Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.



Currently sorted By creation date ascending Sort chronologically: By last update | By creation date change to descending

Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  ...  90  (Next)
  ALL

:
to bend
piġit-

:
to benefit from something
ikayuusriaqaġviqaq-

he benefited
ikayuusriaqaġviqaqtuq, dl. ikayuusriaqaġviqaqtuk, pl. ikayuusriaqaġviqaqtut

I benefited from the lesson.
Ikayuusriaqaġvigigiga taamna iḷḷiksaaq.
or
Ikayuusriaqaqtuŋa iḷḷiksaamiñ
.

:
berry berry, fruit
asriaq, dl. asriak, pl. asriat

Berries are good to eat.
Asriat niġiruni nakuurut.

2. bearberry -Arctostaphylos alpina-
tinnik, dl. tinniik, pl. tinniich

The bearberry is thick when chewed.
Tinnik kiniqtuq niġiruni.

3. bearberry -Arctostaphylos alpina-
kavlaq, dl. kavlak, pl. kavlat

The bearberry is bigger than the blackberry.
Kavlaq aŋitluktuq paunġamiñ.

4. blueberry
asriavik, dl. asriaviik, pl. asriaviich

The blueberry ripened.
Asriavik piŋŋuqtuq.

5. juniper berry
tulukkam asriaq, dl. tulukkam asriak, pl. tulukkam asriat

Juniper berries can be used for medicine.
Tulukkam asriaq mairisautlaruq.

There are lots of juniper berries on the hill.
Tulukkam asriat iñugiaktut ikpigaami.

6. red currant
niviŋŋaqutaq, dl. niviŋŋaqutak, pl. niviŋŋaqutat

A red currant is a berry and it is good to eat.
Niviŋŋaqutaq asriaŋuruq suli niġiruni nakuuruq.

7. salmonberry, cloudberry
aqpik, dl. aqpiik, pl. aqpiich

The salmonberry is orange when it is ripe.
Aqpik piŋŋuqami kaviaqtaaŋusruuruq.

8. crowberry, blackberry
paunġaq, dl. paunġak, pl. paunġat

He went to pick crowberries.
Paunġiaqtuq.

9. wild strawberry
ivgum asriaq, dl. ivgum asriak, pl. ivgum asriat

Wild strawberries are delicious.
Ivgum asriat nakuurut niġiruni.

10. rose hip berry
igruŋnaq, dl. igruŋnak, pl. igruŋnat

A rose hip berry is red.
Igruŋnaq kaviqsaaŋuruq.

11. trailing raspberry
tuunġaum asriaq, dl. tuunġaum asriak, pl. tuunġaum asriat

12. to pick berries
aullaqsruq-

She is picking berries.
Aullaqsruġniaqtuq.

She went berrypicking.
Aullaqsruġiaqtuq.
:
to be better
nakuutluk-

It is better.
Nakuutluktuq.

That one is better.
Nakuutluktuq taamna.

:
beyond it
uŋataani, dl. uŋataakni, pl. uŋataatni

What is beyond the sky?
Uŋataani qiḷaum sua itpa?

2. beyond reach
ayuġnaq-

It is beyond his reach.
Ayuġaa taamna. or Ayuġnaqtuq.

:
to be big
aŋi-

It is big.
Aŋiruq.

The ball is big.
Aqsraaq aŋiruq.

2. to be big, to be large
plus qpak-, plus pak-

a big house
tupiqpak

a big spoon
aluutaqpak

a big person
iñukpak

a big ulu
uluqpak

He is a big man.
Iñukpauruq.

:
suŋaq

The bile of the pike can be eaten like a sauce.
Siulgum suŋaŋa avuginaqtuq niġiruni.

:
iriġruak

Give me the binoculars.
Iriġruak qaitkik uvamnun.
:
aimmaq, dl. aimmaak, pl. aimmaich

The basket is used for picking berries.
Aimmaq aullaqsruġniutnauruq.

:
bird a small bird
tiŋmiuraq, dl. tiŋmiurak, pl. tiŋmiurat

Birds are pleasant to hear.
Tiŋmiurat naalaktuaġnaqtut.

2. water ouzel: aanaruum kiviruq

3. savaanah sparrow: akitchiasrkhaq or akitchiaksraq

4. fox sparrow: ikłiġvik

5. yellow wagtail: iksriktaayuuq

6. robin: kanayuuraq

7. horned lark: nagrulik

8. belted kingfisher: nukuutchiqiq

9. Gambel’s or white-crowned sparrow: nuŋŋaqtuaġruk

10. gray-cheeked thrush: piiġaq

11. tree sparrow: pisiqpisiqpiisrkhaq

12. Alaska longspur: putukkiułuk

13. Smith’s longspur: putukkiułukpak

14. pine grosbeak: qayuutaaq

15. golden-crowned: qianaratuuq

16. common redpoll: saksakiuraq

17. myrtle warbler: siḷaluksiugauraq

18. whimbrel: siuttuvak

19. Arctic or yellow warbler: suŋaqpaluktuŋiq

20. varied thrush: siŋutluluuq

21. Bohemian waxwing: suluktatchialik

22. swallow: tulugaġnauraq

23. lesser yellow legs: tiŋmiam qipmia

24. wheatear: tiŋmiaqpauraq

25. flicker: tuuyusrugruk

26. chickadee: misiqqaaqauraq, misiqqaaqaq, iknisaiḷaq
:
to give birth
iġñi-

she has given birth -she has had a baby-
iġñiruq, dl. iġñiruk, pl. iġñirut

She has given birth to a baby boy.
Igñiruq aŋutmik.

2. afterbirth, placenta
alġaaq, dl. alġaak, pl. alġaat

3. the time or place of birth, birthday
annivik

His birthday is in May.
Sikuiġviŋmi anniviqaqtuq.

:
birthday to have a birthday
anniviḷit-

it is her birthday
anniviḷitchuq, dl. anniviḷitchuk, pl. anniviḷitchut

Have a happy birthday.
Quvianaġli anniviḷihiñ.

It is good that it is your birthday.
Anniviḷiḷḷuqtutin.
:
qaqquq, dl. qaqquk, pl. qaqqut

The biscuit is good to eat.
Qaqquq niġiruni nakuuruq.

:
the bit of a drill
sikuq, dl. sikkuk, pl. sikkut

The drill bit is not heavy.
Niuġautmun sikuq uqitchuq.

:
to take a bite of, to bite
kigisi-, kigi-

he has taken a bite of it
kigisiruq, dl. kigisiruk, pl. kigisirut

He has taken a bite of the bread.
Kigisiruq qaqqiamiñ.

he bites it
kigiyaa, dl. kigiyaak, pl. kigiyaat

The child has bitten the baby’s finger.
Iyaalugruam kigiḷiġaa paipiuram argaŋa.

2. to bite incessantly, to chew on
kiŋmaq-

he is biting on something
kiŋmaqtuq, dl. kiŋmaqtuk, pl. kiŋmaqtut

She is chewing on her fingernail.
Kiŋmaqtuq kukiŋmiñik.

3. to bite -of a dog, animal-
ugiaq-

it bit her
ugiaġaa, dl. ugiaġaak, pl. ugiaġaat

The dog bit him.
Qipmim ugiaġaa.

4. to be bitten by an animal
ugiaqtit-

he was bitten
ugiaqtittuq, dl. ugiaqtittuk, pl. ugiaqtittut

Don’t get bitten now!
Ugiaqtinniaqnak!

:
to taste sour, to taste bitter, to taste of bile
suŋaġnit-

it is bitter
suŋaġnitchuq, dl. suŋaġnitchuk, pl. suŋaġnitchut

The unripe berry is bitter.
Suŋaġnitchuq quviqti.

The water is bitter.
Imiq suŋaġnitchuq.

:
qiġñiqtaaq, dl. qiġñiqtaak pl. qiġñiqtaat

2. to be black
qiġñiq-


it is black

qiġñiqtuq, dl. qiġñiqtuk pl. qiġñiqtut

The raven is black.

Tulugaq qiġñiqtuq.


:
rusty blackbird
tulukkam ittuq, dl. tulukkam ittuk, pl. tulukkam ittut

The rusty blackbird is smaller than a raven.
Tulukkam ittuq mikitluktuq tulukkamiñ.

:
iłuuqiñiq, dl. iłuuqiññak, pl. iłuuqiñġich

The blackfish lives in the water.
Iłuuqiñiq imiġmi itchuuruq.

:
to use as an excuse, to blame something for a reason
patchisigi-

he blames him, he uses it as an excuse
patchisigigaa, dl. patchisigigaak, pl. patchisigigaat

The man blames him for taking his tools.
Aŋutim patchisigigaa piñipiḷugich savalġutini.


Page: (Previous)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  ...  90  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.