The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By creation date descending Sort chronologically: By last update | By creation date
![change to ascending](desc.gif)
camp:nullaq- he has camped nullaqtuq, dl. nullaqtuk, pl. nullaqtut The man has camped at our place. Aŋun nullaqtuq uvaptitnun. 2. to settle, to put up camp inillak- He has settled to camp across the river. Inillaktuq kuugum igḷuanun. 3. to go out camping into the country; to go to fish camp aullaaq- She went camping up the river. Aullaaqtuq qavuŋa. |
calm:quunniq- or quunitchiaq- it is calm quunniqsuq or quunitchiaqtuq The river is calm when there is no wind. Quunniqsuq kuuk anuġaitman. 2. to be calm, patient and complacent qiñuit- He is calm. Qiñuitchuq. Stay calm! Qiñuisaaġiñ! |
call:He called out her name and she came to him. Tuqłuqługu atqa aggiqsitkaa. or Tuqłuġaa, aasriiñ ilaanukhuni. 2. to call out over a long distance as across a river tuqłula- he is calling out, he is hollering tuqłularuq, dl. tuqłularuk, pl. tuqłularut My older sister is calling. Aakauraġa tuqłularuq. |
calf:The cow moose had a calf with her. Tiniika aġnasraluq nuġġaqaġniqsuaq. 2. calf during first winter nuġġaaġruk, dl. nuġġaaġruuk, pl. nuġġaaġruich This is a calf during its first winter. Una uvva nuġġaaġruk ukiivaaluktuaq. 3. calf during second winter -prime skin- nuġġaatchiaq, dl. nuġġaatchiak, pl. nuġġaatchiat This is a calf during its second winter. Nuġġaatchiaq malġuŋnik ukiiruaq uvva. |
calendar:![]() Where is the calendar? Naami tatqiqsiutit? She gave me a calendar. Tatqiḷiqutinik aatchuġaaŋa. |
cache:saiyut or saiyuurat Here is a cache. Saiyut uvva. 2. cache with poles supporting it uŋaluurat or uŋalut A cache is used for storage. Uŋalut suuraqaġviurut. 3. an open platform supported by poles also used as a place for storage qakutit or ikiġġat Put it on the platform cache. Iḷḷiuŋ qakutinun. 4. a cache, originally used as an ice cellar siġḷuaq or siġḷiuuraq The berries are in the cache. Asriat siġḷuami ittut. |
by:uumuuna, dl. ukuŋnuuna, pl. ukunuuna I will go home with this person. Uumuuna iñukun aŋiḷaaġisiruŋa. 2. by means of, with that one, visible or specified taavrumuuna Be sure and go with that one. [person] Taavrumuuna aullauraqna. 3. by means of, with these makunuuna It is scary to ride on these. Makunuuna usriaqsiqsuni iqsiñaqtuq. |
buy:tauqsiq- he is buying or he has bought tauqsiqsuq, dl. tauqsiqsuk, pl. tauqsiqsut The woman has bought some groceries. Aġnaq tauqsiqsuq niqinik. he has bought it tauqsiġaa, dl. tauqsiġaak, pl. tauqsiġaat He has bought the ball. Tauqsiġaa aqsraaq. |
buttocks:Buttocks are for sitting. Iqquuk aquppisiginaqtuk. |
butterfly:The butterfly is pretty. Qalukisaq piññaqnaqtuq. |
butcher:piḷak- he is butchering something piḷaktuq, dl. piḷaktuk, pl. piḷaktut He is butchering a moose. Piḷaktuq tiniikamik. he is butchering it piḷakkaa, dl. piḷakkaak, pl. piḷakkaat My father is butchering a caribou. Taataa piḷakkaa tuttu. |
bury:iḷuviq- They buried him. Iḷuviġaat. 2. to bury into the ground, to cover with soil, mud sau-, sausri- he is burying something sausriruq The dog is burying the bone. Qipmiq sausriruq sauniġmik. he is burying it saugaa, dl. saugaak, pl. saugaat They buried him in the ground. Saugaat nunamun. |
burst:mapqatit- It burst. Mapqatittuq. The balloon burst. Puviġaaq mapqatittuq. 2. to burst into flame ikaullak - it burst into flame ikaullaktuq, dl. ikaullaktuk, pl. ikaullaktut The dry land burst into flames. Ikaullaktuq ikniq pannaġiksaami nunami. 3. she angers easily, she readily blows her top tuqpallayaruq, dl. tuqpallayaruk, pl. tuqpallayarut The woman readily blows her top. Aġnaq tuqpallayaruq. |
burp:niksaak- he has burped niksaaktuq, dl. niksaaktuk, pl. niksaaktut The baby has burped. Paipiuraq niksaaktuq. 2. to burp up substance -as of babies- sisugiaq- the baby burped sisugiaqtuq, dl. sisugiaqtuk, pl. sisugiaqtut The baby burped up milk. Paipiuraq sisugiaqtuq miluŋmik. |
burn:iki- it is burning, it is being consumed by fire ikiruq, dl. ikiruk, pl. ikirut The house is burning. Ikiruq tupiq. 2. to be burning -of light-; to be on -of electric light- ikuma- it is burning, it is on -of electric light- ikumaruq, dl. ikumaruk, pl. ikumarut The light was on all night long. Ikumaruq naniq unnuavak. 3. a burning place; trash burner; incinerator ikipkaivik, dl. ikipkaiviik, pl. ikipkaiviich There are ashes in the trash barrel. Ikipkaivik aġraqaqtuq. 4. to burn something, e.g. trash ikipkai- He is burning trash. Ikipkairuq suaqłuŋnik. |
buoy:The buoy is used on the net. Puptaqun kuvramun atuġaqtuq. |
bunting:amautligauraq, dl. amautligaurak, pl. amautligaurat The snow bunting comes in spring time. Amautligauraq aggiġaqtuq upinġaksrami. or snow bunting amautlikkaq, dl. amautlikkak, pl. amautlikkat The snow bunting is under the tree. Amautlikkaq ittuq napaaqtum ataani.. |
bumble bee:![]() The bumble bee can fly. Igutchaq tiŋmiḷaruq. |
bull head, sculpin:or -Nv., Sl.- kanayuq, dl. kanayuuk, pl. kanayuich The bull head has a big head. Kanayuġaq niaquqpaqaqtuq. |
bull:large bull -just matured- nukatagaaġruk, dl. nukatagaaġruuk, pl. nukatagaaġruich This caribou is a large bull. Uvva tuttu nukatagaaġruk. 2. young bull -two to three years old- nukatagauraq, dl. nukatagaurak, pl. nukatagaurat This caribou is a young bull. Uvva tuttu nukatagauraq. 3. one-year-old bull aŋayukłiq dl. aŋayukłik, pl. aŋayukłich The one-year-old bull is smaller than the two-year-old bull. Aŋayukłiq mikitluktuq aŋayukłiaġruich. 4. two-year-old bull aŋayukłiaġruk, dl. aŋayukłiaġruuk, pl. aŋayukłiaġruich The two-year-old bull is smaller than a mature bull. Aŋayukłiaġruk mikitluktuq aŋusralumiñ. 5. three-year-old bull nukatagaq, dl. nukatakkak, pl. nukatakkat This caribou is a three-year-old bull. Uvva tuttu nukatagaq. |