The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
I |
---|
I:plus ruŋa [used with verb stems which end in a vowel] plus suŋa [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in k or q] plus chuŋa [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in t] to speak uqaq- I am speaking. Uqaqtuŋa. to be fine, good nakuu- I am fine. Nakuuruŋa. to not cry anymore qiatlaiq- I don’t even cry anymore. Qiatlaiqsuŋa. to not have any like this itnasriit- I don’t have any like this one. Itnasriitchuŋa. 2. I uvaŋa I am Tupou. Uvaŋa Tupou. Here I am. Uvva uvaŋa. |
ice:qinu- The river is forming large pieces of ice. Kuuk qinuruq. 2. broken chunks of slush ice qinu, dl. qinuk, pl. qinut 3. SL. to break up -of river ice- qinu- The ice is breaking up on the river. Kuuk qinuruq. |
ice:sikuluk, pl. sikuluich Rough ice is causing difficult travel. Sikuluk katiqsruġniq igliyunaitchuq. |
ice:sikuliaq The ice is thick enough to walk on. Sikuliaq maptuuraqtiqtuaq pisrugviginaqtuq. or Sikuqqamiuraq maptuuraqtiqtuaq pisrugviginaqtuq. |
ice:tuvak, dl. tuvaak, pl. tuvaich During the spring, the landlocked ice is on the shores. Upinġaksraami tuvaich qakinŋasruurut siñaani. |
ice:![]() The ice is used for water in winter. Siku ukiuqman imiġinaqtuq. 2. to get ice for water sikutaq- he is getting ice sikutaqtuq, dl. sikutaqtuk, pl. sikutaqtut Fetch some ice! Sikutaġiñ! 3. newly formed ice sikuqqamiaq Newly formed ice is dangerous to walk on. Sikuqqamiaq nuyuaġnaq |
ice -rotten-:Rotten ice is dangerous and should not be walked on. Nuuyauraq iqsiñaqtuq, pisrugviksraunġitchuq. |
ice break-up time:May In the month of May, the ice breaks up. Sikuiġvik tikitman, aullaġaqtuq siku. 2. to break up -of ice- sikuliqi- the ice is breaking up sikuliqiruq The river ice is breaking up. Kuuk sikuliqiruq. |
ice chisel:tuuq, dl. tuuk, pl. tuut An ice chisel--a tool for ice. Tuuq--sikuliqun. 2. to use an ice chisel tuuq- he is using the ice chisel tuuqtuq, dl. tuuqtuk, pl. tuuqtut He is using an ice chisel down there. Tuuqtuq kanna. |
ice pack:The ice pack stopped. Qaliġiiksinniq nutqaqtuq. 2. ice pack, solid without water misraiḷik |
ice pressure ridge:The ice pressure ridge is always on the ocean. Ivuniq ittaqtuq taġiumi. |
iceberg:Icebergs are seen during the spring. Upinġaksrami puptarat tautuŋnaġaqtut. |
icicle:![]() The icicle is outside the house. Kusrulugaq ittaqtuq siḷataani tupqum. |
icky:ikkii to be icky, messy ikkiiŋu- The mud is yucky during springtime. Maġġaq ikkiiŋuruq upinġaksraqman. |
identical:dl. atiruk, pl. atirut The twins are identical. Malġik atiruk. |
idol:aanġuaq The old man has an amulet. Aŋugaatchiaq aanġuaqaqtuq. |
ignorant:nalu- he is ignorant, she does not know naluruq, dl. naluruk, pl. nalurut My mother didn’t know when I was leaving yesterday. Aanaga naluruq aullaġniaqama ippaksraq. |
illegitimate:taataiḷaq, dl. taataiḷak, pl. taataiḷat In the old days, illegitimate children were uncommon. Taimani taataiḷaqapianġiññiqsuat. 2. to have an illegitimate baby taataiḷḷi- She had an illegitimate baby. Taataiḷḷiruq. |
immediate:akkuvak They have started to eat now at the church. Akkuvak niġiñiaqtut agaayyuviŋmi. 2. at once, immediately tarvauvvaa He left at once. Tarvauvvaa aullaqtuq. |
impatient:qatmik-, qatmigi- she is impatient, she is frustrated qatmiksuq, dl. qatmiksuk, pl. qatmiksut The one who wanted to leave on the airplane is impatient. Qatmiksuq aullaġuktuaq tiŋmiḷuni. he is impatient, frustrated with him qatmigigaa, dl. qatmigigaak, pl. qatmigigaat 2. to become impatient, frustrated qatmiḷiq- She has become impatient, frustrated. Qatmiḷiqsuq. |
in:iḷuani ittuq puts it in -makes a basket in basketball-, goes through the hole iḷuaġaa, dl. iḷuaġaak, pl. iḷuaġaat He puts it in through the hole. Iḷuaġaa allaq. 2. in front of entrance, outside, not visible sakma The person is now in front of the door. Sakma iñuk talumun siḷataŋiutiruq. |
in-law:niŋau my son-in-law, brother-in- law, male relative-in-law niŋauga, dl. niŋauka, pl. niŋautka My son-in-law is hunting. Niŋauga aŋuniaqtuq. 2. sister-in-law, daughter-in-law, female relative-in-law ukuaq my sister-in-law ukuaġa, dl. our daughter-in-law ukuaqpuk, pl. our sister- in-law ukuaqput 3. parents-in-law, also meaning the grandparents father-in-law taataruaq mother-in-law aanaruaq This is my father-in-law. Uvva una taataruaġa. My father-in-law told me to come along. Taataruaġma maliqugaaŋa. |
indecisive:qanuġliqaaq- She is indecisive. Qanuġliqaaġuuruq. |
Indian:![]() The Indian is tanning the moose hide. Itqiḷiq qitummairuq tiniikam amianik. |
indigestion:siiġḷanŋu- he is having indigestion, heartburn siiġḷanŋuruq, dl. siiġḷanŋuruk, pl. siiġḷanŋurut He has indigestion from eating too many sweets. Siiġñaqtaaqtuvaałłakhuni siiġḷanŋuliqsuq. She has indigestion. She has heartburn. Siiġḷanŋuruq. |
ingredients:to add ingredients avuuq- he is adding the ingredients to it avuuġaa She is adding the ingredients to the soup. Avuuġaa imiġauraq. |
inherit:paitchak- she inherited paitchaktuq, dl. paitchaktuk, pl. paitchaktut He inherited something when his father died. Paitchaktuq taatani tuqupman. |
inhospitable:tutqiŋñait- This place is inhospitable. Tutqiŋñaitchuq una ini. |
inland:pauŋaq- he is traveling inland, he is traveling up towards the mountain pauŋaqtuq, dl. pauŋaqtuk, pl. pauŋaqtut He went up the mountain. Pauŋaqtuq iñġimun. 2. to go inland, up the river qavuŋaq- he is going further inland qavuŋaqtuq, dl. qavuŋaqtuk, pl. qavuŋaqtut |
inner:iḷupaaq, dl. iḷupaak, pl. iḷupaat Inner clothing is used in cold weather. Iḷupaaq atuġnaqtuq itrimi. 2. the inner part qamaniaq at, in, on its inner part qamaniaŋani |
inside:kivva The baby is there inside. Iyaalugruaq kivva. 2. inside, in there, up-river but not visible qamma My mother is inside the house. Qamma aanaga tupiġmi ittuq. 3. from inside something, upriver, or another room qamakŋa He has come from upriver. Qamakŋa aggiqsuq. 4. located inside, a far distance up the river, or in another room qamani. My mother is working inside the house. Aanaga qamani tupiġmi savaktuq. 5. that one inside, that one upriver, that one in another room qamna There is open water up the river. Sikuiḷġuqaqtuq qamna kuuk. 6. toward inside of something, upriver or another room qamuŋa Come inside. Qamuŋa isiġiñ. 7. inside; guts, insides iḷu, dl. iḷuk, pl. iḷut My insides are hurting. Iḷuga atniġñamik imaqaqtuq. The children are spending the evening inside the house. Tupqum iḷuani iyaalugruich akkulirut. |
insole:The insole is used inside a boot. Piñiq atuġnaqtuq kamŋum iḷuani. |
inspire:piyummasriq- he inspired him piyummasriġaa, dl. obj. piyummasriġik, dl. obj. piyummasriġai 2. inspiration piyumman They filled us with inspiration. Piyummatmik immiḷḷakaatigut. |
instruct:ilisautri-, ilisauti- he is instructing someone or others ilisautriruq, dl. ilisautriruk, pl. ilisautrirut The boss is instructing his workers. Ataniq ilisautriruq savaktimiñik. she is instructing him, she is teaching him iḷisautigaa, dl. obj. iḷisautigik, pl. obj. ilisautigai 2. instructions maliġutaksrat |
instrument:atuqtuuraq, dl. atuqtuurak, pl. atuqtuurat The musical instrument has a good sound. Atuqtuuraq nipigiksuq. 2. to play a musical instrument atuqtuuraq- He is playing a musical instrument. Atuqtuuraqtuq. |
insufficient:inuq- or inuummi- it is insufficient, it fails to succeed inuqtuq, dl. inuqtuk, pl. inuqtut He fails to get to the place he was to go to. Inuqtuq tikiññiakkaġmiñun. The flour is insufficient. Mukkaaq inuqtuq. |
insult:mamianaq- She causes hurt feelings. Mamianaqtuq. 2. to act insulted, to sulk qivit- He is acting insulted, he is sulking qivisrimaruq or qivittuq |
intestine:iŋaluaq or iñaluaq, dl. iŋaluak, pl. iŋaluat Bearded seal intestines were used for windows long ago. Iŋaluaq igaliġiraġigaat taimani. 2. edible caribou intestines with fat -cooked- aminilik Oh, it is delicious to eat cooked caribou intestines with fat. Aminiliktuqtuni aarigaa! 3. the intestine of seal or bearded seal that is turned inside out, cleaned and eaten qai I like to eat intestines. Niġisuguugiga qai. 4. intestine, colon iqłu, dl. iqłuk, pl. iqłut |
invitation:They announced their invitation at church. Aiyugaaġutaat uqautigigaat agaayyuviŋmi. |
invite:aiyugaaġi- he has invited someone or others aiyugaaġiruq She has invited her girl friends. Aiyugaaġiruq uumaamiñik. 2. to invite aiyugaaq- he has invited her aiyugaaġaa, dl. obj. aiyugaaġik, pl. obj. aiyugaaġai Go and invite him to eat. Aiyugaaġuŋ niġġityaqulugu. |
iris:qiġñiqtaaŋa irim The iris of the eye has fluid. Qiġñiqtaaŋa irim imaqaqtuq. |
iron:Iron is used in making stoves. Saviksraq atuġnaqtuq ikniġviḷiuqtuni. 2. iron -for clothes- qaiqsaun, dl. qaiqsautik, pl. qaiqsautit to iron qaiqsaq- He is ironing it. Qaiqsaġaa. |
is:he/she/it is ittuq He is here. Uvani ittuq. Is it here? Uvani itpa? |
island:The island is surrounded by water. Qikiqtaq avatiqaqtuq imiġmik. 2. big island qikiqtaqpak, dl. qikiqtaqpaak, pl. qikiqtaqpaich |
isthmus:There is an isthmus between two lakes. Narvak akunġakni ataniqaqtuq. |
it: |
ivory:![]() tuugaaq, dl. tuugaak, pl. tuugaat Walrus tusk is used for carving. Tuugaaq aiviġmiñ suliuġutigiraġigaat. |