The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
bunting:amautligauraq, dl. amautligaurak, pl. amautligaurat The snow bunting comes in spring time. Amautligauraq aggiġaqtuq upinġaksrami. or snow bunting amautlikkaq, dl. amautlikkak, pl. amautlikkat The snow bunting is under the tree. Amautlikkaq ittuq napaaqtum ataani.. |
buoy:The buoy is used on the net. Puptaqun kuvramun atuġaqtuq. |
burp:niksaak- he has burped niksaaktuq, dl. niksaaktuk, pl. niksaaktut The baby has burped. Paipiuraq niksaaktuq. 2. to burp up substance -as of babies- sisugiaq- the baby burped sisugiaqtuq, dl. sisugiaqtuk, pl. sisugiaqtut The baby burped up milk. Paipiuraq sisugiaqtuq miluŋmik. |
butterfly:The butterfly is pretty. Qalukisaq piññaqnaqtuq. |
buttocks:Buttocks are for sitting. Iqquuk aquppisiginaqtuk. |
buy:tauqsiq- he is buying or he has bought tauqsiqsuq, dl. tauqsiqsuk, pl. tauqsiqsut The woman has bought some groceries. Aġnaq tauqsiqsuq niqinik. he has bought it tauqsiġaa, dl. tauqsiġaak, pl. tauqsiġaat He has bought the ball. Tauqsiġaa aqsraaq. |
calf:The cow moose had a calf with her. Tiniika aġnasraluq nuġġaqaġniqsuaq. 2. calf during first winter nuġġaaġruk, dl. nuġġaaġruuk, pl. nuġġaaġruich This is a calf during its first winter. Una uvva nuġġaaġruk ukiivaaluktuaq. 3. calf during second winter -prime skin- nuġġaatchiaq, dl. nuġġaatchiak, pl. nuġġaatchiat This is a calf during its second winter. Nuġġaatchiaq malġuŋnik ukiiruaq uvva. |
calm:quunniq- or quunitchiaq- it is calm quunniqsuq or quunitchiaqtuq The river is calm when there is no wind. Quunniqsuq kuuk anuġaitman. 2. to be calm, patient and complacent qiñuit- He is calm. Qiñuitchuq. Stay calm! Qiñuisaaġiñ! |
camp:nullaq- he has camped nullaqtuq, dl. nullaqtuk, pl. nullaqtut The man has camped at our place. Aŋun nullaqtuq uvaptitnun. 2. to settle, to put up camp inillak- He has settled to camp across the river. Inillaktuq kuugum igḷuanun. 3. to go out camping into the country; to go to fish camp aullaaq- She went camping up the river. Aullaaqtuq qavuŋa. |
can:qattautchikaq, dl. qattautchikaak, pl. qattautchikat There were many cans. Apai, qattautchikat iñugiaŋniqsuat. 2. a five-gallon metal can qaugrulik, dl. qaugrullak, pl. qaugrulgich People used five-gallon cans for water buckets. Iñuich qattaqaġuuruat qaugruliŋnik. 3. can -to be able- tla- or -tḷa- after strong I [v-v] to read agliqi- She can read. Agliqitlaruq. to walk pisruk- He can walk. Pisrutlaruq. to arrive, to reach tikit- I can reach the destination. Tikitḷaruŋa. |
candy:Candy can ruin a person’s teeth. Uqummiaqataam miqutlagai iñuum kigutai. |
cane:ayaupiaq, dl. ayaupiak, pl. ayaupiat My grandfather has a cane. Taataruaġa ayaupiaqaqtuq. |
canyon:Canyons are dangerous for rafting. Quġlut iqsiñaqtut umiaġluktuni. |
cap:A cap is used when it is cold. Nasraun atuġnaqtuq alappaaŋupman. |
capsize:pałuq-, kitñu- It has capsized. pałuqtuq, or kitñuruq My father, who was in a kayak, has capsized. Taataga qayaqtuqtuaq pałuqtuq. |
captain:umialik, dl. umiallak, pl. umialgich The captain is the driver of a boat. Umialik umiam aqutigigaa. |
care:inatchi-, inat- she is caring for the baby inatchiruq, dl. inatchiruk, pl. inatchirut She has taken care of the baby for two hours. Inatchiruq malġuŋni sassaġnaaŋni. he is caring for her inatkaa, dl. inatkaak, pl. inatkaat She is caring for her younger sister. Inatkaa nukatchiani. 2. to take care of, to watch over someone or something qaunaksri- He is taking care of the dogs. Qaunaksriruq qipmiñik. 3. to take care of, watch over qaunagi- she is taking care of him qaunagigaa, dl. qaunagigaak, pl. qaunagigaat The mother is taking care of her son. Qaunagigaa aġnam iġñi. |
careless:qaunatqiit- he is careless qaunatqiitchuq, dl. qaunatqiitchuk, pl. qaunatqiitchut The mother is careless with the children. Qaunatqiitchuq aana iyaalugruaġnik. |
caribou:Caribou is a prime source of food for the Iñupiat. Tuttu niqigigaat Iñupiat. 2. male animal aŋusraluq, dl. aŋusraluk, pl. aŋusralut I saw a male caribou. Qiñiġiga aŋusraluq tuttu. 3. large bull -just matured- nukatagaaġruk, dl. nukatagaaġruuk, pl. nukatagaaġruich This caribou is a large bull. Uvva tuttu nukatagaaġruk. 4. young bull -two to three years- nukatagaurag, dl. nukatagaurak, pl. nukatagaurat The caribou is a young bull. Uvva tuttu nukatagauraq. 5. one-year-old bull aŋayukłiq, dl. aŋayukłik, pl. aŋayukłich The one-year-old bull is smaller than the two-year- old bull. Aŋayukłiq mikitluktuq aŋayukłiaġruŋmiñ. 6. two-year-old bull aŋayukłiaġruk, dl. aŋayukłiaġruuk, pl. aŋayukłiaġruich The two-year-old bull is smaller than a bull. Aŋayukłiaġruk mikitluktuq aŋusralumiñ. 7. caribou bull -mature- paŋniq, dl. paŋnik, pl. paŋniġich Bull caribou are larger than regular caribou. Paŋniġich aŋitluktut tuttuniñ. 8. female caribou kulavak, dl. kulavaak, pl. kulavaich The female caribou has a calf. Kulavak tuttu nuġġaqaqtuq. 9. female animal aġnasraluq 10. cow with a fawn nuġġalik, dl. nuġġallak, pl. nuġġalgich This is a female caribou with a fawn. Uvva tuttu aġnasraluq nuġġalik. 11. cow without a fawn nuġġaiḷaq, dl. nuġġaiḷak, pl. nuġġaiḷat This is a female caribou without a fawn. Uvva tuttu nuġġaiḷaq aġnasraluq. 12. young cow before conceiving -in second year- kulavauraq, dl. kulavauraak, pl. kulavaurat The young cow is running away. Kulavauraq aullaqtuq. 13. herd of cows and calves tiqittut There are many herds of cows and calves on the tundra. Tiqittuq iñugiaktut natiġnami. 14. animal fetus ivḷauq, dl. ivḷauk, pl. ivḷaut The caribou fetus is small. Tuttum ivḷauŋa mikiruq. 15. caribou appendix kivviq, dl. kivviik, pl. kivviich The caribou appendix is good to eat. Kivviq niġiruni nakuuruq. 16. group of caribou tuttuġaurat There are a few caribou. Tuttuġaurat iñugiakitchut. 17. huge herd of caribou tuttuġaaġruich There is a huge herd of caribou on the tundra. Tuttuġaaġruich iñugiaktut natiġnami. 18. tanned caribou, soft soled mukluks used in winter iḷiqnilik, dl. iḷignillak, pl. iḷiqnilgich 19. caribou or reindeer skin pants -fur out- qaġliik The caribou skin pants were made by his wife. Qaġliik aġnaata piḷiak. |
caribou bot fly:The caribou bot fly is bigger than a common fly. Milluyuuq aŋitluktuq nuviuvaŋmiñ. |