Alaska Native Knowledge Network
Resources for compiling and exchanging information related to Alaska Native knowledge systems and ways of knowing.

ANKN Home About ANKN ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events ANKN Listserv and Announcements ANKN Site Index
Printer-friendly version
The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.



Currently sorted By creation date descending Sort chronologically: By last update | By creation date change to ascending

Page: (Previous)   1  ...  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  ...  90  (Next)
  ALL

:
to be boastful
kamasraaq-

he is boastful
kamasraaqtuq, dl. kamasraaqtuk, pl. kamasraaqtut

The man is boastful.
Aŋun kamasraaqtuq.

2. to boast, to brag
uqavik-

she is boasting, she is bragging
uqaviksuq

She is boasting of her new house.
Uqaviksuq tupitchiaqami.

:
to blush from modesty, shyness or confusion
kaviġḷuksi-

She is blushing.
Kaviġḷuksiruq.

2. to blush from embarrassment, to look embarrassed
kigiñaġiiḷiq-

He is blushing from embarrassment
kigiñaġiiḷiqsuq, dl. kigiñaġiiḷiqsuk, pl. kigiñaġiiḷiqsut

She is blushing with embarrassment.
Kigiñaġiiḷiqsuq kanŋusruliqhuni.

:
the color blue, something blue
uquaqtaaq, dl. uquaqtaak, pl. uquaqtaat

to be blue
uquaq-

it is blue
uquaqtuq, dl. uquaqtuk, pl. uquaqtut

The cloth is blue.
Nukiihaaq uquaqtuq. or Ukihaaq uquaqtuq.
:
nutaġġiñġaq

Some people eat unrendered blubber.
Iñuich iḷaŋich nutaġġiñġaqtuġuurut.

2. rendered blubber strips in oil
uqsruġaq, dl. uqsruqqak, pl. uqsruqqat

I want some rendered blubber.
Uqsruuġaġuktuŋa.

3. blubber strips aged in seal skin poke or whale meat mixed with blubber and whole blood and aged for taste
mikigaq, dl. mikikkak, pl. mikikkat

Point Hope people make mikigaq.
Tikiġaġmuit mikigaliuġaqtut.

:
to blow, to blow out
supi-

He blew out the candle.
Supillakkaa kialuuraq.

2. to blow repeatedly
supumik-

He is blowing into the air- hole of a woodstove.
Supumiksuq supluaqtuġvikun.

3. a blowhole
suppuqtaġvik, dl. suppuqtaġviik, pl. suppuqtaġviich

The whale breathes through his blowhole.
Aġviq aniqsaaġuuruq suppuqtaġviŋmigun.

:
auk, dl. auk, pl. augich

The blood is red.
Auk kaviqsuq.

Blood flows through the veins.
Auk igliġuuruq taqqatigun.

:
to be blocking the way, to be in the way
avriaqutau-

it is blocking the way, it is in the way
avriaqutauruq, dl. avriaqutauruk, pl. avriaqutaurut

The puppy is in the way.
Qipmiuraq avriaqutauruq.

:
kiyipigaurat

A block and tackle pulls heavy objects.
Kiyipigaurat nuqitchiraqtut uqumaiḷanik.

:
for there to be a blizzard
aŋniq-

It is stormy. There is a blizzard.
Aŋniqsuq.

:
to blink
sikunġipaktaq-

she is blinking
sikunġipaktaqtuq, dl. sikunġipaktaqtuk, pl. sikunġipaktaqtut

The lights are blinking on the tree.
Sikunġipaktaqtut naniŋi napaaqtum.

:
to be blind
ayau-

he is blind
ayauruq, dl. ayauruk, pl. ayaurut

The old lady is blind.
Aaquaksraatchiaq ayauruq.

2. to lose one’s sight
qiñitlaiq-

he became blind
qiñitlaiqsuq, dl. qiñitlaiqsuk, pl. qiñitlaiqsut

My mother became blind when she hurt her eyes.
Aanaga qiñitlaiqsuq atniqami irraŋmigun.

3. to be blind
qiñitlait-

She is blind.
Qiŋitlaitchuq.

My grandfather is blind.
Taataga qiŋitlaitchuq.

:
blessing -passing of power from a shaman to his disciple-
piḷiun
:
to bleed
aunaaqsruq-

he is bleeding
aunaaqsruqtuq, dl. aunaaqsruqtuk, pl. aunaaqsruqtut

My wound is bleeding.
Kiḷḷiġa aunaaqsruqtuq.

:
to blaspheme, put a curse on someone
uqaġniġluk-

he is blaspheming
uqaġniġluktuq, dl. uqaġniġluktuk, pl. uqaġniġluktut

The man is speaking blasphemy to his friends.
Aŋun uqaġniġluktuq iḷauraġmiñun.

:
blanket used for blanket tossing
nalukataq

to blanket toss
nalukataq-

he is being tossed
nalukataqtuq, dl. nalukataqtuk, pl. nalukataqtut

My sister blanket tossed on the blanket during the Fourth of July celebration.
Aniqatiga nalukataqtuq Fourth of July-qmata.

:
cover, blanket
ulitchiaq, dl. ulitchiak, pl. ulitchiat

A blanket is used when one sleeps.
Siñiktuni ulitchiaq atuġnaqtuq.

:
to use as an excuse, to blame something for a reason
patchisigi-

he blames him, he uses it as an excuse
patchisigigaa, dl. patchisigigaak, pl. patchisigigaat

The man blames him for taking his tools.
Aŋutim patchisigigaa piñipiḷugich savalġutini.

:
iłuuqiñiq, dl. iłuuqiññak, pl. iłuuqiñġich

The blackfish lives in the water.
Iłuuqiñiq imiġmi itchuuruq.

:
rusty blackbird
tulukkam ittuq, dl. tulukkam ittuk, pl. tulukkam ittut

The rusty blackbird is smaller than a raven.
Tulukkam ittuq mikitluktuq tulukkamiñ.

:
qiġñiqtaaq, dl. qiġñiqtaak pl. qiġñiqtaat

2. to be black
qiġñiq-


it is black

qiġñiqtuq, dl. qiġñiqtuk pl. qiġñiqtut

The raven is black.

Tulugaq qiġñiqtuq.



Page: (Previous)   1  ...  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  ...  90  (Next)
  ALL


Go to University of Alaska The University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscriminitation.