The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update descending Sort chronologically: By last update
![change to ascending](desc.gif)
worth:suksraunġriqsuq, dl. suksraunġiqsuk, pl. suksraunġiqsut The dog is not worth keeping. Suksraunġiqsuq qipmiq. 2. to become useless, worthless atuġuiq- it is worthless atuġuiqsuq, dl. atuġuiqsuk, pl. atuġuiqsut The house is worthless. Tupiq atuġuiqsuq. That is worthless. Taamna sumun atuġnianġitchuq. You have become worthless. Suunġiqsutin. |
worry:isrumaaluk- he is worried isrumaaluktuq, dl. isrumaaluktuk, pl. isrumaaluktut He worries about anything. Isrumaaluguuruq supayaamik. |
work:savak- she is working savaktuq, dl. savaktuk, pl. savaktut He is working outside. Savaktuq qaani. he is working on it savakkaa, dl. savakkaak, pl. savakkaat He is working on the house. Savakkaa tupiq. 2. to do hard work sakuuk- he is working hard sakuuktuq, dl. sakuuktuk, pl. sakuuktut The one who is working on the house is working hard. Sakuuktuq tuppiruaq. 3. a good worker savaktilluataq, dl. savaktilluatak, pl. savaktilluatat The good worker was praised for his work. Savaktilluataq quyagitchiuruq savaaġmigun. |
woodpecker:tuuyuqpak, dl. tuuyuqpaak, pl. tuuyuqpaich The Alaska three-toed woodpecker is a small bird. Tuuyuqpak tiŋmiurauruq. 2. downy woodpecker tuuyuq, dl. tuuyuk, pl. tuuyut The downy woodpecker is on the tree. Tuuyuq napaaqtumi ittuq. |
woman’s belt:The woman uses the woman’s belt when carrying the baby on her back. Qaksrugaun atuġaġigaa aġnam amaaqami iyaalugruuramik. |
wither:qasru- it is withered qasruruq The man is withered because he is old. Aŋun qasruruq utuqqaġuqhuni. 2. to wither, die -of a plant- tuqu- It has withered. Tuquruq. or Tuqullaktuq. |
with:uumiŋa, dl. ukuŋniŋa, pl. ukuniŋa Use this one. Uumiŋa atuġiñ. 2. with this, near the speaker, lengthy, covering a large area or in motion, visible marrumiŋa, dl. makuŋniŋa, pl. makuniŋa Go and feed these to the dog? Makuniŋa qipmiq niġipchaġiaġuŋ. |
wise:puqik- she is quick to learn, is wise, is smart puqiksuq, dl. puqiksuk, pl. puqiksut My brother is smart at school. Aniqatiga puqiksuq aglagviŋmi. 2. to be wise isrumatu- she is wise isrumaturuq, dl. isrumaturuk, pl. isrumaturut He is wise about living the right way. Isrumaturuq iñuuniallautałiksraġmigun. |
winter skin:A caribou winter skin is also good as a bed mat. Ukiulliaġruk qaatchiaġikmiuq. |
winter:ukiuq, dl. ukiuk, pl. ukiut The winter is cold. Ukiuq itriliqsuq. 2. all winter, this winter, this year ukiuvak 3. to spend the winter ukii- she spent the winter ukiiruq, dl. ukiiruk, pl. ukiirut They spent the winter alone. Ukiirut kisimiŋ. |
wink:sikutniġaq- he is winking sikutniġaqtuq, dl. sikutniġaqtuk, pl. sikutniġaqtut The man is winking. Sikutniġaqtuq aŋun. |
window:igaliq, dl. igallak, pl. igalġich The window gives light. Igaliq qaummatauruq. |
windpipe:tuqłuk, dl. tuqłuuk, pl. tuqłuich The windpipe is to breath through. Tuqłuk aniqsalugviuruq. |
windbreak:A windbreak is used when the wind blows hard. Uqquutaq atuġaqtuq anuqłiqpakman. |
wind:The wind is blowing strongly. Anuġi saŋŋiruq. 2. east wind kivaknaq The east wind is warmer than the west wind. Kivaknaq itraitḷuktuq kanaknamiñ. 3. south wind uŋallaq The storm comes when the southerly wind is strong. Uŋallaq anuġi saŋŋikman siḷaunġiġaqtuq. 4. west wind, from down river, from ocean kanaknaq The west wind is cold. Kanaknaq alappaaŋuruq. 5. north wind niġġaaġruk The north wind is now blowing. Niġġaaġruktitkaa. 6. north, northwesterly wind niġiqpak or niġiqpaq The north/northwesterly wind is cold. Niġiqpak alappaaŋuruq. 7. to be windy anuqłiq- It is windy today. Anuqłiqsuq uvluvak. |
win:akima- He has won akimaruq, dl. akimaruk, pl. akimarut I won the game. Akimaruŋa aġiunauraqapta. 2. to win a prize, to be correct, right nalaut- he has won a prize, to be correct nalauttuq, dl. nalauttuk, pl. nalauttut I won a can opener at a carnival. Nalauttuŋa carnival-laqmata aŋmautmik qattautchikanun. He was right when he said that. Nalauttuq taatna uqaqami. |
willow:Willows have long branches. Uqpiich akiġuqpaqaqtut. 2.diamond willow kanuŋŋiq, dl. kanuŋŋiik, pl. kanuŋŋich Diamond willow is stronger than willow. Kanuŋŋiq atchuitḷuktuq uqpiŋmiñ. 3. pussy willow palliksraq, dl. palliksrak, pl. palliksrat Pussy willow buds early in the spring. Palliksrat akutuqpaliksraŋich sagviġñaġiaġuurut upinġaksrami. |
wife:my wife nuliaġa My wife went berry picking. Nuliaġa aullaqsruġiaqtuq. |
widow:The widow is sad. Uiḷigaġnaaq aġnaq iḷaqataiqsuaq aliasruktuq. 2. widow, widower iḷaqataiqsuaq, dl. iḷaqataiqsuak, pl. iḷaqataiqsuat The widow needs help. Iḷaqataiqsuaq ikayuġnaqtuq. 3. widower nuliiqsuaq, dl. nuliiqsuak, pl. nuliiqsuat The widower is mourning. Nuliiqsuaq kiñuvġuruq. |
wide:ikiqtu- it is wide ikiqturuq, dl. ikiqturuk, pl. ikiqturut Some part of the river is wide. Ikiqturuq kuugum iḷaŋa. 2. to be wide niġutu- it is wide niġuturuq, dl. niġuturuk, pl. niġuturut My new parka is wide. Atigitchiaġa niġuturuq. |