The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
W |
---|
which:naukun By which way are we going? Naukun igliġniaqpiñuk? 2. which one of these -2- nalliak or naliak which one of these -3 or more- naliat or nalliat Which one was left? Nalliat kisiŋŋuġniqpa? I wonder which one. Nalliattai. |
while:akku a long while ago akkusraaġruk He went a short while ago. Akku aullaqtuq. |
whimbrel:siuttuvak, dl. siuttuvaak, pl. siuttuvaich The whimbrel lives on the tundra. Siuttuvak natiġnami itchuuruq. |
whine:imŋaluk- he is whining imŋaluktuq, dl. imŋaluktuk, pl. imŋaluktut The dog is whining. Imŋaluktuq qipmiq. 2. to whine imŋaluuraq- Quit whining! Imŋaluuraġuiġiñ uumaa! |
whip:ipiġaqtuq- he is whipping it ipiġaqtuġaa, dl. [obj.] ipiġaqtuġik, pl. [obj.] ipiġaqtuġai He is whipping his dog with the rope. Ipiġaqtuġaa qipmiñi akłunaamik. 2. to whip anaumik- He is whipping it. Anaumikkaa. Look! She is whipping it. Takkua! Anaumikkaa. |
whirlwind:The whirlwind is fast. Iḷalulasraaq sukattuq. |
whisper:isivruk- or sivruk- she whispered isivruktuq, dl. isivruktuk, pl. isivruktut He whispered so as not to be heard. Isivruktuq tusraatqunġitḷuni. 2. to be whispering isivruuraq- or sivruuraq- They are whispering. Isivruuraqtut. or Sivruuraqtut. |
white:qatiqtaaq to be white qatiq- it is white qatiqtuq, dl. qatiqtuk, pl. qatiqtut The swan is white. Qugruk qatiqtuq. 2. to be of a white color qatiqtaaŋu- It is white. Qatiqtaaŋuruq. |
white person:A white person is lighter in complexion than an Eskimo. Naluaġmiu qatitluktuq Iñupiamiñ. 2. half white naluaġmiuyaaq, dl. naluaġmiuyaak, pl. naluaġmiuyaat There are many half-whites today. Naluaġmiuyaat iñugiaksirut uvluvak. |
whitefish:The whitefish has scales. Qalupiaq kavisiqaqtuq. 2. whitefish -sharp pointed head- qaaliġiq or qaalġiq dl. qaaliqqik, pl. qaaliqqich Whitefish is good for roasting. Qaalġiq argiġiksuq. 3. whitefish -big round nose- qausriḷuk, dl. qausriḷḷuk, pl. qausriḷuich Big whitefish has scales. Qausriḷuk kavisiqaqtuq. 4. whitefish -small sharp nosed- quptik, dl. quptiik, pl. quptigich Small whitefish taste different than regular whitefish. Quptik tipiqaqtuq atlamik qaalġimiñ. 5. whitefish -smallest- qalusraaq, dl. qalusraak, pl. qalusraat or qalutchaaq, dl. qalutchaak, pl. qalutchaat A qalusraaq is smaller than a qalupiaq. Qalusraaq mikiruq qalupiamiñ. 6. whitefish of Selawik Fish River ikkuiyiq, dl. ikkuiyik, pl. ikkuiyich People catch ikkuiyiq from Fish River. Iñuich ikkuiyiġñiaġaqtuq Ikkuiyimiñ. 7. whitefish -small head which is not sharp pointed- siyyuiḷaaq, dl. siyyuiḷaak, pl. siyyuiḷaat |
whiteout:qupyuġaġniqsuq It was whiteout yesterday. Ikpaksraq qupyuġaġniqsuq. |
who:Who is the tallest? Kiña aŋitlukpa? |
whose:Whose pencil is this? Kia aglautaa una? Whose is it? Kiapia? I don’t know whose. Kiami. |
why:Why didn’t you bring him here? Supman uvva aggiutinġitpiuŋ? |
wide:ikiqtu- it is wide ikiqturuq, dl. ikiqturuk, pl. ikiqturut Some part of the river is wide. Ikiqturuq kuugum iḷaŋa. 2. to be wide niġutu- it is wide niġuturuq, dl. niġuturuk, pl. niġuturut My new parka is wide. Atigitchiaġa niġuturuq. |
widow:The widow is sad. Uiḷigaġnaaq aġnaq iḷaqataiqsuaq aliasruktuq. 2. widow, widower iḷaqataiqsuaq, dl. iḷaqataiqsuak, pl. iḷaqataiqsuat The widow needs help. Iḷaqataiqsuaq ikayuġnaqtuq. 3. widower nuliiqsuaq, dl. nuliiqsuak, pl. nuliiqsuat The widower is mourning. Nuliiqsuaq kiñuvġuruq. |
wife:my wife nuliaġa My wife went berry picking. Nuliaġa aullaqsruġiaqtuq. |
willow:Willows have long branches. Uqpiich akiġuqpaqaqtut. 2.diamond willow kanuŋŋiq, dl. kanuŋŋiik, pl. kanuŋŋich Diamond willow is stronger than willow. Kanuŋŋiq atchuitḷuktuq uqpiŋmiñ. 3. pussy willow palliksraq, dl. palliksrak, pl. palliksrat Pussy willow buds early in the spring. Palliksrat akutuqpaliksraŋich sagviġñaġiaġuurut upinġaksrami. |
win:akima- He has won akimaruq, dl. akimaruk, pl. akimarut I won the game. Akimaruŋa aġiunauraqapta. 2. to win a prize, to be correct, right nalaut- he has won a prize, to be correct nalauttuq, dl. nalauttuk, pl. nalauttut I won a can opener at a carnival. Nalauttuŋa carnival-laqmata aŋmautmik qattautchikanun. He was right when he said that. Nalauttuq taatna uqaqami. |
wind:The wind is blowing strongly. Anuġi saŋŋiruq. 2. east wind kivaknaq The east wind is warmer than the west wind. Kivaknaq itraitḷuktuq kanaknamiñ. 3. south wind uŋallaq The storm comes when the southerly wind is strong. Uŋallaq anuġi saŋŋikman siḷaunġiġaqtuq. 4. west wind, from down river, from ocean kanaknaq The west wind is cold. Kanaknaq alappaaŋuruq. 5. north wind niġġaaġruk The north wind is now blowing. Niġġaaġruktitkaa. 6. north, northwesterly wind niġiqpak or niġiqpaq The north/northwesterly wind is cold. Niġiqpak alappaaŋuruq. 7. to be windy anuqłiq- It is windy today. Anuqłiqsuq uvluvak. |