Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version

Deg Xinag Ałixi Ni’elyoy
‘the local language is gathered together’

The links to the sound files have been removed in hopes that it may help with searching.


Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL

T

:
Viq'igalnon HM+ED lit. On top of it we eat These speakers delete the final -dz from "viq'idz" 'on top of it'.
Viq'idz galnon q'idz xinthitsitl. HM+ED The table is messy.  
 



:
Gicha' HM+ED lit. Something's tail
Noya' vicha' dit'its. HM+ED Beavers have flat tails.  
 



:
Yititlchet. ED She's taking it.  
Goga ditlchet. HM+ED He took the baby.
Ingiłchet. HM+ED Take it.  
 



:
Xinayh. HM+ED She is talking.  
Getiy xinayh. HM He talks too much.
Deg xiq'i dinayił xinehayh. HM Talk Deg Xinag with us.  
Deg xiq'i xinatr'ididlighuzr. HM Let's talk Deg Xinag.  
Gan a yuxinay? HM What's he talking about? 
Xithag ts'in'. HM+RD She doesn't talk.  
Ngistl'idong xits'i xithag ts'in'. HM+RD Since she was small she didn't talk.  



:
Ngith HM+ED
Didlang gan ngith iy. HM What a tall spruce.

See "Long"


:
Tot'ighidh HM+ED lit. Water cottonwood sci. Larix laricina
Tot'ighidh shinh qogg yineyax. HM+ED Tamarack grow on the flats.  
 



:
Yiłniyh. HM+ED She is tasting it.  
Vanhgiq iłniyh. HM+ED She is tasting the ice cream.
Ganhdlit ngiłniyh. HM+ED Taste the cooked berries.  
Ndadz dighałniyh? HM+ED How does it taste?  



:
Chay HM+ED In Anvik, "chay" means just the tea leaves. In Shageluk "chay" is both the leaves and the brewed beverage.
Ngoxo chay nidhitltsenh. HM+ED I made tea for you.  
 
Toł HM+ED Tea Hot liquid
Soxo toł ningiłtse. HM+ED Make tea for me. 
Toł q'at, he'? HM+ED Do you want tea?  
Giliq'uy, deliq'oy HM+ED Labrador or mountain tea  sci. Ledum palustre
Soxo giliq'uy dingił'anh. HM+ED Get some labrador tea for me.  



:
Xindigixidinił'an'. AJ She is teaching them.  
Sraqay andixidinił'an'. HM+ED She's teaching those children.  



:
Xandigixidinił'an HM lit. One who teaches them
Xandigixidinił'an tolał. HM+ED She's going to be a teacher.  
 



:
Idiydeleł. KH+ED She's teasing.
Voghda' idiydeleł. KH His cousin is teasing him.

See "Joke"


:
Viyiq tr'ixinay. KH lit. That which we talk into
Viyiq tr'ixinay xandalning'. KH+ED The telephone is ringing.  
 



:
Sinoghł xiłdhoyh. KH+ED Tell me a story.
Yidong ghidhilin xidhoyh getiy ngingadh ixaghłdhuk. KH The elder told a very long story.

See "Say"


:
Niłq'osnal KH lit. Two sides, two hands



:
Yix xudhith LH+KH lit. Skin house
Yix xudhith q'idong xindiłcheth. KH+ED The tent is already up.  
Yix xudhith tr'itłse. KH+LH We're making a tent.  
 



:
Dogidinh KH+ED
Dogidinh vidaghsne'. KH I said thank you to her.  
Getiy dogidinh. KH Thanks very much.
Xisrigidisddhinh. KH I am thankful.  
 



:
Xisrigitr'ididdheyhdi Dranh KH lit. The day we are thankful There are several variations of the name for this holiday.



:
A'iy ED+KH That one right here  
Ay'oy ED That one way over there  
Ay'oy nda'. KH+ED Give me that one.  
Ang'oy KH+ED That one lit. That one over there
Yiggin ED+KH That one. Person



:
Ang'in KH+ED
Ang'in ts'i tehoyh. KH+ED Go over that way.  
 



:
Xiviye KH+ED
Xiviye an'iy. KH+ED That is theirs.  
Xivileg idhitlanh. ED+KH I caught their dog.  
 



:
Yitots'in' KH+ED Used frequently in story telling
Yitots'in' ntithiyo. KH+ED Then he left.  
Yitots'in' vił xandldaq. HM+KH And then he went to sleep.  
 



:
Yit KH+ED lit. That place
Yit ne'oyh. KH Put it there.  
 



:
Go deg iy KH+ED lit. These things
Go deg iy yił inetox. KH+ED Try some of these.  
 



:
Diditonh. KH+ED lit. It is thick. Size
Tinh diditonh. ED+KH The ice is thick.  
 
Ditth'inh. HM+KH It is thick. Consistency
Ganhdlit getiy ditth'inh. HM+KH The cooked berries are too thick. 
 



:
Tr'idadilisgi. HM+KH lit. It is thin. Size
Tinh tr'idadilisgi. HM+KH The ice is thin.  
Tinh tr'adilisgi. KH+ED The ice is thin.  
 
Dltinh. HM+KH It is thin. Consistency
Ganhdlit dltinh. HM+KH The cooked berries are thin/runny. 
 



:
Inedhinh. KH+ED She thinks.
"Ado' ntasoł," inedhinh. ED+KH I'll go down there, he is thinking.
Inaghedhin'. ED He was thinking.
Xiyo dił'anh. ED+KH She is thinking/worrying.
Gan at yogh xiyo dił'an? KH+ED What is he thinking/worrying about?
Gan at vogh xiyo dingił'an? ED+KH What is it that you are thinking /worrying about?
Idogh xiyo dingili'anh. KH+ED Are you thinking about yourself? This is said to caution someone who is about to do or say something harmful.

See "Mind"


:
Te q'at. KH+ED lit. I want water.



:
Gon KH+ED
Gon iy. KH+ED This one.  
Gan gon? ED+KH What's this?
Gon, he'? ED+KH Is it this one?  
 



:
Go dadz ED
Go dadz dingił'anh. KH+ED Do it this way.  
 



:
Qon' KH+ED
Qon' tl'idz ixidisnek. KH+ED I used all the black thread.  
 



:
Togg KH+ED



:
-dhagg  
Sidhagg KH+ED My throat  
Sidhagg xighath. KH+ED My throat is itchy.  
 



:
Yatitlningh. HM+KH He is throwing it. Compact object
Daxiłdheyh. HM+KH Throw it. Compact object.
Yałdzodl sits'i iy ditiłdheyh. Yałdzodl sits'i dixełdheyh.HM+KH Throw me the ball.  
Tl'eł sits'i ditiłdał. HM+KH Throw me the rope. String-like or loose objects
Tritr sits'i tiłghuł. HM+KH Throw me the stick. Sticklike object
Ts'id sits'i te'ox. HM+KH Throw me the blanket. Fabric



:
-lochitth  
Dilochitth ditldhiyh. KH+ED He hit his own thumb.  
 



:
Niłtin KH+ED
Niłtin dilughusr. HM+KH It's thundering.  
 



:
Diniyhdi nixinithdołdi ED+KH lit. Where they camped four nights (from Sunday)



:
Diyiłchith. HM+KH He is tying it.  
Xi'itlchith. ED+KH I am tying it.
Ngileg xangiłcheth iy. Ngileg xangiłcheth. KH+ED Tie up your dog.  
Atthing valgats xi'iłchith, he'? ED+KH Is he down there tying up the boat?  



:
Ndanixinedhit? KH+ED What time is it?  
Xinthidong JD+JD First time  
Xinthidong dixidighene' ts'in' JD+JD The first time they said it 
 
-da' marker of time  
Venhdida' HM+KH Tomorrow  
Tthonh silda'. HM+KH Tomorrow morning  
Ndada' HM+RD When  
Tth'egho łegg nelaxda', dinghdongiy tast'oth. HM When whitefish are running, I'm going to cut spring fish.  



:
O, o, yigganditidhighith. HM+KH Oh, oh. It's tipping over.  
Tr'eyh yigganditidhighith.HM+KH The canoe is tipping over.  
Yiggandidhighith. HM+KH He tipped over.  



:
Giloy HM+KH lit. The tip or top of something
Q'eyh diloy KH+ED Tip of birch branches  
Yixgitsiy didlang loy dathdo. HM+KH Raven is sitting on the tip of the spruce.  
 



:
Xogh entlnik. HM+KH He is tired.  
Sileg xogh entlnik. HM+KH My dog is tired.
Xogh enatlnik. HM+KH I'm tired.  
 



:
Xits'in' HM+KH In a direction
Diniyhdi xinihił yoyet xits'in'. RD It takes 4 days to get to heaven.
Gidiqad xits'i tasoł. HM+KH I'm going to go the store.

See "From"


:
Git'on' didljid JD+KH lit. Smoking leaves
Git'on' didljid ingit'anh, he'? JD+KH Do you have any tobacco?  
 
Dhotr'idli'on JD+KH Chewing tobacco lit. What we leave in our mouth



:
Go dran HM+KH lit. This day
Gidinałdikdi nidhiso go dran. HM+KH I went to school today.

See "Day"


:
Qiligheg HM+KH
Viqiligheg yididiq'isr. HM+KH His toes are red.  
 



:
Niłyił HM+KH
Niłyił ditr'itht'an. HM+KH Let's do it together.  
 



:
Venhdida' HM+KH
Venhdida' ton-gitatlax. HM+KH Tomorrow I'll wash clothes.  
 
Tthonh silda' HM+KH Tomorrow morning This is in the olden language, known as "high language" or "Indian high language."
Tthonh silda' uxidiniy diggangidox. HM+KH Get up early tomorrow morning. 
 



:
Tthel HM+KH
Ditthel tr'inetthiyh. Tthel tr'inetthiyh. HM+KH He stuck out his tongue.  
 



:
Sidedig. HM+KH Me, too.  
Uxidedig. HM+KH You guys, too.
Go deg xiyił. HM+KH Around here, too.  
 



:
-ghe'  
Sighe' HM+KH My tooth  
Sighe' ndaldhiyh. HM+KH My tooth is loose.
Vighe' KH His teeth  
Vighe' imo. KH He's has a toothache.  



:
Xiq'idz HM+RD lit. On top of a place
George yix xiq'idz dadhiyo. HM+KH George went on top of the house.  
 



:
Ghidinoyh. HM+KH He is touching something.  
Ditthegh ghidinoyh. HM+KH She's touching her hair.
Vogh dinginoyh. HM+KH Touch it.  
Vogh dighenolniyh. HM+KH Don't touch it.  
Tałdhit iy. Vogh digenolniyh. HM+KH Leave it alone. Don't touch it. 
 



:
Vits'its AJ+ES lit. Towards it
Vits'idz tehoyh. HM+KH Go towards him.  
Dineg sits'idz ghuhoł. HM+KH The moose was coming towards me.  
 



:
Vaxa gidalyagh HM+KH lit. With it something is wiped
Vaxa xigidalyagh. HM+KH With it things are wiped up. Towel for general wiping up.
Vaxa tth'ok igidalyagh. HM+KH Dish towel lit. With it plates/bowls are wiped
Vaxa dina gidalyagh. HM+KH Bath towel. lit. With it we are wiped.
Dina vaxa gidalyagh chux ist'anh. HM+KH I have a big towel.  
Loghined KH+HM Hand towel  



:
Vaxa nixindlighon HM+KH lit. With it they play
Vaxa nixindlighon axa yił ntr'ixeniłghon'. Vaxa nixindlighon yił ntr'ixeniłghon'. HM+KH We're going to play with toys.  
 



:
Giting HM+KH lit. Trail of something
Getiy dineg ting xilongh. HM+KH There are lots of moose tracks.  
 



:
Ting HM+KH
Ting getiy xołtl'isr. HM+KH The trail is really muddy/soft.  
 



:
Xał HM+RD
Nodog ghonet xał dhitltsenh. HM+KH I set a trap for lynx.  
 
Dangan xał HM+KH Metal trap  
Choghlugguy idhitlanh, dangan xał ye. HM+KH I caught a fox in a trap. 
 



:
Gi'andila'di HM+KH lit. Where someone traps
Gi'andila'di xits'antithiyo. HM+KH He went back to the trapline.  
 



:
Ts'egid HM+RD
Ts'egid tthinela. HM+KH Take out the trash.

See "Dust"


:
Ło' ED+JD
Ło' ts'i didene. ED+JD You better tell the truth.  
Agide ło'. ED+JD That's true.  
Ło' ts'i, he'? HM+KH Is it true?  
Ade' dzi'at? HM+RD Oh, is that it? Is that right?  



:
Gan-git'oxdi dranh HM+KH lit. Ironing day



:
Toqogg ES+AJ
Dandhi'on toqogg yineyax. HM+KH Salmonberries grow on the tundra.  
 



:
Gits'andehoyh. HM+KH Turn around.  
Gits'andadhiyonh. AJ The one who turned around. The name given to Joe Frank when he recovered from a serious illness.
Gits'an-ghingalnoł ts'i ngighal sits'i ditiłdheyh. AJ Turn over and throw me your pack. Asking raven to turn over in flight to drop his pack, giving you good luck.
Gits'andehoyh ts'i ntedoyh. AJ Turn around and go back.  



:
Ngide chenh. HM+KH Your turn.  
Ngidedig iy. HM+KH It's your turn.  



:
Giłigginh dina HM+KH lit. One person All the fingers and toes



:
Niłq'idh doghłtth'in HM lit. They sat on top of each other
Tina niłq'idh doghłtth'in t'anh. HM+KH Tina has twins.  
 



:
Teqa HM+KH
Notin HM+KH Two people  




Page:  1  2  3  4  (Next)
ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.