The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By creation date ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
![change to descending](asc.gif)
unpredictable:nalupqinaq- it is not certain, it is unpredictable nalupqinaqtuq, dl. nalupqinaqtuk, pl. nalupqinaqtut It is not certain that he will go. Nalupqinaqtuq aullałiksraŋa. |
up:pauna Go on the trail up there. Pauna tumitchaatigun igliġiñ. 2. that one up there on the roof, not visible- pakimna Have that person up there get down from the roof. Pakimna tupqum qaaŋani ittuaq atqaqtitchiuŋ. 3. up there above and behind speaker, away from shore, landwards, mountainwards, visible, in motion or covers a large area pagga Up there is the plane. Pagga tiŋmisuun. or more specifically, Tatpagga tiŋmisuun. 4. towards up there pauŋa Go up there. Pauŋa mayuġiñ. 5. up there, above, visible, not in motion pitcha Up there on the shelf is the flashlight. Pitcha pichani quliġuani naniġuun. 6. up to, as far as aglaan Walk as far as there! Taiñuŋa aglaan pisrugiñ! |
upper lashing:An upper lashing is used on a sled. Qiḷġun atuqtuq qiḷġiñi. |
upper leg:mumitchiaq, dl. mumitchiak, pl. mumitchiat My son likes to eat rabbit drumsticks. Iġñiġa niġisuguuruq ukalliurat mumitchiaŋitñik. |
upper teeth:![]() The upper teeth are used to chew food. Qullimġaat kigutit atuġaqtut tamuqtuni niqimik. |
uppermost:qulliq, dl. qulliik, pl. qulliich Please give me the top book. Qulliq makpiġaaq uvamnun qaiḷḷauŋ. |
upriver:qamma My father is living alone up river. Qamma taataga iñuuniaqtuq kisimi. 2. to journey upriver in a boat tagraq- They are going upriver. Tagraqtut. 3. to go towards upriver argumuk- They are going upriver. Argumuktut. |
upset:tuqpallak- he has gotten upset, he has hard feelings from harsh words tuqpallaktuq, dl. tuqpallaktuk, pl. tuqpallaktut They heard their daughter was gone and they got upset. Paniŋmiknik piitchuamik tusraaplutik tuqpallaktuk. |
urge:kayuŋŋiuti- he is coaxing him, urging him to come along kayuŋŋiutigaa, dl. kayuŋŋiutigaak, pl. kayuŋŋiutigaat He is urging him to go to school. Kayuŋŋiutigaa aglagiaquplugu. |
urine:Urine becomes smelly. Itiġuq tipliġaqtuq. 2. bladder nakasruk, dl. nakasruuk, pl. naksruich Everyone has a bladder. Iñupayaaq nakasruqaqtuq. 3. to smell of urine quqpaksuŋnit- or itiġuqsuŋnit- It smells of urine. Quqpaksuŋnitchuq. or Itiġuqsuŋnitchuq. |
urinate:qui- he is urinating quiruq, dl. quiruk, pl. quirut The baby has wet his diapers. Iyaalugruaq quiruq makkaŋmiñun. 2. to urinate repeatedly, as a bedwetter quqtaq- He has urinated repeatedly. Quqtaqtuq. |
us:2. to us dl. uvaptiknun, pl. uvaptitnun Take it to us. Mauŋauttuuŋ uvaptitnun. 3. with us dl. uvaptikkun, pl. uvaptigun Come with us. [2] Maligiñ uvaptikkun. 4. located with us dl. uvaptikni, pl. uvaptitni It is at our house over there. Uvaptitni amma ittuq. 5. from us dl. uvaptikniñ, pl. uvaptitniñ He got it from us. Uvaptitniñ pitchaŋa. |
use:atuq- she is using it atuġaa, dl. atuġaak, pl. atuġaat He is using the knife. Atuġaa savik. 2. to be used up, worn out nuŋu- it is used up, worn out nuŋuruq, dl. nuŋuruk, pl. nuŋurut The trimming is all used up. Qupaksraq nuŋuruq. |
useful:atuġnaq- it is useful atuġnaqtuq, dl. atuġnaqtuk, pl. atuġnaqtut The boat is useful. Umiaq atuġnaqtuq. It is very useful. Don’t throw it away! Atuġnallapiaqtuq uvva. Igitnagu! |
uvula:The uvula is inside the mouth. Niġḷiktaaq qanġum iḷuani ittuq. |
valley:qattaġniq, dl. qattaġnaak, pl. qattaġniġich We two have passed the valley. Qattaġniq qaaŋiġikpuk. |
varied thrush:The varied thrush has a spotted breast. Siŋutluluum aqiaŋa tuutaulaaqtuq. |
vertabra:ikik, dl. ikkik, pl. ikiich 2. one of the long vertebra near neck pikuk, dl. pikkuk, pl. pikuich |
visit:iññiaq- she has gone visiting iññiaqtuq, dl. iññiaqtuk, pl. iññiaqtut She has gone visiting her neighbor. Iññiaqtuq siḷalliġmiñun. 2. to be visiting iññiaqsima- She is visiting me. Iññiaqsimaruq uvamni. |
visitor:iglaaq, dl. iglaak, pl. iglaat There were many visitors. Iglaat iñugiaktut. They had visitors. Iglarritchut. |