The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
blanket:ulitchiaq, dl. ulitchiak, pl. ulitchiat A blanket is used when one sleeps. Siñiktuni ulitchiaq atuġnaqtuq. |
blessing:piḷiun |
blink:sikunġipaktaq- she is blinking sikunġipaktaqtuq, dl. sikunġipaktaqtuk, pl. sikunġipaktaqtut The lights are blinking on the tree. Sikunġipaktaqtut naniŋi napaaqtum. |
blizzard:aŋniq- It is stormy. There is a blizzard. Aŋniqsuq. |
block and tackle:A block and tackle pulls heavy objects. Kiyipigaurat nuqitchiraqtut uqumaiḷanik. |
block:avriaqutau- it is blocking the way, it is in the way avriaqutauruq, dl. avriaqutauruk, pl. avriaqutaurut The puppy is in the way. Qipmiuraq avriaqutauruq. |
blow:supi- He blew out the candle. Supillakkaa kialuuraq. 2. to blow repeatedly supumik- He is blowing into the air- hole of a woodstove. Supumiksuq supluaqtuġvikun. 3. a blowhole suppuqtaġvik, dl. suppuqtaġviik, pl. suppuqtaġviich The whale breathes through his blowhole. Aġviq aniqsaaġuuruq suppuqtaġviŋmigun. |
boast:kamasraaq- he is boastful kamasraaqtuq, dl. kamasraaqtuk, pl. kamasraaqtut The man is boastful. Aŋun kamasraaqtuq. 2. to boast, to brag uqavik- she is boasting, she is bragging uqaviksuq She is boasting of her new house. Uqaviksuq tupitchiaqami. |
bola:In the old days, they hunted with bolas. Taimani qiḷamitautinik aŋuniaġaqtut. |
bold:attaqsranġit-, attaqsrait- he is bold attaqsranġitchuq, dl. attaqsranġitchuk, pl. attaqsranġitchut The man is bold. Aŋun attaqsraitchuq. |
book:Books are to be read. Makpiġaat agliqiaksraurut. 2. to look at a book, thumb through a book makpiġaaq- The child is looking at books. Iyaalugruaq makpiġaaqtuaġuraaqtuq. |
both:iluqatik we both, both of us iluqanuk both of them iluqaaknik Get both of them. Iluqaaknik pikkik. 2. both sides saniqqak The person’s sides are aching. Saniqqak iñuum igḷuktun atniġñaqtuk. |
bother:iḷaksia- she is bothering him iḷaksiagaa, dl. iḷaksiagaak, pl. iḷaksiagaat She is bothering the one who was listening. Iḷaksiagaa naalaġniruaq. Don’t bother her. Iḷaksianagu. |
bow:qiluiññaq, dl. qiluiññaak, pl. qiluiññaich The man is making a bow. Aŋun qiluiññaliruq. 2. arrow gaġrupiaq, dl. qaġrupiak, pl. qaġrupiat The bow has arrows. Qiluiññaq qaġrupiaqaqtuq. 3. arrow pouch siksisaq Arrow pouches were made of skin. Siksisat piḷiuġuunikkaŋich iḷiqniġmiñ. |
braid:piḷiġaq-, piḷġaq- she is braiding something piḷiġaqtuq She is braiding her own hair. Piḷiġaqtuq nuyaġmiñik. he is braiding it piḷiġaġaa , dl. piḷiġaġaak, pl. piḷiġaġaat She is braiding her daughter’s hair. Piḷiġaġai paniŋmi nuyai. |
branch:The branch of the tree broke. Napaaqtum akiġua naviktuq. |
brow:qavlunaaq, dl. qavlunaak, pl. qavlunaat The brow is on the face. Qavlunaaq kigiñami ittuq. |
broom:Here is the broom. Sanŋiyautit uvva. |
bruise:The bruise on his arm is large. Anaġniq taliani ittuaq aŋiruq. |
brush:tuluktuq- he is brushing the snow off tuluktuqtuq, dl. tuluktuqtuk, pl. tuluktuqtut. Brush the snow off! Tuluktuġutin! |