2. he is friendly, kind, communicative, a person not to be afraid of taluġnaitchuq, dl. taluġnaitchuk, pl. taluġnaitchut or attaġnaitchuq, dl. attaġnaitchuk, pl. attaġnaitchut The pastor is very kind. Agaayyuliqsi taluġnaitchuq. 3. to be friendly, cordial, amiable iḷamaatqik- She is friendly. Iḷamaatqiksuq. |
frighten:iqsisaaġi- he is frightening -someone- iqsisaaġiruq, dl. iqsisaaġiruk, pl. iqsisaaġirut He is frightening the bear which came near. Iqsisaaġiruq pisruktuamik qalliruamik. 2. to frighten iqsisaaq- He is frightening her. Iqsisaaġaa. 3. to become frightened iqsiḷiq- She has become frightened. Iqsiḷiqsuq. |
fringe:akuq, dl. akkuk, pl. akkut Otter skin makes good fur fringe for parkas. Pamiuqtuuq akuġiksuq atiginun. |
frog:naaġaayiq, dl. naaġaayik, pl. naaġaayich Our land also has some frogs. Nunavut naaġaayiqaqmiuq. 2. a small wood frog naaġaayiuraq |
from:avakŋa The airplane came from far away. Tiŋmisuun avakŋa aggiqsuq uŋavaniñ. 2. from around here maakŋa Take some from around here. Maakŋa piksraġiñ. 3. from back there pavakŋa He came from back there. Pavakŋa aggiqsaaqtuq. 4. from down there, downstairs, not visible samakŋa, tasramakŋa 5. from here, hence uvakŋa He left from here. Aullaqtuq uvakŋa. 6. from over there [e.g. another person’s house, fish racks, not visible] amakŋa Go fetch your mitten from over there. Aatqatin aigguuŋ amakŋa. 7. from this uumakŋa, dl. ukuŋnakŋa, pl. ukunakŋa I learned it from him. Iḷitchuŋa uumakŋa. I learned it from them. -2- Iḷitchuŋa ukuŋnakŋa. I learned it from them. -3- Iḷitchuŋa ukunakŋa. 8. from up there [non-specific, any area above the speaker e.g. ceiling, hilltop, sky, may be visible or not visible] paakŋa He came down from up the mountain. Paakŋa iñġimiñ atqaqtuq. 9. from these [around here] makunakŋa I got it from these. Makunakŋa piksraqtaaġa. 10. from where? sumiñ?, nakiñ? Where did you get this? Sumiñ taamna piviuŋ? 11. from time immemorial taimakŋa That person has been there from time immemorial. Taimakŋa taamna iñuk inniqsuaq tarani. |
front:sivu, dl. sivuk, pl. sivut 2. the bow of a boat umiam sivua 3. bow frame of boat or sled sivuġun, dl. sivuġutik, pl. sivuġutit The bow frame of the boat has broken. Sivuġutaa umiam piiyaqtuq. 4. body front, front of saa The front of your garment is dirty. Saan puyauniqsuq. |
frost:Frost is cold. Kaniq alappaaŋuruq. 2. frost on the ground, tree, etc. kaniġaaġruk The frost has melted. Kaniġaaġruk aukkaa. frostbite qiqitiqtuqtinniq Frostbite is painful. Qiqitiqtuqtinnik atniġñaġuuruq. 2. to be frost bitten qiqitiqtuq- Don’t get frostbitten now! Qiqitiqtuqtinniaqnak! |
fry:saqaniqtaq-, siqaniqtaq- he is frying meat saqaniqtaqtuq, dl. saqaniqtaqtuk, pl. saqaniqtaqtut A woman is frying some meat. Aġnaq saqaniqtaqtuq niqimik. He is cooking food by frying it. Siqanġutikun niqniaqtuq. 2. fried food saqaniqtaq or siqaniqtaq |
fuel oil, stove oil:![]() 2. fuel oil, lubricating oil uqsruaġruk, dl. ugsruaġruuk, pl. uqsruaġruich Fuel oil is expensive in the villages. Uqsruaġruk or Ikniġvium uqsrua akisuruq nunaaqqiurani. 3. kerosene uqsruqłuk |
fugitive:A person who did something wrong and got away is called a fugitive. Iñuk sułłuqqaaqhuni aullaqtuaq, qimaktuamik piraġigaat. |
fulfill:immiuma- it has been fulfilled immiumaruq, dl. immiumaruk, pl. immiumarut It is fulfilled as it was told. Immiumaruq uqautaułiġmigun. |
full:immiq - it is full immiqsuq, dl. immiqsuk, pl. immiqsut The bathtub is full of water. Iġġuġvik immiqsuq imiġmik. 2. to have a full stomach, belly tiŋŋatit- I am full. Tiŋŋatittuŋa uvva. |
fun:quvianaq- it is fun quvianaqtuq We had a fun day. or We had a happy day. Quvianaqtaamik uvlirugut. 2. to have fun quvianniqi- We are having fun. Quvianniqirugut uvva. We had fun today. Quvianniqirugut uvluvak. |
fur:siñi, dl. siñik, pl. siñit Parkas have ruffs on them. Atigit siñiqaġaqtut. 2. fur breeches made of sealskin qaġliaġruuk or natchiaġruuk The man uses fur breeches in the winter. Aŋutim atuġik qaġliaġruuk ukiumi. 3. fur, skin, hide, pelt amiq, dl. ammik, pl. ammich it’s fur, it’s skin -of an animal- amia |
future:The future is unknown. Sivuniq nalunaqtuq. 2. future sivuniksraq my future sivuniksraġa your future sivuniksran our future sivuniksraqput I do not know my future. Nalugiga sivuniksraġa. 3. indistinct future, someday iḷaatn igun, aippaagun Come again in the future. Iḷaatnigun aggiḷgitña. |