The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update ascending Sort chronologically: By last update
![change to descending](asc.gif)
beluga:-see whale- |
boot:kamik, dl. kammak, pl. kamŋich see also sole One mukluk is very big. Kamik atausriq aŋiłallaktuq. 2. factory made boot, ready made boot sakpakiq, dl. sakpakiik, pl. sakpakiich My boot has a hole in it. Sakpakiġa allaqaqtuq. 3. mukluk with ugruk soles ugrulik, dl. ugrullak, pl. ugrulgich Hard bottom mukluks with ugruk soles are used in warmer weather. Ugrullak atuġnaqtuk itraitman. 4. soft-soled mukluks iḷiqnilik, dl. iḷiqnillak, pl. iḷiqnilgich see also caribou 5. boot upper, mukluk upper, -lit, body- timi, dl. timik, pl. timit The upper body of the mukluk is made out of caribou leggings. Kamŋum timaa tuttum niutchiaŋañiñ iñiqsimaruq. 6. mukluk ankle strap, boot lace, shoelace siŋiq, dl. siŋŋik, pl. siŋŋich Some mukluk ankle straps are white. Iḷaŋich kamŋich siŋŋich qatiqtut. 7. fancy mukluk trim quli, dl. qulik, pl. qulit The fancy trim on the mukluk is pretty. Kamŋum qulaa piññaqnaqtuq. 8. mukluk fur trim qulipak, dl. qulipaak, pl. qulipaich The fur trim is brown. Qulipak iliktauruq. |
go:aullaq- she has left, she goes aullaqtuq There she goes. Taavva aullaqtuq. I am going to leave. Aullaġniaqtuŋa. 2. to go from one place to another, to visit siñiqsraq- he is going about from one place to another siñiqsraqtuq, dl. siñiqsraqtuk, pl. siñiqsraqtut The doctor is making home visits among those that are sick. Taakti siñiqsraqtuq atniġñaqtuani. 3. to go to bed nallaq- she has gone to bed nallaqtuq, dl. nallaqtuk, pl. nallaqtut My father has gone to bed because he is tired. Taataga nallaqtuq takku iñiqtuqhuni. 4. to go out, to be extinguished qami- it has gone out, it is extinguished qamiruq, dl. qamiruk, pl. qamirut The gas light has gone out. Naniq qaminiqsuq. 5. to go to someone utlak- She went to see her sick grandmother. Aanarui utlakkaa sakniuqtuaq. |
hum:see also whine imŋaluk-, imŋaluktuaq- He is humming. Imŋaluktuq. or Imŋaluktuaqtuq. Hum that tune. Imŋalugḷugu taamna atuqsiuŋ. |
south wind: |
tear:[see also weep] Her tears fell one by one. Qulvii katagataarut. |
vertabra:ikik, dl. ikkik, pl. ikiich 2. one of the long vertebra near neck pikuk, dl. pikkuk, pl. pikuich |
anchor:![]() The anchor is heavy. Kisaq uqumaitchuq. 2. anchor of a trap or snare sautaaq, dl. sautaak, pl. sautaat An anchor is used when trapping. Sautaaq atuġnaqtuq naniġiaqtuqtuni. 3. to anchor kisaq- He is anchoring the boat. Kisaġaa umiaq. or Kisairuq umiamik. |
angry:![]() uumitchak- he has become angry, hurt, disturbed uumitchaktuq, dl. uumitchaktuk, pl. uumitchaktut He became angry when they fought with him. Uumitchaktuq aŋuyakmatni. 2. to become angry at someone or something uumitchauti- He became angry at the disobedient dog. Uumitchautigaa qipmiq uqaqsiġiiḷaq. |
arm:![]() My arm is hurting. Taliġa atniġñaqtuq. 2. to break an arm talliaq- he broke his arm talliaqtuq, dl. talliaqtuk, pl. talliaqtut The man fell and broke his arm. Aŋun katakhuni talliaqtuq. |
ashamed:![]() kanŋugi- he is ashamed of her kanŋugigaa, dl. kanŋugigaak, pl. kanŋugigaat She is ashamed of his exaggerated actions. Pivaałłakman kanŋugigaa. |
baby:![]() miġaruuraq, dl. miġaruurak, pl. miġaruurat The infant is crying. Miġaruuraq qiaruq. 2. baby paipiuraq [Eng.] Her baby is cute. Paipiuraŋa anaŋŋaaŋuruq |
backpack:![]() natmak The load on my back is heavy. Natmaga uqumaitchuq. 2. a camping pack, backpack as of canvas, nylon or sealskin; a packsack natmagvik, dl. natmagviik, pl. natmagviich My backpack is red. Natmagviga kaviqsaaŋuruq. 3. to backpack; to carry on the back natmak- or natmaktuq- he is carrying something on his back; she is backpacking natmaktuq or natmaktuqtuq, dl. natmaktuqtuk, pl. natmaktuqtut My father is carrying food on his back. Taataga natmaktuqtuq niqinik. |
bathe:![]() uvvaq- She is bathing. Uvvaqtuq. He is bathing in the river. Uvvaqtuq kuuŋmi. 2. to bathe, to wash, to take a bath iġġuq- She is bathing. Iġġuqtuq. She bathed when she got dirty. Iġġuqtuq puyatnami. she is bathing or washing him iġġuġaa or uvvaġaa She is washing the child. Uvvaġaa iyaalugruaq. or Iġġuġaa iḷaalugruaq. |
beaver:![]() The color of a beaver is brown. Aqu qaaqaqtuq iliktamik. 2. beaver; beaver skin paługtaq, dl. pałuqtak, pl. pałuqtat I’m going to tan my beaver skins. Pałuqtautitka qitummaŋniaġitka. 3. beaver dam iglu or saputit, dl. igluk, pl. iglut We saw a beaver dam. Qiñiqtugut aqum saputaiñik. |
bell:![]() The bell is ringing. Kasraun kasraktuq. -K- or Akuġluk akuġluktuq. -Nv- or Aviḷuqtaun aviḷuqtaqtuq. -Sl.- |
berry:![]() asriaq, dl. asriak, pl. asriat Berries are good to eat. Asriat niġiruni nakuurut. 2. bearberry -Arctostaphylos alpina- tinnik, dl. tinniik, pl. tinniich The bearberry is thick when chewed. Tinnik kiniqtuq niġiruni. 3. bearberry -Arctostaphylos alpina- kavlaq, dl. kavlak, pl. kavlat The bearberry is bigger than the blackberry. Kavlaq aŋitluktuq paunġamiñ. 4. blueberry asriavik, dl. asriaviik, pl. asriaviich The blueberry ripened. Asriavik piŋŋuqtuq. 5. juniper berry tulukkam asriaq, dl. tulukkam asriak, pl. tulukkam asriat Juniper berries can be used for medicine. Tulukkam asriaq mairisautlaruq. There are lots of juniper berries on the hill. Tulukkam asriat iñugiaktut ikpigaami. 6. red currant niviŋŋaqutaq, dl. niviŋŋaqutak, pl. niviŋŋaqutat A red currant is a berry and it is good to eat. Niviŋŋaqutaq asriaŋuruq suli niġiruni nakuuruq. 7. salmonberry, cloudberry aqpik, dl. aqpiik, pl. aqpiich The salmonberry is orange when it is ripe. Aqpik piŋŋuqami kaviaqtaaŋusruuruq. 8. crowberry, blackberry paunġaq, dl. paunġak, pl. paunġat He went to pick crowberries. Paunġiaqtuq. 9. wild strawberry ivgum asriaq, dl. ivgum asriak, pl. ivgum asriat Wild strawberries are delicious. Ivgum asriat nakuurut niġiruni. 10. rose hip berry igruŋnaq, dl. igruŋnak, pl. igruŋnat A rose hip berry is red. Igruŋnaq kaviqsaaŋuruq. 11. trailing raspberry tuunġaum asriaq, dl. tuunġaum asriak, pl. tuunġaum asriat 12. to pick berries aullaqsruq- She is picking berries. Aullaqsruġniaqtuq. She went berrypicking. Aullaqsruġiaqtuq. |
bird:![]() tiŋmiuraq, dl. tiŋmiurak, pl. tiŋmiurat Birds are pleasant to hear. Tiŋmiurat naalaktuaġnaqtut. 2. water ouzel: aanaruum kiviruq 3. savaanah sparrow: akitchiasrkhaq or akitchiaksraq 4. fox sparrow: ikłiġvik 5. yellow wagtail: iksriktaayuuq 6. robin: kanayuuraq 7. horned lark: nagrulik 8. belted kingfisher: nukuutchiqiq 9. Gambel’s or white-crowned sparrow: nuŋŋaqtuaġruk 10. gray-cheeked thrush: piiġaq 11. tree sparrow: pisiqpisiqpiisrkhaq 12. Alaska longspur: putukkiułuk 13. Smith’s longspur: putukkiułukpak 14. pine grosbeak: qayuutaaq 15. golden-crowned: qianaratuuq 16. common redpoll: saksakiuraq 17. myrtle warbler: siḷaluksiugauraq 18. whimbrel: siuttuvak 19. Arctic or yellow warbler: suŋaqpaluktuŋiq 20. varied thrush: siŋutluluuq 21. Bohemian waxwing: suluktatchialik 22. swallow: tulugaġnauraq 23. lesser yellow legs: tiŋmiam qipmia 24. wheatear: tiŋmiaqpauraq 25. flicker: tuuyusrugruk 26. chickadee: misiqqaaqauraq, misiqqaaqaq, iknisaiḷaq |
birthday:![]() anniviḷit- it is her birthday anniviḷitchuq, dl. anniviḷitchuk, pl. anniviḷitchut Have a happy birthday. Quvianaġli anniviḷiḷhiñ. It is good that it is your birthday. Anniviḷiḷḷuqtutin. |
boat:![]() The boat stays in the water during the summer. Umiaq imiġmi itchuuruq auraġmi. |