Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL

M

:
to make something
iñiqsi-

he made, he created something
iñiqsiruq, dl. iñiqsiruk, pl. iñiqsirut

She made mukluks.
Iñiqsiruq kammaŋnik.

2. to be the end result of something made
iñiqtaġi-

he made it, he created it
iñiqtaġigaa dl. iñiqtaġigaak, pl. iñiqtaġigaat

The earth was created by God.
Iñiqtaġigaa aŋaayyutim nuna.

3. to build a boat
umiayyi-

he is building a boat
umaiyyiruq, dl. umiayyiruk, pl. umiayyirut

He is building her a boat.
Umiayyigaa.

to make a parka
atikłi-

to make a sled
qiḷġiḷi-

4. to make mukluks
kammi-

My mother is making mukluks.
Aakaga kammiruq.

5. to make
piḷiuq-

He is making one for her.
Piliuġaa.

6. to make -question-
suliuq-

What is he making?
Suliuqpa?

7. to make
-liuq, -ḷiuq after strong I [n-v]

He is making one like that.
Taatnasriḷiuqtuq.

She is making breadstuffs.
Qaqquliuqtuq.
:
-animal-
aŋusraluq, dl. aŋusraluk, pl. aŋusralut

The bull moose is huge.
Aŋusraluq tiniika aŋiruq.

2. male being, man
aŋun, dl. aŋutik, pl. aŋutit

The man is a hunter.
Taamna aŋun aŋuniaqtauruq.
:
ivugasrugruk, dl. ivugasrugruuk, pl. ivugsrugruich

The mallard duck is bigger than the pintail duck.
Ivugasrugruk aŋitluktuq ivukkamiñ.
:
mammoth, mastadon
kiḷigvak, dl. kiḷigvaak, pl. kiḷigvaich

The mastadon lived in Alaska a long time ago.
Kiḷigvak isrimaruq Alaska-mi iŋiḷġaan.
:
man aŋun, dl. aŋutik, pl. aŋutit

old man
aŋugaatchiaq
, dl. aŋugaatchiak, pl. aŋugaatchiat

The old man has gray hair.
Aŋugaatchiaq qirġiqaqtuq.

2. young man -marriageable-
nukatpiaq, dl. nukatpiak, pl. nukatpiat

The young man is getting married.
Nukatpiaq iḷaqatniŋniaqtuq.
:
to be many
iñugiak-

it contains many
iñugiaktuq, dl. The two contain many iñugiaktuk, pl. they are numerous, they are many iñugiaktut

There are many mosquitoes.
Iñugiaktut kiktuġiat. or
Apai kiktuġiaq. or
Kiktuġiaġiaktuq.

2. many days ago
qaŋaimñatluk

He came many days ago.
Qaŋaimñatluk aggiqsuq.
:
-rough legged hawks’ month-
Qiḷġich Tatqiat

White rough-legged hawks come in the month of March.
Qiḷġich aggiġaqtut Qiḷġich Tatqiatni.
:
mark, dot, line
titiq or tittaq, dl. tittak, pl. titqich

He made a mark on it.
Titiqtiġnigaa.

2. mark, pencil line, letter of alphabet
aglak, dl. aglaak, pl. aglaich

The mark is really clear.
Aglak nalunaitchuq.

3. a mark, a symbol used as an identification of ownership, a mark, to serve as a guide for travelers
naluŋaitŋutaq or nalunaitŋutaq, dl. naluŋaitŋutak, pl. naluŋaitŋutat

There is a mark on the path.
Naluŋaitŋutaq ittuq apqutmi.

4. to mark
titiq-

He marked it.
Titiġaa.
:
hoary marmot
siksrikpak, dl. siksrikpaak, pl. siksrikpaich

The hoary marmot is bigger than a ground squirrel.
Siksrikpak aŋitluktuq siksriŋmiñ.
:
patiq, dl. pattak, pl. patqich

2. to eat a bone with marrow
patiq-, patiqtuq-

It is delicious to eat bone marrow.
Patiqtuqtuni kayumiktuq.

3. in a caribou or reindeer,
a. the marrow of the upper part of the leg is called kiniġniq
b. the marrow of and the lower part of the leg is called piaŋniq
:
to marry, lit. to obtain a partner
iḷaqatnik-

he got married
iḷaqatniktuq, dl. iḷaqatniktuk, pl. iḷaqatniktut

She got married last summer.
Iḷaqatniktuaq upinġaaq.

2. to marry a woman
nuliaq-

He got married.
Nuliaqtuq.

3. to marry a man
uiñik-

She got married.
Uiñiktuq.

4. they -2- have married, they have joined together
katiruk

They got married today.
Katiruk uvluvak.

5. to become the spouse of another, lit. to become a part of him, her
ilaanun iḷi -

Ever since I became his spouse, I haven’t smoked.
Ilaanun iḷi’ama aglaan sikaanġitchuŋa.
:
qapviatchiaq, dl. qapviatchiak, pl. qapviatchiat

A marten skin can be used for making caps.
Qapviatchiaq nasrautautlaruq.
:
to marvel at another’s ability to do something, to take pride in another’s ability, to be awed
kamatchak-

he marvels, he is awed
kamatchaktuq, dl. kamatchaktuk, pl. kamatchaktut

He marvels at her singing.
Kamatchaktuq atuqman.
:
kigiñaġuq, dl. kigiñaqquk, pl. kigiñaqqut

The mask is warm in cold weather.
Kigiñaġuq uunaqtuq itrimi.

2. mask
kigiñaġun, dl. kigiñaġutik pl. kigiñaġutit

Where is my mask?
Naami kiġiñaġutiga?

3. a mask, as a halloween mask
kigiñaŋŋuaq, dl. kigiñaŋŋuak, pl. kigiñaŋŋuat

Here is your mask.
Kigiñaŋŋuan uvva.
:
napaqti, dl. napaqtik, pl. napaqtit

The mast is in a ship.
Napaqti umiami ittuq.
:
matchikun, dl. ikutik, pl. ikutit

The match is used for starting fires.
Ikun ikniqsuutauraqtuq.
:
bottom mattress, a layer of two caribou skins with fur facing down, a ground sheet
ikivġaq, dl. ikivġak, pl. ikivtġat

Give me the mattress.
Ikivġaq qairruŋ uvamnun.

2. mattress -upper of two caribou skins, fur facing up-
qaatchiaq, dl. qaatchiak, pl. qaatchiat

The mattress is soft.
Qaatchiaq niġummaqtuq.
:
to maul -of a dog, animal-
ugiksuq-

The dog mauled the child.
Qipmim ugiksuġaa iyaalugruaq.

2. to be mauled -by a dog, animal-
ugiksit-

He has been mauled by a dog.
Ugiksinniqsuq.

3. to be mauled by a person
karuktit-

She was mauled by a big person.
Karuktinniqsuq iñukpaŋmun.
:
-ice break-up time-
Sikuiġvik

The sun shines brightly in May.
Sikuiġviŋmi kirratchiaġaqtuq.
:
uvaŋa

Who is taller?
Kiña aŋitlukpa?

Me!
Uvaŋa!

2. to me
uvamnun

Give it to me.
Uvamnun qairruŋ.

3. with me
uvapkun

Come with me!
Uvapkun aullaġiñ!

4. located with me
uvamni

He is with me.
Uvamni ittuq.

5. from me
uvamniñ

He got it from me.
Uvamniñ pigaa.

She is taller than I am.
Uvamniñ aŋitluktuq.
:
to measure, to try out
uuktuq-

he is measuring it
uuktuġaa

He is measuring the length of his own house.
Uuktuġaa taktilaaŋa tupiġmi.

2. a measuring tool, a pattern
uuktuun, dl. uuktuutik. pl. uuktuutit

The measurement is used for working on wood and skins.
Uuktuun atuġnaqtuq suliruni unaqsiñik naaggaqaa iḷiqniġnik.
:
-lit. food-
niqi

Take the meat off of it.
Niqaa piiġḷugu.

2. meat lit. real food, traditional original Eskimo food
niqipiaq, dl. niqipiak, pl. niqipiat

A person is to eat more meat than sweets.
Niqipiaq iñuum niġitluktaksraġigaa siiġñaqtaaniñ.
:
medicineiñuunniun, dl. iñuunniutik, pl. iñuunniutit

Medicine helps sick people.
Iñuunniun ikayuiraqtuq atniġñaqtuanik.
:
-communicates with the spirit world-, lit. that which can conjure spirits aŋatkuġnaq

I spoke with him through a medium.
Aŋatkuġnakun uqaġvigigiga.
:
to be meek, humble
atchik-

He is meek, humble.
Atchiksuq.

2. he is meek, retiring, he is not trying to be something
piunianġitchuq, dl. piunianġitchuk, pl. piunianġitchut

He is not trying to act big, he is meek.
Piunianġitchuq, atchiksuq.
:
to meet by chance
nalaurruti-

she meets someone -by chance- while traveling
nalaurrutiruq, dl. nalaurrutiruk, pl. nalaurrutirut

They -2- met by chance.
Nalaurrutiruk.

The man was walking and he chanced upon -met- his best friend.
Aŋun pisrukhuni nalaurrutiruq iḷannaġmiñun. or
Aŋun pisrukhuni nalautkaa iḷannani.

2. to meet -face-to-face-
paaq-

she met him
paaġaa, dl. paaġaak, pl. paaġaat

My father met my mother who went berry picking.
Taataa paaġaa aanaga aullaqsruġiaqtuaq.

3. to have a meeting, to get together
katima-

They are having a meeting.
Katimarut.

Let us have a short meeting.
Katimallakta.

4. meeting place
katimmavik, dl. katimmaviik, pl. katimmaviich

The meeting place has a big room.
Katimmavik inituruq.

5. traditional meeting hall, community hall
qargi, dl. qargik, pl. qargich

In the old days, feasts were held in the traditional meeting houses.
Taimani qargiñi niġiñiaġuuniqsuat.
:
to melt, to thaw
auk-

it is melted -ice, snow-
aukkaa, dl. obj. aukkik, pl. obj. aukkai

The snow has melted.
Apun aukkaa.
:
to mend, to sew
killaiyaq-

She is sewing clothes..
Killaiyaqtuq atnuġaanik.

2. to mend, to patch, to fit together, to try to fix
tumaqsruq- or tuŋmiq-

She is mending her mukluks.
Tuŋmiġik kammaŋni.

3. to mend, patch fabric
iḷaaqtuq-

She is patching her clothes.
Iḷaaqtuġai atnuġaani.
:
aalġułiq
:
nagliŋŋuuġun

Have mercy on me.
Nagliŋŋuuġutiqallaŋniaŋŋa.
:
see also duck

red-breasted merganser
paisugruk, dl. paisugruuk, pl. paisugruich

The red-breasted merganser eats fish.
Paisugruk qaluktuġuuruq.

mesentery apron
itchauraq, dl. itchaurak, pl. itchaurat

Caribou and reindeer mesentery aprons are delicious.
Tuttullu qunŋiḷḷu itchauraŋich niġiruni kayumiktut.
:
middle
qitiq


The middle of it is red.
Qitqa kaviqsuq.

2. the one in between, the one in the middle
qitiqłiq

She is in the middle.
Qitiqłiuruq.
:
miluk
see also breast
:
isrumman

His mind/thinking is a little off [poor thing].
Isrummataa nalaunŋaiġḷuġniqsuq.
:
piga, dl. [obj.] pika, pl. [obj.] pitka

That cup there is mine.
Uvaŋa taamna qallun piga.

Those cups are mine.
Uvaŋa taapkua qallutit pitka.

2. it is mine
pigigiga

That is mine.
Taamna pigigiga.
:
tiġiaqpak, dl. tiġiaqpaak, pl. tiġiaqpaich

The mink is brown in summer time.
Tiġiaqpak iliktausruuruq auraġmi.
:
mirror mirror, reflector
taġġaqtuun, dl. taġġaqtuutik. pl. taġġaqtuutit

You can see your reflection in the mirror.
Qiñitlagiñ taġġan taġġaqtuutmi.

2. to look into a mirror
taġġaqtuq-

He is looking into the mirror.
Taġġaqtuqtuq.

Don’t stare into the mirror too much!
Taġġaqtuvaałłakmiñak!
:
to miss, to omit
minit-

he missed her, she omitted him
minitkaa, dl. minitkaak, pl. minitkaat

When he served the food, he missed her.
Autaaqami niqinik, minitkaa.

2. to miss the target
uniuq-

he misses it -the target-
uniuġaa, dl. uniuġaak, pl. uniuġaat

He misses the nail when he hammers.
Kaukami uniuġaa kikiak.

3. to miss the presence of a person or thing
piitchi-

he is missing something
piitchiruq, dl. piitchiruk, pl. piitchirut

I miss you.
Piitchigikpiñ.

She missed him.
Piitchigaa.
:
to make a mistake, error
kinnaksaq-

he made a mistake
kinnaksaqtuq, dl. kinnaksaqtuk, pl. kinnaksaqtut


Excuse my mistake.
Pisanġitchikpiñ, kinnaksaġniqsuŋa.

2. to go the wrong way, to make a mistake
killukuaq-

he is making a mistake
killukuaqtuq, dl. killukuaqtuk, pl. killukuaqtut

He made a mistake and went on the wrong trail.
Kinnaksaqhuni killukuaġniqsuq.
:
to be misty
isruġayaak-

it is misty
isruġayaaktuq

It was misty early this morning.
Isruġayaaktuq uvlaatchiaq.
:
mittenaatqan, dl. aatqatik, pl. aatqatit

A mitten can be made from caribou skin.
Aatqan tuttum amianiñ piḷiñaqtuq.

2. three-fingered mitten
tikilik, dl. tikillak, pl. tikilgich

The pair of three-fingered mittens are made from soft tanned caribou skin.
Aatqatik tikillak iñiqsimaruk i
iqniġmiñ, tuttum amianiñ.
:
to mix
avugiiksit-

She mixed them up.
Avugiiksitkai.

2. to mix a batter, to put ingredients, to season
avuuq-

He mixed the batter for the hot cakes.
Avuuġaa siqaniksraun.

3. anything mixed with something
avulik
:
to mock
mitautigi-

he is mocking him, making a fool of him
mitautigigaa, dl. mitautigigaak, pl. mitautigigaat

The woman is making a fool of her husband.
Aġnam aŋutriŋ mitautigigaa.
:
to moisten something when tanning
imaqsi-

she is moistening a skin for tanning
imaqsiruq, dl. imaqsiruk, pl. imaqsirut

She is moistening the caribou leggings.
Imaqsiruq tuttum niutchiaŋiñik.

2. to moisten, to water lightly
imaqtaallak- or imaqtiq-

She moistened the soil.
Imaqtaallakaa maġġaq.
:
uquk

There was much mold.
Apai uquk.

2. to become moldy
uquk-

it has become moldy
uqukkaa

3. to be moldy
uquksima-

it is moldy
uquksimaruq, dl. uquksimaruk, pl. uquksimarut

The caribou fat is moldy.
Qaunnaq uquksimaruq.

4. that which has mold on it
uquktaq
:
auktaq, dl. auktak, pl. auktat

His arm has a mole on it.
Talia auktaqaqtuq.
:
manik, dl. maniik, pl. maniich [Eng.]

People desire money today.
Iñuich kimmutigiliutigaat manik uvluvak.
:
-moon-
tatqiq, dl. tatqik, pl. tatqich

There are twelve months to a year.
Qulit malġuŋnik tatqiqaqtuq ukiumi.
:
moon -month-
tatqig, dl. tatqik, pl. tatqich

The moon provides light at night.
Tatqiq qaummatauraqtuq unnuami.

2. to be full -of moon-
naaġuq-

The moon is full.
Tatqiq naaġuqtuq.

3. the moon has appeared
tatqiq nuiruq

The moon has appeared from behind the mountains.
Tatqiq nuiruq iñġich tunuatniñ.

4. The moon has begun to wane. The moon now rises later.
Tatqiq iqiatchaktuq.

5. for there to be bright moonlight
tatqiaġik-

This evening, there is bright moonlight.
Anaqavak tatqiaġiksuq.
:
tiniika, tiniikaq, dl. tiniikak, pl. tiniikat

Moose are big.
Tiniikat aŋirut.
:
uvlaaq

this morning
uvlaaq

I drank coffee this morning.
Uvlaaq kuukpiaqtuqtuŋa.

2. this whole morning
uvlaavak

It snowed heavily this morning.
Qanigruaqpauraqtuq uvlaavak.

3. during the morning, in the morning
uvlaami

I drink coffee in the morning.
Uvlaami kuukpiaqtuġuuruŋa.
:
kiktuġiaq, dl. kiktuġiak pl. kiktuġiat

The mosquito makes noise all summer long.
Kiktuġiaq nimmaalasruuruq auraq naatlugu.

2. mosquito larvae
pamiuqtuuraq, dl. pamiuqtuurak, pl. pamiuqtuurat

Mosquito larva can be found in swamps.
Pamiuqtuurat ittaqtut imaġniġni.

3. tiny mosquito, "white socks", gnat
milugaitchiaq, dl. milugaitchiak, pl. milugaitchiat

The tiny mosquitoes suck blood from people.
Milugaitchiat auktuġuurut iñuŋniñ.
:
green moss
ivruq, dl. ivruk, pl. ivrut

Green moss is used for building a sod house.
Ivruq atuġnaqtuq ivrulliruni.
:
mother aana, aaka

my mother
aanaga

your mother
aanan

her/his mother
aanaŋa

My mother is cooking.
Aanaga igaruq.

2. Mother!
Aanaaŋ!
[to address mother]
:
iñġiq, dl. iñġik pl. iñġich

The mountain is big.
Iñġiq aŋiruq.

2. mountain base with gradual slope
maniñiq, dl. maniññak, pl. maniñġich

The mountain base with a gradual slope is part of a mountain or hill.
Maniñiq iñġimi naaggaqaa ikpiŋmi ittaqtuq.

:
to mourn -as for a death-
kiñuvġu-

he is mourning
kiñuvġuruq

She mourned when her daughter died.
Kiñuvġuruq panni tuqupman.

2. mourning song
qirran

My father’s mourning song is sad.
Taataa qirrataa alianaqtuq.
:
aviññaq, dl. aviññak, pl. aviññaich

The mouse gathers Eskimo potatoes.
Aviññaq masruusrisuuruq.
:
qaniq, dl. qannak, pl. qanġich

His mouth has become dry.
Qanġa paliġñiqsuq.

2. to hold something in the mouth
uqummiaq-, SL. qummiaq-, uqummiaġi-

he has something in his mouth
uqummiaġigaa or uqummiaqtuq SL. qummiaġigaa

The candy is in his mouth.
Uqummiaqataaq uqummiaġigaa.

3. to put in mouth
uqummirriuti- SL. qummirriuti-

The child has put her own toy in her mouth.
Iyaalugruum u-qummirriutigaa inattuani.
:
to move
nuut-

he has moved to another dwelling
nuuttuq, dl. nuuttuk, pl. nuuttut

My older sister has moved to another city.
Aakauraġa nuuttuq atlamun nunaaqqimun.

He moved it here.
Nuutkaa mauŋa.

2. to move repeatedly
nuktaq-

she is moving from place to place

nuktaqtuq, dl. nuktaqtuk, pl. nuktaqtut

My father is moving from place to place.
Taataga nuktaqtuq napmulliqaa.

Move it a little closer.
Nuktaallauŋ mauŋatmun.

Move it a little farther away.
Nuktaallauŋ taavuŋatmun.

4. she is moving her head forward, jerking head up and down
sikiruq, dl. sikiruk, pl. sikirut

The mother is moving her head down when dancing.
Sikiruq aana aġġi 'ami.
:
to be too much, take too much, do too much
atqunaq-

he takes to much, does too much
atqunaqtuq, dl. atqunaqtuk, pl. atqunaqtut

This one ate too much.
Una atqunaqtuq niqimik.

He had a serious injury.
Atqunaqtiqtuq.

2.this much
itnatun aglaan

that much
taatnatun aglaan

how much, how long, how far
qanutun aglaan

How many berries did you pick?
Qanutun aglaan aullaqsruqpich?

3.how much is it?
qanutuqpa?, dl. how much are they -2-? qanutuqpak?, pl. how much are they -3 or more- qanutuqpat?
:
mucus from the nose
kakkik

Mucus from the nose should be wiped off.
Kakkik allaqtigaksrauruq.

2. mucus
nuvak
:
maġġaq

2. soft mud
maqatlaq

3. to play with soft mud
maqatliqi -

he is playing with soft mud
maqatliqiruq

The children are playing with soft mud along the shore of the river. Maqatliqirut iyaalugruich kuugum siñaani.

4.to play with mud, dirt
maġġiqi-

They are playing with mud.
Maġġiqirut.
:
mudshark, ling cod, burbot
tittaaliq, tiktaaliq, dl. tittaalik, pl. tittaalich

The mudshark doesn’t have any scales.
Tittaaliq kavisiitchuq.
:
mukluk see also boot
kamik, dl. kammak, pl. kamŋich

My mukluks are new.
Kammaka nutauruk.

2. body border strip for hard bottomed mukluks, appr. one-half of an inch wide - made of bleached seal skin or leather
killiġuaq

side strip of mukluk bottoms for soft bottomed mukluks
killiġuaq
:
iñuaqtuqti, dl. iñuaqtuqtik pl. iñuaqtuqtit

The murderer has been in jail for many years.
Iñuaqtuqti isiqtauruq iñugiaktuani ukiuni.
:
murre common murre
akpak, dl. akpaak, pl. akpaich

The common murre can fly.
Akpak tiŋmitḷaruq.
:
large back muscle
ivaluliñiq, dl. ivaluliññak, pl.ivaluliñġich

The large back muscle -usually of a caribou- can be made into and used as sinew thread.
Ivaluliñiq ivallivigiplugu, ivaluginaqtuq.

2. any large arm or leg muscle
siŋŋiq, dl. siŋŋik, pl. siŋŋiġich

Here is a caribou leg muscle.
Uvva tuttum siŋŋia.

3. upper arm muscle
aqsravaluqtaq

4. to have a muscle cramp
qiluri-, qilu-

it -the muscle- is cramped
qiluruq

she has a muscle cramp
qiluriruq

He has a cramp in his leg.
Kanaaŋan nakasruŋnaŋa qiluriruq.
:
mushroom -lit that which causes hands to come off, that which can cause one to have no hands
argaiġñaq, dl. argaiġñak, pl. argaiġñat

Don’t touch that mushroom.
Taamna argaiġñaq aktuqnagu.

SL. argaiyaġnaq

Some mushrooms are edible.
Argaiyaġnat iḷaŋich niġiñaqtut.
:
atuqtuuraqti, dl. atuqtuuraqtik, pl. atuqtuuraqtit

The organist in the church is talented.
Aŋaayyuviŋmi atuqtuuraqti pisuqtuq.
:
imummak, dl. imummaak, pl. imummaich
or
umiŋmak, dl. umiŋmaak, pl. umiŋmaich


The musk ox is big.
Imummak aŋiruq.
:
muskratkigvaluk, dl. kigvalluk, pl. kigvaluich

The muskrat has a tail.
Kigvaluk pamiuqaqtuq.

Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.