The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update descending Sort chronologically: By last update | By creation date
bridge:The bridge collapsed. Ikautat piiyaqtut. |
bridegroom:The bridegroom is handsome. Uiksraun iñugiksuq. |
bride:The bride is happy. Nuliaksraun quviasruktuq. |
breath:one breath aniqsaaġniq to breathe aniqsaaq- Breathing is essential to everyone. Aniġniq iñuich atuġaat. He is breathing. Aniqsaagtuq. His breathing can be heard. Aniġniŋa tusraġnaqtuq. |
breakfast:to eat breakfast itqutchiq- he is eating breakfast itqutchiqsuq She ate breakfast this morning. Uvlaaq itqutchiqsuaq. It is breakfast time now. Itqutchiġñiaqsiruq uvva. |
breaker:qaaqtaq |
break:suqumit- or siqumit- he is tearing it suqumitkaa, dl. suqumitkaak, pl. suqumitkaat He is tearing a paper box into pieces. Suqumitkaa kaliikkaq suluun. 2. to break in two navik- it has broken in two naviktuq, dl. naviktuk, pl. naviktut My jigging stick has broken in two. Aulasrautiga naviktuq. 3. to break something in two naviksi- Break off a piece and give me some. Naviksiḷḷagutin aatchullaŋŋa. 4. to destroy, to break piiyaq- she has broken it piiyaġaa, dl. piiyaġaak, pl. piiyaġaat The little boy has broken his toy airplane. Aŋugauram piiyaġaa tiŋmisuutiŋŋuani. |
brake:kinitagun, dl. kinitagutik, pl. kinitagutit The sled brake is at the back of the sled. Kinitagun ittuq aquatni qiḷġich. 2. to use the brake kinitak- she is using the brakes kinitaktuq, dl. kinitaktuk, pl. kinitaktut He is using the brake on the sled when going down the hill. Kinitaktuq atqaaqsi’ami atqaġiami. |
brag:nanġaq-, uqavik- he is bragging, he is praising himself nanġaqtuq, dl. nanġaqtuk, pl. nanġaqtut He is bragging about himself. Iŋmiñun nanġaqtuq. He praised my work. Nanġaġai savaatka. 2. he is bragging, he is praising himself uqaviksuq, dl. uqaviksuk, pl. uqaviksut He bragged about my work. Uqaviutigigai savaatka. |
box:The box is smelly. Suluun tipituruq. 2. to box qakiq- to punch qakiqsaq- she boxed him qakiġaa, dl. qakiġaak, pl. qakiġaat He boxed the man. Qakiġaa aŋun. 3. to have a boxing match qakiqtautraq- a professional boxer qakiqtautraqti The boxers will have a boxing match. Qakiqtautraqtik qakigtautraġniaqtuk. |
bowl:A bowl is a little deep dish. Piŋaluuraq, iḷḷuaġiksauraq puggutaq. |
bow:punŋa- she is bowing, he is bending low punŋaruq, dl. punŋaruk, pl. punŋarut The man is bowing low while going towards the animal. Aŋun punŋaruq pisrullaġmi aŋŋutim tuŋaanun. 2. to bow down, to bow one’s head sikit- he bends over, he bows down sikittuq Japanese bow in greeting. Yaapaniit sikitchuurut qiñġuti’amiŋ. |
bottom:atliq, dl. atliik, pl. atliich The cache at the bottom is filled with food. Atliq siġḷuuraq immaukkaqtuq. 2. the bottom of a body of water, boat, jar or any container; floor natiq it’s bottom, floor natqa The bottom of the lake is muddy. Narvam natqa isruqtuq. |
borrow:attaqsi- he has borrowed something attaqsiruq, dl. attaqsiruk, pl. attaqsirut The woman has borrowed a skin scraper. Aġnaq attaqsiruq ichuutmik. 2. to borrow atauksraq- he has borrowed something atauksraqtuq, dl. atauksraqtuk, pl. atauksraqtut She has borrowed my washtub. Atauksraqtuq iġġuġvimñik. 3. to borrow simmiḷiaksraq- Go and borrow some coffee. Simmiḷiaksriallaktiġiñ kuukpiamik. |
bone:A moose also has bones. Tiniikaq sauniqaqmiuq. 2. bone end isivluk, dl. isivluuk, pl. isivluich Bone ends are ground and oil is obtained from them. Isivluich kauŋnaqtut aasrii puiññivigiplugich. 3. a sled runner piece made of bone, used in traditional times agluviñiq, dl. agluviññak, pl. agluviñġich A piece of the sled runner has broken. Qiḷġiñun agluviñiq naviŋniqsuq. |
boil:ayuaq, dl. ayuak, pl. ayuat A boil is painful. Ayuaq atniġñaqtuq. 2. to boil food iga- she is boiling meat or fish igaapiaqtuq, dl. igaapiaqtuk, pl. igaapiaqtut She is boiling food. Igaruq. He is boiling fish. Igaruq qaluŋmik. She is boiling fish for lunch. Igaapiaqtuq qaluŋmik aiḷiḷġutaksramik. 3. to boil qalat- It is boiling. Qalattuq. Your soup is boiling. Imiġaurriugan qalattuq. She boils it. Qalatitkaa. |
blush:kaviġḷuksi- She is blushing. Kaviġḷuksiruq. 2. to blush from embarrassment, to look embarrassed kigiñaġiiḷiq- He is blushing from embarrassment kigiñaġiiḷiqsuq, dl. kigiñaġiiḷiqsuk, pl. kigiñaġiiḷiqsut She is blushing with embarrassment. Kigiñaġiiḷiqsuq kanŋusruliqhuni. |
blubber:Some people eat unrendered blubber. Iñuich iḷaŋich nutaġġiñġaqtuġuurut. 2. rendered blubber strips in oil uqsruġaq, dl. uqsruqqak, pl. uqsruqqat I want some rendered blubber. Uqsruuġaġuktuŋa. 3. blubber strips aged in seal skin poke or whale meat mixed with blubber and whole blood and aged for taste mikigaq, dl. mikikkak, pl. mikikkat Point Hope people make mikigaq. Tikiġaġmuit mikigaliuġaqtut. |
blood vessel:People have blood vessels. Iñuich taqaqaqtut. |
blood:The blood is red. Auk kaviqsuq. Blood flows through the veins. Auk igliġuuruq taqqatigun. |