Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.



Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update change to descending | By creation date

Page: (Previous)   1  ...  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ...  90  (Next)
  ALL

:
taimuŋa, qaŋavak taimuŋa

Do you want to live forever?
Iñuusrukpich qaŋavak taimuŋa?
:
to forget
puuyuq-

she has forgotten
puuyuqtuq, dl. puuyuqtuk, pl. puuyuqtut

The woman has forgotten what she was going to buy.
Aġnaq puuyuqtuq tauqsiaksraġmiñik.

he has forgotten it
puuyuġaa

He has forgotten his dog.
Puuyuġaa qipmiñi.

2. he can’t recall a word or a name, forgets, lit, lets sink -in memory-
kiviriruq, dl. kiviriruk, pl. kivirirut

She can’t recall his name, which she was going to say.
Kiviriyaa atqa taisakkani.

:
to forgive
natqiguti-

he has forgiven -lit., corrects him-
natqigutigaa, dl. natqigutigaak, pl. natqigutigaat

The man has forgiven the person who fought him.
Iñuum natqigutigaa aŋuyaktini.

Please forgive me. -speaking humbly to a group of people-
Natqigutillaŋniaqsitŋa.

2. to confess so one can be forgiven
natqiutri-

He confessed to the group of people.
Natqiutriruq iñuŋnik.

3. she forgives, ignores, overlooks, doesn’t care for
suginġiġaa, dl. suginġiġaak, pl. suginġiġaat

He doesn’t care about carrying water up the hill.
Suginġiġaa imiqtaqtułłi ikpium qaaŋanun.
:
malġukipiaq

Forty people are writing.
Malġukipiaq iñuk aglaktuq.

:
that which is found
paqitaq

That is what he found.
Paqitaŋa tara.
:
-lit. place where something lands or rests-
turvik, dl. turviik, pl. turviich,

The foundation of the house is made from spruce trees.
Tupqum turvii napaaqtuurut.

2. place for foundation, place for trusting
tunŋaviksraq, dl. tunŋaviksrak, pl. tunŋaviksrat

The foundation for the house should be sturdy.
Tupqum tunŋaviksraŋa atchuitchuksrauruq.

:
-lit., that which is dipped with-
misruktaun

The fountain pen is good to write with.
Misruktaun aglautigiksuq.

:
akimiaġuutaiḷaq

Fourteen people have come.
Akimiaġuutaiḷaq iñuk aggiqsuq.
:
tent frame
qanak, dl. qanaak, pl. qanaich

A frame is used in a temporary shelter.
Qanak atuqtuq quliġutmi.

2. framing lumber
avattaaqtat

The trees which are made into framing lumber are few.
Napaaqtut avattaaqtat iñugiakitchut.

:
to free
patchisaiq-

she has freed him
patchisaiġaa, dl. patchisaiġaak, pl. patchisaiġaat

The judge has freed the man.
Atanġum patchisaiġaa aŋun.

2. to free, to let go
aullaqtit-

He has freed the bird.
Aullaqtitkaa tiŋmiuraq.

:
she is friendly, not bashful -of toddler-
atlayuatlaitchuq, dl. atlayuatlaitchuk, pl. atlayuatlaitchut

My baby is not bashful.
Paipiuraġa atlayuatlaitchuq.

2. he is friendly, kind, communicative, a person not to be afraid of
taluġnaitchuq, dl. taluġnaitchuk, pl. taluġnaitchut
or
attaġnaitchuq, dl. attaġnaitchuk, pl. attaġnaitchut

The pastor is very kind.
Agaayyuliqsi taluġnaitchuq.

3. to be friendly, cordial, amiable
iḷamaatqik-

She is friendly.
Iḷamaatqiksuq.

:
to frighten someone
iqsisaaġi-

he is frightening -someone-
iqsisaaġiruq, dl. iqsisaaġiruk, pl. iqsisaaġirut

He is frightening the bear which came near.
Iqsisaaġiruq pisruktuamik qalliruamik.

2. to frighten
iqsisaaq-

He is frightening her.
Iqsisaaġaa.

3. to become frightened
iqsiḷiq-

She has become frightened.
Iqsiḷiqsuq.

:
fancy fringe of parka, parka fur trimming -skirt-
akuq, dl. akkuk, pl. akkut

Otter skin makes good fur fringe for parkas.
Pamiuqtuuq akuġiksuq atiginun.
:
wood frog -Rana sylvatica-
naaġaayiq, dl. naaġaayik, pl. naaġaayich

Our land also has some frogs.
Nunavut naaġaayiqaqmiuq.

2. a small wood frog
naaġaayiuraq

:
from afar off, from over there
avakŋa

The airplane came from far away.
Tiŋmisuun avakŋa aggiqsuq uŋavaniñ.

2. from around here
maakŋa

Take some from around here.
Maakŋa piksraġiñ.

3. from back there
pavakŋa

He came from back there.
Pavakŋa aggiqsaaqtuq.

4. from down there, downstairs, not visible
samakŋa, tasramakŋa

5. from here, hence
uvakŋa

He left from here.
Aullaqtuq uvakŋa.

6. from over there [e.g. another person’s house, fish racks, not visible]
amakŋa

Go fetch your mitten from over there.
Aatqatin aigguuŋ amakŋa.

7. from this
uumakŋa, dl. ukuŋnakŋa, pl. ukunakŋa

I learned it from him.
Iḷitchuŋa uumakŋa.

I learned it from them. -2-
Iḷitchuŋa ukuŋnakŋa.

I learned it from them. -3-
Iḷitchuŋa ukunakŋa.

8. from up there [non-specific, any area above the speaker e.g. ceiling, hilltop, sky, may be visible or not visible]
paakŋa

He came down from up the mountain.
Paakŋa iñġimiñ atqaqtuq.

9. from these [around here]
makunakŋa

I got it from these.
Makunakŋa piksraqtaaġa.

10. from where?
sumiñ?, nakiñ?

Where did you get this?
Sumiñ taamna piviuŋ?

11. from time immemorial
taimakŋa

That person has been there from time immemorial.
Taimakŋa taamna iñuk inniqsuaq tarani.

:
front -bow of boat-
sivu, dl. sivuk, pl. sivut

2. the bow of a boat
umiam sivua

3. bow frame of boat or sled
sivuġun, dl. sivuġutik, pl. sivuġutit

The bow frame of the boat has broken.
Sivuġutaa umiam piiyaqtuq.

4. body front, front of
saa

The front of your garment is dirty.
Saan puyauniqsuq.

:
kaniq

Frost is cold.
Kaniq alappaaŋuruq.

2. frost on the ground, tree, etc.
kaniġaaġruk

The frost has melted.
Kaniġaaġruk aukkaa.

frostbite
qiqitiqtuqtinniq

Frostbite is painful.
Qiqitiqtuqtinnik atniġñaġuuruq.

2. to be frost bitten
qiqitiqtuq-

Don’t get frostbitten now!
Qiqitiqtuqtinniaqnak!

:
to fry, lit., to cook on a skillet
saqaniqtaq-, siqaniqtaq-

he is frying meat
saqaniqtaqtuq, dl. saqaniqtaqtuk, pl. saqaniqtaqtut

A woman is frying some meat.
Aġnaq saqaniqtaqtuq niqimik.

He is cooking food by frying it.
Siqanġutikun niqniaqtuq.

2. fried food
saqaniqtaq or siqaniqtaq

:
qimaktuaq, dl. qimaktuak, pl. qimaktuat

A person who did something wrong and got away is called a fugitive.
Iñuk sułłuqqaaqhuni aullaqtuaq, qimaktuamik piraġigaat.

:
to fulfill
immiuma-

it has been fulfilled
immiumaruq, dl. immiumaruk, pl. immiumarut

It is fulfilled as it was told.
Immiumaruq uqautaułiġmigun.

Page: (Previous)   1  ...  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ...  90  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.