The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By last update descending Sort chronologically: By last update
![change to ascending](desc.gif)
captain:umialik, dl. umiallak, pl. umialgich The captain is the driver of a boat. Umialik umiam aqutigigaa. |
capsize:pałuq-, kitñu- It has capsized. pałuqtuq, or kitñuruq My father, who was in a kayak, has capsized. Taataga qayaqtuqtuaq pałuqtuq. |
cap:A cap is used when it is cold. Nasraun atuġnaqtuq alappaaŋupman. |
canyon:Canyons are dangerous for rafting. Quġlut iqsiñaqtut umiaġluktuni. |
cane:ayaupiaq, dl. ayaupiak, pl. ayaupiat My grandfather has a cane. Taataruaġa ayaupiaqaqtuq. |
candy:Candy can ruin a person’s teeth. Uqummiaqataam miqutlagai iñuum kigutai. |
can:qattautchikaq, dl. qattautchikaak, pl. qattautchikat There were many cans. Apai, qattautchikat iñugiaŋniqsuat. 2. a five-gallon metal can qaugrulik, dl. qaugrullak, pl. qaugrulgich People used five-gallon cans for water buckets. Iñuich qattaqaġuuruat qaugruliŋnik. 3. can -to be able- tla- or -tḷa- after strong I [v-v] to read agliqi- She can read. Agliqitlaruq. to walk pisruk- He can walk. Pisrutlaruq. to arrive, to reach tikit- I can reach the destination. Tikitḷaruŋa. |
camp:nullaq- he has camped nullaqtuq, dl. nullaqtuk, pl. nullaqtut The man has camped at our place. Aŋun nullaqtuq uvaptitnun. 2. to settle, to put up camp inillak- He has settled to camp across the river. Inillaktuq kuugum igḷuanun. 3. to go out camping into the country; to go to fish camp aullaaq- She went camping up the river. Aullaaqtuq qavuŋa. |
calm:quunniq- or quunitchiaq- it is calm quunniqsuq or quunitchiaqtuq The river is calm when there is no wind. Quunniqsuq kuuk anuġaitman. 2. to be calm, patient and complacent qiñuit- He is calm. Qiñuitchuq. Stay calm! Qiñuisaaġiñ! |
calf:The cow moose had a calf with her. Tiniika aġnasraluq nuġġaqaġniqsuaq. 2. calf during first winter nuġġaaġruk, dl. nuġġaaġruuk, pl. nuġġaaġruich This is a calf during its first winter. Una uvva nuġġaaġruk ukiivaaluktuaq. 3. calf during second winter -prime skin- nuġġaatchiaq, dl. nuġġaatchiak, pl. nuġġaatchiat This is a calf during its second winter. Nuġġaatchiaq malġuŋnik ukiiruaq uvva. |
buy:tauqsiq- he is buying or he has bought tauqsiqsuq, dl. tauqsiqsuk, pl. tauqsiqsut The woman has bought some groceries. Aġnaq tauqsiqsuq niqinik. he has bought it tauqsiġaa, dl. tauqsiġaak, pl. tauqsiġaat He has bought the ball. Tauqsiġaa aqsraaq. |
buttocks:Buttocks are for sitting. Iqquuk aquppisiginaqtuk. |
butterfly:The butterfly is pretty. Qalukisaq piññaqnaqtuq. |
burp:niksaak- he has burped niksaaktuq, dl. niksaaktuk, pl. niksaaktut The baby has burped. Paipiuraq niksaaktuq. 2. to burp up substance -as of babies- sisugiaq- the baby burped sisugiaqtuq, dl. sisugiaqtuk, pl. sisugiaqtut The baby burped up milk. Paipiuraq sisugiaqtuq miluŋmik. |
buoy:The buoy is used on the net. Puptaqun kuvramun atuġaqtuq. |
bunting:amautligauraq, dl. amautligaurak, pl. amautligaurat The snow bunting comes in spring time. Amautligauraq aggiġaqtuq upinġaksrami. or snow bunting amautlikkaq, dl. amautlikkak, pl. amautlikkat The snow bunting is under the tree. Amautlikkaq ittuq napaaqtum ataani.. |
brush:tuluktuq- he is brushing the snow off tuluktuqtuq, dl. tuluktuqtuk, pl. tuluktuqtut. Brush the snow off! Tuluktuġutin! |
bruise:The bruise on his arm is large. Anaġniq taliani ittuaq aŋiruq. |
broom:Here is the broom. Sanŋiyautit uvva. |
brow:qavlunaaq, dl. qavlunaak, pl. qavlunaat The brow is on the face. Qavlunaaq kigiñami ittuq. |