Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  (Next)
  ALL

F

:
foot isigak

feet
isigaich

The foot can be seen.
Isigak tautuŋnaqtuq.

2. to have cold feet
isigaiyaq-

My feet are cold.
Isigaiyaġaaŋa.

3. bones of foot -metatarsals-
sauniŋich isigaich
:
akuaq, dl. akuak, pl. akuat

The foothill is located below the mountain.
Akuaq iñġim ataani ittuq.

:
forehead
qauq, dl. qauk, pl. qaut

She has a large forehead.
Qauqpaqaqtuq.

:
tikiġaq, dl. tikiqqak, pl. tikiqqat

The forest has lots of trees.
Tikiġaq napaaqtuaġiksuq.

:
taimuŋa, qaŋavak taimuŋa

Do you want to live forever?
Iñuusrukpich qaŋavak taimuŋa?
:
to forget
puuyuq-

she has forgotten
puuyuqtuq, dl. puuyuqtuk, pl. puuyuqtut

The woman has forgotten what she was going to buy.
Aġnaq puuyuqtuq tauqsiaksraġmiñik.

he has forgotten it
puuyuġaa

He has forgotten his dog.
Puuyuġaa qipmiñi.

2. he can’t recall a word or a name, forgets, lit, lets sink -in memory-
kiviriruq, dl. kiviriruk, pl. kivirirut

She can’t recall his name, which she was going to say.
Kiviriyaa atqa taisakkani.

:
to forgive
natqiguti-

he has forgiven -lit., corrects him-
natqigutigaa, dl. natqigutigaak, pl. natqigutigaat

The man has forgiven the person who fought him.
Iñuum natqigutigaa aŋuyaktini.

Please forgive me. -speaking humbly to a group of people-
Natqigutillaŋniaqsitŋa.

2. to confess so one can be forgiven
natqiutri-

He confessed to the group of people.
Natqiutriruq iñuŋnik.

3. she forgives, ignores, overlooks, doesn’t care for
suginġiġaa, dl. suginġiġaak, pl. suginġiġaat

He doesn’t care about carrying water up the hill.
Suginġiġaa imiqtaqtułłi ikpium qaaŋanun.
:
fork kakiurat

The fork is used for eating.
Kaiurat niġġisaurut.

2. serving fork, lit., big fork pl.
kakiuraqpaich
:
malġukipiaq

Forty people are writing.
Malġukipiaq iñuk aglaktuq.

:
that which is found
paqitaq

That is what he found.
Paqitaŋa tara.
:
-lit. place where something lands or rests-
turvik, dl. turviik, pl. turviich,

The foundation of the house is made from spruce trees.
Tupqum turvii napaaqtuurut.

2. place for foundation, place for trusting
tunŋaviksraq, dl. tunŋaviksrak, pl. tunŋaviksrat

The foundation for the house should be sturdy.
Tupqum tunŋaviksraŋa atchuitchuksrauruq.

:
-lit., that which is dipped with-
misruktaun

The fountain pen is good to write with.
Misruktaun aglautigiksuq.

:
foursisamat

Here are four balls.
Uvva sisamat aqsraat.
:
akimiaġuutaiḷaq

Fourteen people have come.
Akimiaġuutaiḷaq iñuk aggiqsuq.
:
fox kayuqtuq, dl. kayuqtuk, pl. kayuqtut

The fox has a long tail.
Kayuqtuq pamiuqpaqaqtuq.

2. black or silver fox
qiġñiqtaq, dl. qiġñiqtak, pl. qiġñiqtat

Black or silver foxes are hard to find.
Qiġñiqtat paqitchiġiitchut.

3. red fox
kavviaq, dl. kavviak, pl. kavviat

The red fox is red.
Kavviaq kaviqsuq.

4. arctic fox
qusrkhaaq

Arctic fox pelts make pretty parka trimming.
Qusrkhaaq atigimi akuġiksuq.

5. blue fox, cross fox
qianġaq

The cross fox pelt is expensive.
Qianġaq akisuruq.
:
tent frame
qanak, dl. qanaak, pl. qanaich

A frame is used in a temporary shelter.
Qanak atuqtuq quliġutmi.

2. framing lumber
avattaaqtat

The trees which are made into framing lumber are few.
Napaaqtut avattaaqtat iñugiakitchut.

:
to free
patchisaiq-

she has freed him
patchisaiġaa, dl. patchisaiġaak, pl. patchisaiġaat

The judge has freed the man.
Atanġum patchisaiġaa aŋun.

2. to free, to let go
aullaqtit-

He has freed the bird.
Aullaqtitkaa tiŋmiuraq.

:
to freeze
qiqit-

to freeze -quickly-
qiqitiq-

It froze.
Qiqitiġaa.

2. to freeze -of water, to turn to ice-
siku-

it has frozen
sikuruq

The lake froze during the night.
Narvaq sikurug unnuavak.

3. He is cold.
Qiqittuq. or Qiqitkaa.

The person’s foot is frozen.
Qiqitkai iñuum isigai.

4. to be in a frozen state
qiqsrau-

The meat is frozen.
Qiqsrauruq niqi.

5. frozen meat or fish
quaq, dl. quak, pl. quat

Fresh frozen fish is good to eat.
Aiparuq quaq niġiruni nakuuruq.
:
fresh, young, new
nutaaq

It is good to eat fresh caribou.
Nutaamik tuttumik niġiruni nakuuruq.

2. to be fresh, young, new
nutau-

it is fresh
nutauruq

The fish is fresh.
Qaluk nutauruq.

3. fresh, raw, uncooked, -as fish-
aiparuq, dl. aiparuk, pl. aiparut

Come and get some fresh fish.
Aikigiñ aiparunik.
:
iḷannaq, dl. iḷannak, pl. iḷannat

It is good to see a friend.
Iḷannaq tautuktuni nakuuruq.

2. friend -male to male, same age group-
suunaaq

my male friend -said of another male-
suunaaġa, dl. suunaaka, pl. suunaatka

I shook hands with my friend when I met him.
Suunaaġa iḷaligiga nalautnapku.

They are friends.
Suunaaġiiksuk.

3. friend -female to female, same age group-
uumaaq

to be friends -of two girls or women-
uumaaġiik-

my girlfriend
uumaaġa

We two are close friends.
Uumaaġiiksuguk.

Friend! [direct address]
Uumaa! or Uumaaŋ!

4. friend, partner -typically used of male friends, but meaning partners regardless of sex
paatnaq or part [Eng.]

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.