The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
W |
---|
wade:ipiġaq-, ipiġaaqataq- he is wading ipiġaaqataqtuq, dl. ipiġaaqataqtuk, pl. ipiġaaqataqtut She quickly waded across. Ipiġaqtuqhuni ikaaqtiqtuq. 2. to wade through snow mauġaq- she is wading through snow maugaaqataqtuq or maugaqtuq, dl. maugaqtuk, pl. maugaqtut The snow on the path is deep and soft enough that one must wade through it. Apqun maugaġnaqsiyaa. |
wag:pamiu- It is wagging its tail. Pamiuruq. The dog is wagging its tail. Qipmiq pamiuruq. |
wage:akiḷiun, dl. akiḷiutik, pl. akiḷiutit The person received the payment. Iñuum akuqtuġaa akiḷiun. |
wagtail:iksriktaayuuq, dl. iksriktaayuuk, pl. iksriktaayuich A yellow wagtail is a bird. Iksriktaayuuq tiŋmiurauruq. |
waist:She has a pain around her waist. Tapsiñiġmigun atniutaqtuqtuq. |
wait:taqqi- she is waiting taqqiruq, dl. taqqiruk, pl. taqqirut My father is waiting for me. Taataga taqqiruq uvamnik. she is waiting for him taqqiyaa or taqqigaa, dl. taqqigaak, pl. taqqigaat They waited for him at the airport. Taqqigaat mirviŋmi. 2. to wait a long time for a person or animal or bird to appear -usually when hunting- itchuq- he is waiting itchuqtuq, dl. itchuqtuk, pl. itchuqtut He is waiting for the beaver to come out of the water. Itchuqtuq pałuqtamun puiruksramun. |
wake:itiq- she has awakened itiqtuq, dl. itiqtuk, pl. itiqtut She woke up early this morning. Itiqtuq uvlaatchiaq. Wake him up! Itiqsaġlugu! 2. to awaken another itiqtit- He woke me up. Itiqtitkaaŋa. I will wake you up. Itiqtitkisigikpiñ. |
walk:pisruk- she is walking pisruktuq, dl. pisruktuk, pl. pisruktut The boy is walking on the tundra. Nukatpialugruaq pisruktuq natiġnami. 2. to sleepwalk itivli-, tivli- he is sleepwalking, talking in his sleep itivliruq, dl. itivliruk, pl. itivlirut He was sleepwalking last night. Itivliruq unnuaq. |
wall:The wall is high. Katchi kiŋiktuq. |
walrus:![]() The walrus lives in the ocean. Aiviq tagiumi itchuuruq. 2. a walrus on the ice nunavak, dl. nunavaak, pl. nunavaich There is a walrus herd on the ice by the island. Nunavaich ittut qaaŋani sikum. 3. walrus skin -for food- kauk, dl. kauk, pl. kaugich Walrus skin is delicious to eat. Kauk kayumiktuq niġiruni. 4. a large walrus bull nukavlu or nukavlualuk The large walrus bull has long tusks. Nukavlauluk tuugaaqpaqaqtuq. |
want:pisuk- she wants to, desires pisuktuq, dl. pisuktuk, pl. pisuktut What do you want? Sumik pisukpich? 2. to want, to desire susruk- [question] What do you want to do? Susrukpich? 3. to want to do: plus sruk- [used with verb stems which end in a vowel other than a strong I] plus suk- [used with verb stems which end in a strong I] plus chuk- [used with verb stems which end in a t] plus uk- [used with verb stems which end in a k or q; k becomes g and q becomes ġ] [v-v] to pull up amu- Maybe she wants to pull it up. [as of net] Amusrukpalukkaŋa. to eat nigi- I am hungry. I want to eat. Niġisuktuŋa. to arrive, reach destination tikit- They want to reach their destination. Tikitchuktut. to walk pisruk- Do you want to walk? Pisrugukpich? to drink water imiq- He wants to drink water. Imiġuktuq. |
war:War is bad. Aŋuyałiq pigiitchuq. |
war party:suġruich A long time ago a group of fighters fought small villages. Iŋiḷġaan suġruich aŋuyyiġaqtut nunaaqqiuranik. |
warbler:suŋaqpaluktuŋiq, dl. suŋaqpaluktuŋik. pl. suŋaqpaluktuŋich 2. myrtle warbler siḷaluksiugauraq, dl. siḷaluksiugaurak, pl. siḷaluksiugaurat A myrtle warbler is a bird. Siḷaluksiugauraq tiŋmiurauruq. |
warm:uunaq- it is warm or hot uunaqtuq, dl. uunaqtuk, pl. uunaqtut The water is hot. Imiq uunaqtuq. 2. to become warm -of weather- uunnaġuq- The weather has become warm. Siḷa uunnaġuqtuq. 3. to warm one’s body near fire or stove pasriksiq- she is warming herself by the fire pasriksiqsuq, dl. pasriksiqsuk, pl. pasriksiqsut The man is warming himself by the fire. Aŋun pasriksiqsuq ikniġum siñaani. |
warn:kilgun, dl. kilgutik, pl. kilgutit He listened to the warning. Kilgun naalaġnigaa. 2. to forewarn, to tell, to inform kilik- he warned her kilikkaa he warned them -2- kilikkik he warned them -3 or more- kilikkai |
warp:qikisit- he has warped it qikisitkaa, dl. [obj.] qikisitkik, pl. [obj.] qikisitkai He has warped the lid of a box. Qikisitkaa suluutim matua. 2. to be warped qikiŋa-, ququŋa- it is warped qikiŋaruq or ququŋaruq, dl. qikiŋaruk, pl. qikiŋarut The box is warped. Qikiŋaruq suluun. The give-gallon can is warped, bent out of shape. Qaugrulik ququŋaruq. |
wart:A wart has grown on his hands. Utŋuq nauniqsuq argaiñi. |
wash:![]() iġġuq- he is washing himself iġġuqtuq, dl. iġġuqtuk, pl. iġġuqtut I am washing myself. Iġġuqtuŋa. he is washing it iġġuġaa, dl. [obj.] iġġuġik, pl. [obj.] iġġuġai She is washing her son. Iġġuġaa iġñi. 2. to wash dishes puggutchiqi- he is washing dishes puggutchiqiruq, dl. puggutchiqiruk, pl. puggutchiqirut The girl is washing dishes. Aġnauraq puggutchiqiruq. ![]() 3. to wash the floor natchiqi- she is washing, mopping the floor natchiqiruq, dl. natchiqiruk, pl. natchiqirut My daughter is washing the floor. Paniga natchiqiruq. 4. to wash the laundry iġġuqsi- She is washing her clothes. Iġġuqsiruq atnuġaamiñik. |
watch:qiñiqtuaq- he is watching qiñiqtuaqtuq, dl. qiñiqtuaqtuk, pl. qiñiqtuaqtut The man is watching the players. Aŋun qiñiqtuaqtuq aġiunaqtuanik. he is watching it qiñiqtuaġaa, dl. qiñiqtuaġaak, pl. qiñiqtuaġaat My father is watching the fish jump. Taataa qiñiqtuaġai qaluich miñiktuat. 2. to watch, to care for munaġi- she is watching him, taking care of him munaġigaa, dl. munaġigaak, pl. munaġigaat He is taking care of the baby. Iyaalugruaq munaġigaa. 3. to watch closely naipit-, naipiqtuq- he is watching it closely, testing it naipitkaa or naipiqtuġaa, dl. naipitkaak, pl. naipitkaat My father is watching the caribou closely to see where it will go. Taataa naipitkaa tuttu napmun aullaġniaqmaŋaan. |
water:The water has spilled. Imiq kuviruq. 2. puddle; wet spot, water on tundra imaġniq, dl. imaġnaak, pl. imaġniġich The stagnant puddle is stinky. Imaġniq tipituruq. 3. puddle immiñiq, dl. immiññak, pl. immiñġich |
water container:![]() The water container is empty. Imiqaġvik imaitchuq. 2. water container, bucket qattaq, dl. qattak, pl. qattat The water container is filled with water. Qattaq imaqaqtuq imiġmik. |
waterfall:Here is a waterfall. Quġluqtaq uvva. |
wave:iḷali- she is waving her hands iḷaliruq, dl. iḷaliruk, pl. iḷalirut He is waving his hand to his neighbor. Iḷaliruq siḷalliġmiñun. |
wave:iŋiulik, dl. iŋiullak, pl. iŋiulgich There are big waves this evening. Iŋiulikpaktuq anaqavak. 2. to move in waves [of water] qaiḷḷiq- There are waves on the water. Qaiḷḷiqsuq. |
waxwing:suluktatchialik, dl. suluktatchiallak, pl. suluktatchialgich The Bohemian waxwing is eating. Suluktatchialik niġiuraqtuq. |
we:dl. plus ruguk, pl. plus rugut [used with verb stems which end in a vowel] dl. plus suguk, pl. plus sugut [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in k or q] dl. plus chuguk, pl. plus chugut [used with verb stems which contain a strong I in the last syllable and end in a t] to speak, talk uqaq- We are speaking. dl. Uqaqtuguk. pl. Uqaqtugut. to eat niġi- We are eating. dl. Niġiruquk. pl. Niġirugut. to be out of water imġiq- We are out of water. dl. Imġiqsuguk. pl. Imġiqsugut. to arrive, to reach destination tikit- We have arrived. dl. Tikitchuguk. pl. Tikitchugut. 2. we dl. uvaguk, pl. uvagut We are going. dl. Uvaguk aullaġniaqtuguk. pl. Uvagut aullaġniaqtugut. |
weak:sayait- he is weak sayaitchuq, dl. sayaitchuk, pl. sayaitchut The old man is weak. Sayaitchuq aŋugaatchiaq. 2. to become weak sayaiq- She has become weak. Sayaiqsuq. He has become weak from hunger. Sayaiqsuq niġisuliqhuni. 3. to be weak, incapable piḷguit- He is weak. Piḷguitchuq. 4. to become weak, incapable piḷguiḷiq- He has become weak. Piḷguiḷiqsuq. My grandmother is becoming weak and old. Aanaruaġa piḷguiḷiaqsiruq. |
wear:atuq- he is wearing something atuqtuq, dl. atuqtuk, pl. atuqtut He is wearing a red parka. Atuqtuq kaviqsaamik atigimik. or Kaviqsaamik atigituqtuq. |
weasel:The weasel is white in winter time. Tiġiaq qatiġuuruq ukiumi. |
weather:siḷa The weather is bad today. Siḷa qaŋna pigiitchuq uvluvak. 2. to become very cold [of weather] itriŋuq- it is now cold weather itriŋuqtuq or itriŋuġaa The weather is cold when the river freezes up. Itriŋuqtuq siḷa sikupmagu kuuk. 3. to be bad, stormy weather siḷagiit-, siḷaqłuk- it is bad weather, stormy weather siḷagiitchuq or siḷaqłuqtuq The weather is bad today. Siḷagiitchuq uvluvak. 4. to be clear, nice -of weather- siḷagik- The weather is nice. Siḷagiksuq. The weather is clear today. Siḷagiksuq uvluvak. |
weed:nakaaq, dl, nakaak, pl. nakaat There are many water weeds in the small lakes. Narvaurat nakaaqaġuurut. |
weep:![]() qulvi- he is weeping qulviruq, dl. qulviruk, pl. qulvirut She is weeping from loneliness. Aliasrukhuni qulviruq. |
welcome:paġlan, dl. paġlatik, pl. paġlatit The visitors heard nice welcome songs. Iglaat paġlatilluatanik tusraarut. 2. to welcome paġla- she welcomes him paġlagaa, dl. paġlagaak, pl. paġlagaat The father welcomes his son. Taataŋan paġlagaa iġñi. |
well:nakuu- he is well nakuuruq, dl. nakuuruk, pl. nakuurut 2. to become well, to get better nakuqsi- He has become well. Nakuqsiruq. 3. to do well piḷḷuataq- He did well. Piḷḷuataqtuq. |
whale:![]() sisuaq, dl. sisurrak, pl. sisurrat People hunt beluga. Iñuich sisuaġniaġaqtut. 2. bowhead whale aġviq, dl. aġvak, pl. aġviġich The bowhead whale is large. Aġviq aŋiłallaktuq. 3. gray whale aġviġluaq The gray whale is also big. Aġviġluaq aŋikmiuq. 4. killer whale aaġlu, dl. aaġluk, pl. aaġlut The killer whale is dangerous. Aaġlu iqsiñaqtuq. 5. male whale isiŋuatchauraq, dl. isiŋuatchaurak, pl. isiŋuatchaurat The male whale is looking for a mate. Isiŋuatchauraq pakaktuq tuvaaqatiksraġmiñik. 6. medium-sized whale usiŋuatchiaq, dl. usiŋuatchiak, pl. usiŋuatchiat The medium-sized whale is jumping out of the water. Usiŋuatchiaq nutigaqtuq imiġmiñ. 7. large whale with rolled blubber on the back iŋutuvak, dl. iŋutuvvak, pl. iŋutuvaich The iŋutuvak lives in the ocean. Iŋutuvak taġiumi ittuq. 8. whale skin with blubber, muktuk maktak, dl. maktaak, pl. maktaich Whale skin with blubber is good to eat. Maktak niġiruni nakuuruq. 9. young female whale -choice whale, soft muktuk- iŋutuk The maktak from the young female whale is very good to eat. Iŋutum maktaŋa niġiruni nakuuruq. |
what:Sua tamanna argapni? 2. What do you want? Sua pisukpiuŋ? 3. What are you doing? Suvich? 4. What do you want to do? Susrukpich? 5. What am I doing? Suvik? 6. What is he doing? Suva? What is it? Suva? 7. I wonder what it was. Suatai piva? |
wheatear:The wheatear is a bird. Tiŋmiaqpauraq tiŋmiurauruq. |
when:When are you going hooking for fish? Qakugu niksiksuġiaġniaqpich? |
where:sumi What is that thing in? Sumi taimña itpa? 2. where nani Where is your house? Nani itpa tupqiñ? 3. where naami Where is your mother? Naami aanan? 4. where from nakiñ Where did you find your puppy? Nakiñ paqitpiuŋ qipmiuran? 5. where to napmun Where are you going? Napmun aullaġniaqpich? |
which:naukun By which way are we going? Naukun igliġniaqpiñuk? 2. which one of these -2- nalliak or naliak which one of these -3 or more- naliat or nalliat Which one was left? Nalliat kisiŋŋuġniqpa? I wonder which one. Nalliattai. |
while:akku a long while ago akkusraaġruk He went a short while ago. Akku aullaqtuq. |
whimbrel:siuttuvak, dl. siuttuvaak, pl. siuttuvaich The whimbrel lives on the tundra. Siuttuvak natiġnami itchuuruq. |
whine:imŋaluk- he is whining imŋaluktuq, dl. imŋaluktuk, pl. imŋaluktut The dog is whining. Imŋaluktuq qipmiq. 2. to whine imŋaluuraq- Quit whining! Imŋaluuraġuiġiñ uumaa! |
whip:ipiġaqtuq- he is whipping it ipiġaqtuġaa, dl. [obj.] ipiġaqtuġik, pl. [obj.] ipiġaqtuġai He is whipping his dog with the rope. Ipiġaqtuġaa qipmiñi akłunaamik. 2. to whip anaumik- He is whipping it. Anaumikkaa. Look! She is whipping it. Takkua! Anaumikkaa. |
whirlwind:The whirlwind is fast. Iḷalulasraaq sukattuq. |
whisper:isivruk- or sivruk- she whispered isivruktuq, dl. isivruktuk, pl. isivruktut He whispered so as not to be heard. Isivruktuq tusraatqunġitḷuni. 2. to be whispering isivruuraq- or sivruuraq- They are whispering. Isivruuraqtut. or Sivruuraqtut. |
white:qatiqtaaq to be white qatiq- it is white qatiqtuq, dl. qatiqtuk, pl. qatiqtut The swan is white. Qugruk qatiqtuq. 2. to be of a white color qatiqtaaŋu- It is white. Qatiqtaaŋuruq. |
white person:A white person is lighter in complexion than an Eskimo. Naluaġmiu qatitluktuq Iñupiamiñ. 2. half white naluaġmiuyaaq, dl. naluaġmiuyaak, pl. naluaġmiuyaat There are many half-whites today. Naluaġmiuyaat iñugiaksirut uvluvak. |
whitefish:The whitefish has scales. Qalupiaq kavisiqaqtuq. 2. whitefish -sharp pointed head- qaaliġiq or qaalġiq dl. qaaliqqik, pl. qaaliqqich Whitefish is good for roasting. Qaalġiq argiġiksuq. 3. whitefish -big round nose- qausriḷuk, dl. qausriḷḷuk, pl. qausriḷuich Big whitefish has scales. Qausriḷuk kavisiqaqtuq. 4. whitefish -small sharp nosed- quptik, dl. quptiik, pl. quptigich Small whitefish taste different than regular whitefish. Quptik tipiqaqtuq atlamik qaalġimiñ. 5. whitefish -smallest- qalusraaq, dl. qalusraak, pl. qalusraat or qalutchaaq, dl. qalutchaak, pl. qalutchaat A qalusraaq is smaller than a qalupiaq. Qalusraaq mikiruq qalupiamiñ. 6. whitefish of Selawik Fish River ikkuiyiq, dl. ikkuiyik, pl. ikkuiyich People catch ikkuiyiq from Fish River. Iñuich ikkuiyiġñiaġaqtuq Ikkuiyimiñ. 7. whitefish -small head which is not sharp pointed- siyyuiḷaaq, dl. siyyuiḷaak, pl. siyyuiḷaat |
whiteout:qupyuġaġniqsuq It was whiteout yesterday. Ikpaksraq qupyuġaġniqsuq. |
who:Who is the tallest? Kiña aŋitlukpa? |
whose:Whose pencil is this? Kia aglautaa una? Whose is it? Kiapia? I don’t know whose. Kiami. |
why:Why didn’t you bring him here? Supman uvva aggiutinġitpiuŋ? |
wide:ikiqtu- it is wide ikiqturuq, dl. ikiqturuk, pl. ikiqturut Some part of the river is wide. Ikiqturuq kuugum iḷaŋa. 2. to be wide niġutu- it is wide niġuturuq, dl. niġuturuk, pl. niġuturut My new parka is wide. Atigitchiaġa niġuturuq. |
widow:The widow is sad. Uiḷigaġnaaq aġnaq iḷaqataiqsuaq aliasruktuq. 2. widow, widower iḷaqataiqsuaq, dl. iḷaqataiqsuak, pl. iḷaqataiqsuat The widow needs help. Iḷaqataiqsuaq ikayuġnaqtuq. 3. widower nuliiqsuaq, dl. nuliiqsuak, pl. nuliiqsuat The widower is mourning. Nuliiqsuaq kiñuvġuruq. |
wife:my wife nuliaġa My wife went berry picking. Nuliaġa aullaqsruġiaqtuq. |
willow:Willows have long branches. Uqpiich akiġuqpaqaqtut. 2.diamond willow kanuŋŋiq, dl. kanuŋŋiik, pl. kanuŋŋich Diamond willow is stronger than willow. Kanuŋŋiq atchuitḷuktuq uqpiŋmiñ. 3. pussy willow palliksraq, dl. palliksrak, pl. palliksrat Pussy willow buds early in the spring. Palliksrat akutuqpaliksraŋich sagviġñaġiaġuurut upinġaksrami. |
win:akima- He has won akimaruq, dl. akimaruk, pl. akimarut I won the game. Akimaruŋa aġiunauraqapta. 2. to win a prize, to be correct, right nalaut- he has won a prize, to be correct nalauttuq, dl. nalauttuk, pl. nalauttut I won a can opener at a carnival. Nalauttuŋa carnival-laqmata aŋmautmik qattautchikanun. He was right when he said that. Nalauttuq taatna uqaqami. |
wind:The wind is blowing strongly. Anuġi saŋŋiruq. 2. east wind kivaknaq The east wind is warmer than the west wind. Kivaknaq itraitḷuktuq kanaknamiñ. 3. south wind uŋallaq The storm comes when the southerly wind is strong. Uŋallaq anuġi saŋŋikman siḷaunġiġaqtuq. 4. west wind, from down river, from ocean kanaknaq The west wind is cold. Kanaknaq alappaaŋuruq. 5. north wind niġġaaġruk The north wind is now blowing. Niġġaaġruktitkaa. 6. north, northwesterly wind niġiqpak or niġiqpaq The north/northwesterly wind is cold. Niġiqpak alappaaŋuruq. 7. to be windy anuqłiq- It is windy today. Anuqłiqsuq uvluvak. |
windbreak:A windbreak is used when the wind blows hard. Uqquutaq atuġaqtuq anuqłiqpakman. |
window:igaliq, dl. igallak, pl. igalġich The window gives light. Igaliq qaummatauruq. |
windpipe:tuqłuk, dl. tuqłuuk, pl. tuqłuich The windpipe is to breath through. Tuqłuk aniqsalugviuruq. |
wing:![]() Sweep the floor with a goose wing. Israġunik sanŋiyaġiñ. |
wink:sikutniġaq- he is winking sikutniġaqtuq, dl. sikutniġaqtuk, pl. sikutniġaqtut The man is winking. Sikutniġaqtuq aŋun. |
winter:ukiuq, dl. ukiuk, pl. ukiut The winter is cold. Ukiuq itriliqsuq. 2. all winter, this winter, this year ukiuvak 3. to spend the winter ukii- she spent the winter ukiiruq, dl. ukiiruk, pl. ukiirut They spent the winter alone. Ukiirut kisimiŋ. |
winter skin:A caribou winter skin is also good as a bed mat. Ukiulliaġruk qaatchiaġikmiuq. |
wise:puqik- she is quick to learn, is wise, is smart puqiksuq, dl. puqiksuk, pl. puqiksut My brother is smart at school. Aniqatiga puqiksuq aglagviŋmi. 2. to be wise isrumatu- she is wise isrumaturuq, dl. isrumaturuk, pl. isrumaturut He is wise about living the right way. Isrumaturuq iñuuniallautałiksraġmigun. |
with:uumiŋa, dl. ukuŋniŋa, pl. ukuniŋa Use this one. Uumiŋa atuġiñ. 2. with this, near the speaker, lengthy, covering a large area or in motion, visible marrumiŋa, dl. makuŋniŋa, pl. makuniŋa Go and feed these to the dog? Makuniŋa qipmiq niġipchaġiaġuŋ. |
wither:qasru- it is withered qasruruq The man is withered because he is old. Aŋun qasruruq utuqqaġuqhuni. 2. to wither, die -of a plant- tuqu- It has withered. Tuquruq. or Tuqullaktuq. |
wolf:![]() A wolf is dangerous when he is hungry. Amaġuq iqsiñaqtuq niġisukami. |
wolverine:![]() A wolverine skin can be used for a ruff on a parka. Qapvik siñautlaruq atigini. |
woman:![]() You are a woman. Aġnaurutin. 2. a good woman aġnalluataq, dl. aġnalluatak, pl. aġnalluatat There is a good woman. Aġnalluataq tara. 3. old woman aaquaksraatchiaq, dl. aaquaksraatchiak, pl. aaquaksraatchiat The old woman makes nets with twine. Aaquaksraatchiaq qiḷaguuruq kuvraksramik. 4. to begin reaching elderly age -of a woman- aaquaq- She has become elderly. Aaquaqtuq. |
woman’s belt:The woman uses the woman’s belt when carrying the baby on her back. Qaksrugaun atuġaġigaa aġnam amaaqami iyaalugruuramik. |
wood:![]() It is made of wood. Qiruŋmiñ piḷiuqsimaruq. 2. green wood uummaq, dl. uummaak, pl. uummaich The green wood is used for firewood. Uummaq qiruuraqtuq. 3. block of wood, vertebra ikik, dl. ikkik, pl. ikiich The block of wood is split up for fire wood. Ikik qupiplugu qiruginaqtuq. 4. block of wood kipniqutaq, dl. kipniqutak, pl. kipniqutat He is splitting the blocks of wood. Qupluġai kipniqutat. |
woodpecker:tuuyuqpak, dl. tuuyuqpaak, pl. tuuyuqpaich The Alaska three-toed woodpecker is a small bird. Tuuyuqpak tiŋmiurauruq. 2. downy woodpecker tuuyuq, dl. tuuyuk, pl. tuuyut The downy woodpecker is on the tree. Tuuyuq napaaqtumi ittuq. |
work:savak- she is working savaktuq, dl. savaktuk, pl. savaktut He is working outside. Savaktuq qaani. he is working on it savakkaa, dl. savakkaak, pl. savakkaat He is working on the house. Savakkaa tupiq. 2. to do hard work sakuuk- he is working hard sakuuktuq, dl. sakuuktuk, pl. sakuuktut The one who is working on the house is working hard. Sakuuktuq tuppiruaq. 3. a good worker savaktilluataq, dl. savaktilluatak, pl. savaktilluatat The good worker was praised for his work. Savaktilluataq quyagitchiuruq savaaġmigun. |
worry:isrumaaluk- he is worried isrumaaluktuq, dl. isrumaaluktuk, pl. isrumaaluktut He worries about anything. Isrumaaluguuruq supayaamik. |
worth:suksraunġriqsuq, dl. suksraunġiqsuk, pl. suksraunġiqsut The dog is not worth keeping. Suksraunġiqsuq qipmiq. 2. to become useless, worthless atuġuiq- it is worthless atuġuiqsuq, dl. atuġuiqsuk, pl. atuġuiqsut The house is worthless. Tupiq atuġuiqsuq. That is worthless. Taamna sumun atuġnianġitchuq. You have become worthless. Suunġiqsutin. |
wound:ikiniq or iki His wound is hurting. Ikiniŋa atniġñaqtuq. His wound is big. Ikia aŋiniqsuq. 2. wounded animal ikiḷik, dl. ikiḷḷak, pl. ikiḷgich The wounded animal is running away. Ikiḷik aullaqtuq. |
wrap:puuq- she is wrapping it puuġaa, dl. puuġaak, pl. puuġaat My mother is wrapping it with giftwrap. Aanaa puuġaa puuksramik. 2. to wrap something puuqsi- she is wrapping something puuqsiruq, dl. puuqsiruk, pl. puuqsirut They are wrapping presents. Puuqsirut aatchuutiksranik. 3. to be wrapping something puuqtui- They are wrapping the candy packages. Puuqtuirut qummiaqataanik. |
wrestle:suġuk- he is wrestling suġuktuq, dl. suġuktuk, pl. suġuktut The boy and girl are wrestling. Aŋugauraġlu aġnauraġlu suġuktuk. he is wrestling with her suġukkaa, dl. suġukkaak, pl. suġukkaat The boy is wrestling with her. Aŋugauram suġukkaa. |
wrist:The woman fell on the ice and she broke her wrist. Aġnaq tayaġnauttaaqtuq sikumun qayuutchikakhuni. |