The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
sheefish:They hook for shee fish along the river and in the large lakes. Siich niksiksuġniaġaġiqaich kuuŋmi suli imaġruŋni. |
shelf:The shelf is full of books. Qakirvik imaqaqtuq makpiġaanik. 2. cupboards quliġuat The cupboard is full of dishes. Quliġuat imaqaqtut puggutanik. |
shine:kirratchiaq- it is shining brightly -of sun- kirratchiaqtuq The sun is shining brightly. Siqiñiq kirratchiaqtuq. 2. to shine, glitter, sparkle qivliq- it is shiny, is glittery, is sparkly qivliqtuq, dl. qivliqtuk, pl. qivliqtut -also qivliarauraqtuq- The ring is sparkly. Qivliqtuq qitiqłiġun. 3. to shine, glitter, sparkle qivliaraq- It is shining, glittering or sparkling. Qivliaraqtuq. I saw something sparkling across there. Qivliarauraqtuamik qiñiqtuŋa aani. |
ship:The boat is big. Umiaqpak aŋiruq. |
shore:siñaa There are rocks on the edge of the river. Siñaa kuugum iyaġaqaqtuq. |
short:nait- it is short naitchuq, dl. naitchuk, pl. naitchut The post is short. Ayak naitchuq. |
shotgun:Here is a quick-loading shotgun. Uvva saatkaaq igliġalik. |
shoulder:The man broke his shoulder. Aŋun tuiggaaqtuq. |
shoulder blade:The shoulder blade is on the back. Kiasrik ittuq tunumi. 2. depression between shoulder blades aaġiak, dl. aaġirrak, pl. aaġirrat The depression between the shoulder blades is located on the back. Aaġiak tunumi ittuq. |
shout:aviu-, aviumik- she is shouting, is cheering; his ear is ringing aviuruq, dl. aviuruk, pl. aviurut My ear is ringing. Siutiga aviuruq. People shout and cheer at the games. Iñuich aviuraqtut qitiktuani. 2. to shout, call tuqłuġaq- he is shouting, calling tułuġaqtuq he is calling her tuqłuġaġaa The child is calling its mother. Iyaalugruum aanani tuqłuġaġaa. 3. to holler, shout, scream iġiala- He is shouting. Iġialaruq. |
shovel:The shovel is used when one is going to dig for anything. Piksrun atuġaqtuq supayaarnik paksraŋniaqtuni. 2. to shovel piksrutaq- he is shoveling piksrutaqtuq, dl. piksrutaqtuk, pl. piksrutaqtut The man is shoveling snow. Aŋun piksrutaqtuq aputmik. |
separate:avit- she is separated, is divorced avittuq, dl. avittuk, pl. avittut The man is divorced from his wife. Aŋun avittuq aġnaġmikniñ. he has separated from her avitkaa, dl. avitkaak, pl. avitkaat He has separated from the woman. or He has divorced the woman. Avitkaa aġnaq. 2. to cause to separate avitit- He caused the two to separate. Avititkik. Separate the two who are fighting! Avititkik aŋuyaktuak! 3. to separate into groups aviktuq- they have separated into groups aviktuqtut After separating into groups, they proceeded to search. Aviktuqqaaqhutiŋ pakkiaqtut. |
shoveler duck:Shoveler is the name of a duck. Aluutaq tiŋmiaġruum taggisigigaa. |
shrew:The shrew is the smallest of all the animals. Ugruŋnaq mikitluktuq aŋŋugaurapayaaniñ. |
shrike:iraiyayuuq, dl. iraiyayuuk, pl. iraiyayuut The shrike chases small birds. Iraiyayuuq malikataisuuruq tiŋmaiuranik. |
shrimp:putuguqsiuġayuk People catch shrimp from the ocean. Taġiumiñ putuguqsiuġayuŋniaġaqtut iñuich. |
shy:kanŋusruu- or kanŋusruk- she is shy kanŋusruuruq, dl. kanŋusruuruk, pl. kanŋusruurut 2. to be shy of strangers, to feel others are different atlayuaq- he is shy of strangers atlayuaqtuq My baby is scared because of the strange people. Paipiuraġa atlayuaqtuq. 3. to be shy, bashful qiki-, qikisu- she is shy qikiruq, dl. qikiruk, pl. qikirut she is shy -by nature- qikisuruq, dl. qikisuruk, pl. qikisurut My daughter is shy. Paniga qikisuruq. |
sibling:my sibling aniqatiga, dl. aniqatika, pl. aniqatitka My sister is younger than I am. Aniqatiga nutautluktuq uvamniñ. 2. two siblings aniqatigiik The two siblings left. Aniqatigiik aullaqtuk. 3. younger sibling nukatchiaq, dl. nukatchiak, pl. nukatchiat My younger siblings are mischievous. Nukatchiatka iñunŋunaqtut. 4. my older sister aakauraġa my older brother aniŋauraġa 5. a sibling who shares the same paternal parent as self qataŋun, dl. qataŋutik, pl. qataŋutit |
side:my side saniġaġa your side saniġan it’s side saniġaŋa A girl is sitting beside me. Saniġamni aġnauraq aquppiruq. |
sign:They have put a sign by the road. Iḷitchuqqun iḷiñiġaat apqutim saniġaanun. |