Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL

G

:
suŋaq, dl. suŋŋak, pl. suŋŋat

The gall bladder is inside of a person’s abdominal cavity.
Suŋaq iñuum iḷuani ittuq.

:
to run, gallop, of any animal that runs on four legs
paŋalik-

it is galloping
paŋaliktuq, dl. paŋaliktuk, pl. paŋaliktut

The horse is galloping.
Tuttuqpak paŋaliktuq.

The dog is running.
Qipmiq paŋaliktuq.

:
game, something to play with
aġiunaun, dl. aġiunautik, pl. aġiunautit

The string game is something to play.
Ayahaaq aġiunautauruq.

Let’s play a game.
Aġiunauraqta.
:
aŋŋun, dl. aŋŋutik, pl. aŋŋutit

He is shooting at the animal.
Siktaaġaa aŋŋun.

2. smaller game animal
aŋŋugauraq, dl. aŋŋugaurak, pl. aŋŋugaurat

One must not make fun of animals.
Aŋŋugaurat makua qitkutiginaitchut.
:
garbage pailigitchivik, dl. igitchiviik, pl. igitchiviich

The garbage pail is full.
Igitchivik immiqsuq.
:
garden, field
nautchiaġvik, dl. nautchiaġviik, pl. nautchiaġviich

The garden is large.
Nautchiaġvik aŋiruq.

2. garden, field
nautchiivik, dl. nautchiiviik, pl. nautchiiviich

His garden is small.
Nautchiivia mikiruq.

3. my garden, my plants
nautchiatka

many plants, garden
nautchiat

:
atnuġaaq, dl. atnuġaak, pl. atnuġaat

He had ordered some clothes.
Atnuġaanik qanniqsuaq.

:
to gather, to collect
katit-, katitchi-

she is gathering
katitchiruq, dl. katitchiruk, pl. katitchirut

The boy is collecting stamps.
Nukatpiaġruk katitchirug stampanik.

2. she has gathered them
katitkai

The girl has gathered the fish.
Aġnauram katitkai qaluich.

3. to gather together
kati-

They have gathered together.
Katirut.

The people have gathered together.
Iñuich katirut.

4. to gather a garment, to form a gather on a calico parka
uŋiraq-

She is gathering the skirt of her calico parka.
Uŋiraġaa atikłuksrautmi sipigraŋa.

:
to be gay, to be joyful
quviatchuaġik-

she is gay
quviatchuaġiksuq

The little girl is gay.
Niviaqsialugruaq quviatchuaġiksuq.

:
to gaze
qiñiqtuaq- or qiñiqtuaġataq-

He is gazing.
Qiñiqtuaqtuq.

She is gazing into the water.
Qiñiqtuaqtuq imiġmun.

He gazed at her.
Qiñiqtuaġataġaa.

:
Gee!
Allai!

:
the generation after one; one’s children
kiñuviat

The people in the generation after me are many.
Kiñuviatka iñugiaktut.

2. people of about the same age
ilutigiich

to be of about the same age
ilutigiik-

They two are of the same age group.
Ilutigiiksuk.

:
he is generous -not stingy-
siqñataitchuq

My grandmother is generous.
Siqñataitchuq aanaruaġa.

:
to be gentle
aggaŋait-

he is gentle, kind
aggaŋaitchuq, dl. aggaŋaitchuk, pl. aggaŋaitchut

My dog is gentle.
Qipmiġa aggaŋaitchuq.

:
a gentleman
iñuniqtaq, dl. iñuniqtak, pl. iñuniqtat

The gentleman is gone.
Iñuniqtaq aŋun aullaqtuq.

:
to gesticulate
urraag-

she is gesticulating
urraaqtuq, dl. urraaqtuk, pl. urraaqtut

She gesticulates as she talks.
Urraaġutigalugu uqaġaqtuq.

:
to get, to obtain, to choose
piksraq-, suksraq-, -ksraq- [n-v]

He has gotten something.
Piksraqtuq.

Get one from there.
Piksraġiñ tarakŋa.

What did you get?
Suksraqpich?

I got a pencil.
Aglautiksraqtuŋa.

2. to fetch, to go and get
ai-, aikiq-

she went to get something, she is fetching
aikiqsuq, dl. aikiqsuk, pl. aikiqsut

He went to get fish.
Aikiqsuq qaluŋnik.

he went to get her
aigaa or aiyaa dl. obj. aigik, pl. obj. aigai

I came to get you.
Aigikpiñ.
:
ghost, haunting spirit of a departed one -one who is not-
piuŋŋiḷaq, dl. piuŋŋiḷak, pl. piuŋŋiḷat

Do you believe in the ghost?
Piuŋŋiḷaq ukpiġiviuŋ?

2. to see a ghost, to hear voices, to have an encounter with a ghost, to be haunted
aliuqtuq-

I had an encounter with a ghost.
Aliuqtuqtuŋa.

:
iñukpasrugruk, dl. iñukpasrugruuk, pl. iñukpasrugruich

The giant is tall.
Iñukpasrugruk iñugaqturuq.

:
aatchuun, dl. aatchuutik, pl. aatchuutit

It is good to receive a gift.
Aatchuun akuqtuqtuni nakuuruq.

2. a gift -received-
aatchuusriaq, dl. aatchuusriak, pl. aatchuusriat

That is my gift.
Aatchuusriaġa taamna.

3. a gift to give
aatchuutiksraq

That is my gift for him.
Aatchuutiksraġa tara.

:
gills
masrik, dl. masriik, pl. masriich

Fish have gills.
Qaluich masriqaqtut.

:
girl girl lit. little woman
aġnauraq, dl. aġnaurak, pl. aġnaurat

She gave birth to a girl.
Iġñiḷḷaktuq aġnauramik.

2. girl--after puberty; young woman
niviaqsiaq, dl. niviaqsiak, pl. niviaqsiat

The orphan saw a beautiful young lady.
Iḷi appaum qiñiġniġaa niviaqsiałaniaq.

3. girl -before puberty-
niviaqsiaġruk, dl. niviaqsiaġruuk, pl. niviaqsiaġruich

The girl is visiting her grandmother.
Niviaqsiaġruk aanaruaġmiñuqattaaqtuq.

4. little girl
niviaqsialugruaq, dl. niviaqsialugruak, pl. niviaqsialugruich

5. my girlfriend -female to female of same age-
uumaaġa, dl. uumaaka, pl. uumaatka

My girl friend is of the same age as I am.
Uumaaġa ukiuqatigigiga.

6. my girlfriend -male to female, my female partner-
aġnauniġa, dl. aġnauniika, pl. aġnauniitka
:
qaummałuk, dl. qaummałuuk, pl. qaummałuich

The glass breaks easily.
Qaummałuk uliyaruq.

SL. qaummaluk, dl. qaummaluuk, pl. qaummaluich

I have a glass.
Qaummaluqaqtuŋa.

:
see eyeglasses
:
argaaq, dl. argaak, pl. argaat

The gloves are made from canvas.
Argaat iñiqtaurut nukihaamiñ.
:
kirgaviatchauraq, dl. kirgaviatchaurak, pl. kirgaviatchaurat

The gnat came in through the window.
Kirgaviatchauraq isiqtuq igalikun.

:
to go, to leave, to depart
aullaq-

she has left, she goes
aullaqtuq

There she goes.
Taavva aullaqtuq.

I am going to leave.
Aullaġniaqtuŋa.

2. to go from one place to another, to visit
siñiqsraq-

he is going about from one place to another
siñiqsraqtuq, dl. siñiqsraqtuk, pl. siñiqsraqtut

The doctor is making home visits among those that are sick.
Taakti siñiqsraqtuq atniġñaqtuani.

3. to go to bed
nallaq-

she has gone to bed
nallaqtuq, dl. nallaqtuk, pl. nallaqtut

My father has gone to bed because he is tired.
Taataga nallaqtuq takku iñiqtuqhuni.

4. to go out, to be extinguished
qami-

it has gone out, it is extinguished
qamiruq, dl. qamiruk, pl. qamirut

The gas light has gone out.
Naniq qaminiqsuq.

5. to go to someone
utlak-

She went to see her sick grandmother.
Aanarui utlakkaa sakniuqtuaq.
:
Aŋaayyun or Agaayyun

God is great.
Aŋaayyun kamanaqtuq.

God is Love.
Agaayyun nagliktauruq.

:
good! fine!
aarigaa!

2. to be good, to be fine, well behaved or good in taste of food
nakuu-

it is good
nakuuruq, dl. nakuuruk, pl. nakuurut

It is good to eat blueberries.
Nakuuruq niġiruni asriaviŋñik.

3. to be a good person, to be handsome -said of a male
iñugik-

he is a good person, he is handsome
iñugiksuq, dl. iñugiksuk, pl. iñugiksut

The man is good. or
The man is handsome.
Iñugiksuq aŋun.

4. to do good, to do well, to do a good job
-lluataq-, -ḷḷuataq- after strong I -[v-v)

She sewed it well.
Killaiyalluataġaa.

She gave him a good piece of something.
Aatchulluataġaa.

She did a good job.
Piḷḷuataqtuq.

She did it well.
Piḷḷuataġaa.

5. to be good, to be fine
aarigaaŋu-

It is fine. It is good.
Aarigaaŋuruq.

You two, be good to each other!
Aarigaaqtuaġutik.

6. to be good, to be fine -of character-
-lluatau-, -ḷḷuatau after strong I - [n-v]

She is a good woman.
Aġnalluatauruq.

It is a good dog.
Qipmiḷḷuatauruq.

:
tiŋmiaq, dl. tiŋmiak, pl. tiŋmiat

2. Canada goose
iqsraġutilik, dl. iqsraġutillak, pl. iqsraġutilgich

The Canada goose makes good stew.
Iqsraġutilik suugiksuq.

3. emperor goose
mitiligruaq, dl. mitiligruak, pl. mitiligruich

He has caught an emperor goose.
Mitiligrauġmik tiŋmiġniqsuq.

4. snow goose
kaŋuq, dl. kaŋŋuk, pl. kaŋŋut

Snow geese are not seen as commonly as before.
Kaŋŋut tautuŋnapiatlaiqsut.

5. white-fronted goose
tiŋmiaq kigiyuk, dl. kigiyyuk, pl. kigiyuich

The white-fronted goose is bigger than the Canada goose.
Tiŋmiaq kigiyuk aŋitluktuq iqsraġutiliŋmiñ.

:
goshawk, peregrine falcon
kirgavik, dl. kirgaviik, pl. kirgaviich

The goshawk eats ptarmigan.
Kirgavik niġisuuruq aqargiñik.

:
-lit. that which is good to hear-
tusraayugaalluataq

The preacher preached the gospel.
Tusraayugaalluatamik quliaqtuaqtuq aŋaayyuliqsi.

:
to gossip
saŋut-, saŋutchi-

she is gossiping about someone or others
saŋutchiruq, dl. saŋutchiruk, pl. saŋutchirut

They are gossiping about him.
Saŋutchirut ilaanik.

he is gossiping about her
saŋutkaa, dl. saŋutkaak, pl. saŋutkaat

The girl is gossiping about her girlfriend.
Aġnauram saŋutkaa uumaani.

2. she is a gossip
saŋutchiḷguruq or uqqaqturuq

3. Gossip can ruin a person.
Uqqam qiłhutlagaa iñuk.

:
to grab, to quickly take hold of, to snatch
tigusriḷiq-, tiguliq-

She has grabbed -something-
tigusriḷiqtuq, dl. tigusriḷiqtuk, pl. tigusriḷiqtut

He has grabbed a pencil.
Tigusriḷiqtuq aglautmik.

he grabbed her
tiguliġaa,dl. tiguliġaak, pl. tiguliġaat

She grabbed the ball.
Aqsraaq tiguliġaa.

2. to grab, to grasp, to seize
qisruk-, qisrui-

he has grabbed someone or something
qisruiruq, dl. qisruiruk, pl. qisruirut

she has grabbed it
qisrukkaa, dl. qisrukkaak, pl. qisrukkaat

They jumped and grabbed him as he was going out.
Qisrukkaat anisaqmiuġlu.
:
tutitchiaq

my grandchild
tutitchiaġa, dl. tutitchiaka, pl. tutitchiatka

My grandchild is three years old.
Tutitchiaġa piñasrunik ukiuniktuq.

2. great grandchild
tutitchiatqiun

My great grandchild
tutitchiatqiutiga, dl. tutitchiatqiutika, pl. tutitchiatqiutitka

3. a short form for all grandchildren or grandchildren of relatives
tutik

my grandchild
tutiga

my dear child or my dear grandchild -often used as a word of endearment-
tutiiŋ

4. grandchild and grandmother
aanaruaġiik or aanaruuraġiik

The grandmother and her grandchild are staying alone.
Aanaruaġiik kisimik ittuk.

:
grandfathertaataruaq
-also means father-in-law-

my grandfather
taataruaġa

My grandfather is disabled.
Taataruaġa piḷguitchuq.
:
aanaruaq
-also means mother-in-law-

my grandmother
aanaruaġa

My grandmother is my mother’s mother.
Aanaruaġa aanaa aanagigaa.
:
ivik, dl. ivvak, pl. ivgich

There is a lot of grass.
Ivgich iñugiaktut.

:
iḷuviq, dl. iḷuvvak,pl. iḷuvġich

2. to put into a grave, to bury
iḷuviq-

They buried him.
Iḷuviġaat.

:
qirġiaqtaaq, dl. qirġiaqtaak, pl. qirġiaqtaat

I have a gray coat.
Qirġiaqtaamik quppiġaaqaqtuŋa.

2. to be gray
qirġiaqtaaŋu- or qirġiaq-

it is gray
qirġiaqtaaŋuruq
or qirġiaqtuq

The camp robber is gray.
Kiiriq qirġiaqtuq.

3. mottled gray, silverish, as the color of a gray wolf
amaġuŋattuaq

He had caught a gray wolf.
Amaġuŋattuamik amaġuġniqsuaq.
:
qirġiq, dl. qirġik, pl. qirġich

2. to grow gray hair
qirġiḷi-

He has grown gray hair.
Qirġiḷiñiqsuq.

:
suluppaugaq or sulukpaugaq, dl. suluppaukkak, pl. suluppaukkat

I hooked a grayling.
Suluppaugaq niksikkiga.
:
to be great, exalted
kamanaq-

he is great, he is honored
kamanaqtuq, dl. kamanaqtuk, pl. kamanaqtut

God is great.
Aŋaayyun kamanaqtuq.

:
amaułuk or amauq

my great grandparent
amauługa or amauġa

My great grandmother is my mother’s grandmother.
Amauługa aanaa aanaruaġigaa.
:
qaqłuqpalik, dl. qaqłuqpallak, pl. qaqłuqpalgich

The scaup duck landed.
Qaqłuqpalik mitchuq.

:
Holboell’s grebe
suġlisugruk, dl. suġlisugruuk, pl. suġlisugruich

The Holboell’s grebe has a loud call.
Suġlisugruk qalġulguruq.

2. horned grebe
suġliq, dl. suġlik, pl. suġliġich

The horned grebe lays eggs by the lake.
Suġliq ivaraqtuq narvam siñaani.

3. red-necked grebe
suġlitchauraq, dl. suġlitchaurak, pl. suġlitchaurat

Herd is a red-necked grebe.
Suġlitchauraq uvva.

:
to be greedy
kimi-

he is greedy
kimiruq, dl. kimiruk, pl. kimirut

She is greedy for food.
Kimiruq niqimun.

2. to be greedy, to want more
samiuq-

she is greedy
samiuqtuq, dl. samiuqtuk, pl. samiuqtut

He is greedy for money.
Samiuqtuq maniŋmun.

:
suŋaaqtaaq, dl. suŋaaqtaak, pl. suŋaaqtaat

This is a green leaf.
Uvva una suŋaaqtaaq akutuqpalik.

2. to be green
suŋaaq-, suŋaaqtaaŋu-

it is green
suŋaaqtuq, dl. suŋaaqtuk, pl. suŋaaqtut

The leaf is green.
Suŋaaqtuq akutuqpalik.

:
a greeting sent via another person
nayaaŋŋaq

she greets him, sends him greetings via another person
Nayaaŋŋaġmik tuyuġaa.

My mother sends greetings to her sister.
Aanaa nayaaŋŋaġmik tuyuġaa aniqatni.

:
to groan
imŋiqsaq-

he groaned
imŋiqsaqtuq, dl. imŋiqsaqtuk, pl. imŋiqsaqtut

He groaned when he accidentally shot himself.
Imŋiqsaqtuq sikami iŋmiñun.

2. to groan, to moan
qinaala-

she is groaning
qinaalaruq, dl. qinaalaruk, pl. qinaalarut

He is groaning with pain.
Qinaalaruq atniqhuni.

:
pine grosbeak
qayuuttaaq, dl. qayuuttaak, pl. qayuuttaat

A pine grosbeak is a bird.
Qayuuttaaq tiŋmiurauruq.

It is said that Qayaqtuaġuŋniqtuuq turned into a grosbeak and flew away. Qayaqtuaġuŋniqtuuq uqautigiraġigaat qayuuttaaġuqhuni tiŋinipḷugu.

:
the ground, the land, earth, soil
nuna

The ground has frozen.
Nuna qiqitkaa.

2. solid ground
tutviatchiaq

Solid ground is good.
Tutviatchiaq nunagiksaaŋuruq.

:
Hudsonian spruce grouse -lit. spruce ptarmigan-
napaaqtum aqargiq, dl. napaaqtum aqargik, pl. napaaqtum aqargich

Spruce ptarmigan is good to eat.
Napaaqtum aqargiq niġiruni nakuuruq.

2. sharp-tailed grouse -lit. birch ptarmigan-
urgiiḷim aqargia

The sharp-tailed grouse is white.
Urgiiḷim aqargia qatiqtuq.
:
to grow -of a plant or population-
nau-

it has grown
nauruq, dl. nauruk, pl. naurut

The birch tree has grown outside of our house.
Urgiiḷiq nauruq tupipta siḷataani.

2. to grow up, to become big
agli-

she has grown
agliruq, dl. agliruk, pl. aglirut

The boy has grown.
Aŋugauraq agliruq.

3. to mature, to become an adult, to be raised
iñuguq-

he has matured, she grew up -lit. she, he has become a person-
iñuguqtuq, dl. iñuguqtuk, pl. iñuguqtut

She grew up in Kiana.
Iñuguqtuq Katyaaŋni.
:
to hold a grudge
isrumanŋu-

he is holding a grudge
isrumanŋuruq, dl. isrumanŋuruk, pl. isrumanŋurut

He is holding a grudge because they have crossed him.
Isrumanŋuruq paaqsaaqługu.
:
to guess, to gamble, to buy a raffle ticket
nalautchaq-

he is guessing
nalautchaqtuq, dl. nalautchaqtuk, pl. nalautchaqtut

He made a guess when answering his teacher.
Nalautchaqhuni kiusritñiḷigitchuq aglaktimiñun.

2. to guess at
miksraaq-

I am guessing at the date.
Miksraaġiga uvlua.

:
tuyuġmiaq, dl. tuyuġmiak, pl. tuyuġmiat

A guest stays with people.
Tuyuġmiaq tukkumasruuruq iñuŋni.

2. to stay overnight as a guest, to settle in as a guest
tukku-

he is staying overnight as guest, he has settled in as a visitor
tukkuruq, dl. tukkuruk, pl. tukkurut

He has settled down for the night with us.
Tukkuruq uvaptitnun.

:
to be guilty
patchisau-

he is guilty
patchisauruq, dl. patchisauruk, pl. patchisaurut

He is guilty of stealing.
Patchisauruq tigliktuqhuni.

:
nauyaq, dl. nauyak, pl. nauyat

A gull can fly.
Nauyaq tiŋmitḷaruq.

2. glaucous-winged gull
nauyavasrugruk, dl. nauyavasrugruuk, pl. nauyavasrugruich

The glaucous-winged gull is bigger than all the gulls.
Nauyavasrugruk aŋitluktuq atlaniñ nauyaniñ.

3. herring gull
taġium nauyaq, dl. taġium nauyak, pl. taġium nauyat

4. young gull or short billed gull
nauyatchiaq, dl. nauyatchiak, pl. nauyatchiat

The young gull can fly.
Nauyatchiaq tiŋmitḷaruq.

5. Sabine’s gull
aqargigiaq, dl. aqargigiak, pl. aqargigiat

A Sabine’s gull is as big as an arctic tern.
Aqargigiaq mitqutaiḷatun aktilaaqaqtuq.
:
gullet, esophagus
ikauraaq, dl. ikauraak, pl. ikauraat

When his esophagus is hurt, a person cannot breathe.
Ikauraaq atniqman iñuk aniqsaatlaiġaqtuq.

:
resin, spruce gum, chewing gum
kutchuq, dl. kutchuk, pl. kutchut

Spruce gum can be used for caulking boats.
Kutchuq umiiyuuġutautlaruq.

2. to chew gum
kutchuqtuq-

I chew gum a lot.
Kutchuqtuġuuruŋa.

Don’t chew gum!
Kutchuqtuqnak!

:
kigusriñiq

The gums are where the teeth are attached.
Kigusriñiq kigutit attavigigaat.

:
gun gun, rifle
suppun, dl. supputik, pl. supputit

The gun or rifle is dangerous.
Suppun nuyuaġnaqtuq.
:
nalautirrun, dl. nalautirrutik, pl. nalautirrutit

The gunsight is very useful on a gun.
Nalautirrun atutlapiaqtuq supputmi.


Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.