The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
bull head, sculpin:or -Nv., Sl.- kanayuq, dl. kanayuuk, pl. kanayuich The bull head has a big head. Kanayuġaq niaquqpaqaqtuq. |
burn:iki- it is burning, it is being consumed by fire ikiruq, dl. ikiruk, pl. ikirut The house is burning. Ikiruq tupiq. 2. to be burning -of light-; to be on -of electric light- ikuma- it is burning, it is on -of electric light- ikumaruq, dl. ikumaruk, pl. ikumarut The light was on all night long. Ikumaruq naniq unnuavak. 3. a burning place; trash burner; incinerator ikipkaivik, dl. ikipkaiviik, pl. ikipkaiviich There are ashes in the trash barrel. Ikipkaivik aġraqaqtuq. 4. to burn something, e.g. trash ikipkai- He is burning trash. Ikipkairuq suaqłuŋnik. |
burst:mapqatit- It burst. Mapqatittuq. The balloon burst. Puviġaaq mapqatittuq. 2. to burst into flame ikaullak - it burst into flame ikaullaktuq, dl. ikaullaktuk, pl. ikaullaktut The dry land burst into flames. Ikaullaktuq ikniq pannaġiksaami nunami. 3. she angers easily, she readily blows her top tuqpallayaruq, dl. tuqpallayaruk, pl. tuqpallayarut The woman readily blows her top. Aġnaq tuqpallayaruq. |
bury:iḷuviq- They buried him. Iḷuviġaat. 2. to bury into the ground, to cover with soil, mud sau-, sausri- he is burying something sausriruq The dog is burying the bone. Qipmiq sausriruq sauniġmik. he is burying it saugaa, dl. saugaak, pl. saugaat They buried him in the ground. Saugaat nunamun. |
butcher:piḷak- he is butchering something piḷaktuq, dl. piḷaktuk, pl. piḷaktut He is butchering a moose. Piḷaktuq tiniikamik. he is butchering it piḷakkaa, dl. piḷakkaak, pl. piḷakkaat My father is butchering a caribou. Taataa piḷakkaa tuttu. |
by:uumuuna, dl. ukuŋnuuna, pl. ukunuuna I will go home with this person. Uumuuna iñukun aŋiḷaaġisiruŋa. 2. by means of, with that one, visible or specified taavrumuuna Be sure and go with that one. [person] Taavrumuuna aullauraqna. 3. by means of, with these makunuuna It is scary to ride on these. Makunuuna usriaqsiqsuni iqsiñaqtuq. |
campfire:Why don’t you build a campfire? Sukman iknipialiunġitpich? 2. to cook on a campfire iknipiaqtuq- It is good to cook on a campfire. Iknipiaqtuqtuni nakuuruq. 3. to roast on a campfire argiq- Pike roasted over a campfire is delicious. Iknipiakun argiqsaq siulik nakuułallaktuq. |
caught:naat- it is caught on a snag -it is ended, finished, stopped- naattuq, dl. naattuk, pl. naattut The net got caught on an old tree that was under the water. Kuvraq naattuq napaaqtuġruaġmun. |
chain:pituich The chain is used for dogs. Pituich atuġaqtut qipmiñun. |
change:simmiq- he has exchanged something simmiqsuq, dl. simmiqsuk, pl. simmiqsut They have exchanged their gifts for others. Simmiqsuk aatchuutiksraġmiknik. he changed something or he exchanged it simmiġaa, dl. simmiġaak, pl. simmiġaat The girl exchanged her toy with the boy. Aġnauram simmiġaa inattuani nukatpiaġruum pianun. 2. to change, to become different atlaġuq- She has changed. Atlaġuqtuq. |
choose:piksraq- he has chosen piksraqtuq The woman chose the best printed calico. Aġnaq piksraġniqsuq qaagiksaamik kalikumik. 2. to choose from a variety tigusri- I chose these because they are pretty. Tigusriruŋa ukuniŋa aarigaaŋuniqmata. |
clear:nalunait- it is clear, easy to see, obvious nalunaitchuq, dl. nalunaitchuk, pl. nalunaitchut It is easy to see an animal’s trail in the willows. Nalunaitchut aŋŋugauram tumai avraurat iḷuatni. 2. it is clear, translucent, light enough to see through qaummaqtuq or qaummaġiksuq, dl. qaummaqtuk, pl. qaummaqut The drinking glass is clear enough to see through. Qaummaqtuq nakasruŋŋuaq. 3. it is clear, clouds have dispersed niptaqtuq Today the weather is clear. Siḷa uvluvak niptaqtuq. |
clitoris: |
club:anautaq, dl. anautak, pl. anautat The young man is holding the club. Anautaq nukatpiam tigummiyaa. |
cold:alappaaŋu or qiunaq- it is cold -as of atmosphere, weather- alappaaŋuruq or qiunaqtuq The weather is cold. Siḷa alappaa. or Siḷa alappaaŋuruq. The house is cold when there is no fire. Qiunaqtuq tupiq ikniġitñami. 2. It is cold! Alappaa! 3. to catch a cold nuvaksi- to have a cold nuvak- he has a cold nuvaktuq, dl. nuvaktuk, pl. nuvaktut My child has a cold. Qitunġauraġa nuvaktuq. My baby has caught a cold. Paipiuraġa nuvaksiruq. 4. to be cold, to be cooled off -as of an object or surface- nigliñaq- it is cold, cool nigliñaqtuq, dl. nigliñaqtuk, pl. nigliñaqtut The water is cold. Imiq nigliñaqtuq. |
collarbone:qutuk, dl. qutuuk, pl. qutuich The collarbone breaks easily. Qutuk naviyauruq. 2. to break one's or someone else's quttuaq- He broke his collarbone. Quttuaqtuq. |
colon:iqłu, dl. iqłuk, pl. iqłut The large intestine is wider than the small intestines. Iqłu siḷitluktuq iŋaluaniñ. |
commandment:tilliñ, dl. tillisik, pl. tillisit The man followed his orders. Aŋutim tillisiusriani atuġaa. |
comprehend:puttuqsri- The child has understood his lessons. Iyaalugruaq puttuqsriruq iḷḷiksaaġmiñik. |
content:tutqik- he is content, she is at peace, he feels at home tutqiksuq, dl. tutqiksuk, pl. tutqiksut After being gone, he was content to be back. Tutqiksuq piiḷġaaqhuni utiqami. |