The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By creation date ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
![change to descending](asc.gif)
weak:sayait- he is weak sayaitchuq, dl. sayaitchuk, pl. sayaitchut The old man is weak. Sayaitchuq aŋugaatchiaq. 2. to become weak sayaiq- She has become weak. Sayaiqsuq. He has become weak from hunger. Sayaiqsuq niġisuliqhuni. 3. to be weak, incapable piḷguit- He is weak. Piḷguitchuq. 4. to become weak, incapable piḷguiḷiq- He has become weak. Piḷguiḷiqsuq. My grandmother is becoming weak and old. Aanaruaġa piḷguiḷiaqsiruq. |
wear:atuq- he is wearing something atuqtuq, dl. atuqtuk, pl. atuqtut He is wearing a red parka. Atuqtuq kaviqsaamik atigimik. or Kaviqsaamik atigituqtuq. |
weasel:The weasel is white in winter time. Tiġiaq qatiġuuruq ukiumi. |
weather:siḷa The weather is bad today. Siḷa qaŋna pigiitchuq uvluvak. 2. to become very cold [of weather] itriŋuq- it is now cold weather itriŋuqtuq or itriŋuġaa The weather is cold when the river freezes up. Itriŋuqtuq siḷa sikupmagu kuuk. 3. to be bad, stormy weather siḷagiit-, siḷaqłuk- it is bad weather, stormy weather siḷagiitchuq or siḷaqłuqtuq The weather is bad today. Siḷagiitchuq uvluvak. 4. to be clear, nice -of weather- siḷagik- The weather is nice. Siḷagiksuq. The weather is clear today. Siḷagiksuq uvluvak. |
weed:nakaaq, dl, nakaak, pl. nakaat There are many water weeds in the small lakes. Narvaurat nakaaqaġuurut. |
weep:![]() qulvi- he is weeping qulviruq, dl. qulviruk, pl. qulvirut She is weeping from loneliness. Aliasrukhuni qulviruq. |
welcome:paġlan, dl. paġlatik, pl. paġlatit The visitors heard nice welcome songs. Iglaat paġlatilluatanik tusraarut. 2. to welcome paġla- she welcomes him paġlagaa, dl. paġlagaak, pl. paġlagaat The father welcomes his son. Taataŋan paġlagaa iġñi. |
well:nakuu- he is well nakuuruq, dl. nakuuruk, pl. nakuurut 2. to become well, to get better nakuqsi- He has become well. Nakuqsiruq. 3. to do well piḷḷuataq- He did well. Piḷḷuataqtuq. |
whale:![]() sisuaq, dl. sisurrak, pl. sisurrat People hunt beluga. Iñuich sisuaġniaġaqtut. 2. bowhead whale aġviq, dl. aġvak, pl. aġviġich The bowhead whale is large. Aġviq aŋiłallaktuq. 3. gray whale aġviġluaq The gray whale is also big. Aġviġluaq aŋikmiuq. 4. killer whale aaġlu, dl. aaġluk, pl. aaġlut The killer whale is dangerous. Aaġlu iqsiñaqtuq. 5. male whale isiŋuatchauraq, dl. isiŋuatchaurak, pl. isiŋuatchaurat The male whale is looking for a mate. Isiŋuatchauraq pakaktuq tuvaaqatiksraġmiñik. 6. medium-sized whale usiŋuatchiaq, dl. usiŋuatchiak, pl. usiŋuatchiat The medium-sized whale is jumping out of the water. Usiŋuatchiaq nutigaqtuq imiġmiñ. 7. large whale with rolled blubber on the back iŋutuvak, dl. iŋutuvvak, pl. iŋutuvaich The iŋutuvak lives in the ocean. Iŋutuvak taġiumi ittuq. 8. whale skin with blubber, muktuk maktak, dl. maktaak, pl. maktaich Whale skin with blubber is good to eat. Maktak niġiruni nakuuruq. 9. young female whale -choice whale, soft muktuk- iŋutuk The maktak from the young female whale is very good to eat. Iŋutum maktaŋa niġiruni nakuuruq. |
what:Sua tamanna argapni? 2. What do you want? Sua pisukpiuŋ? 3. What are you doing? Suvich? 4. What do you want to do? Susrukpich? 5. What am I doing? Suvik? 6. What is he doing? Suva? What is it? Suva? 7. I wonder what it was. Suatai piva? |
wheatear:The wheatear is a bird. Tiŋmiaqpauraq tiŋmiurauruq. |
when:When are you going hooking for fish? Qakugu niksiksuġiaġniaqpich? |
where:sumi What is that thing in? Sumi taimña itpa? 2. where nani Where is your house? Nani itpa tupqiñ? 3. where naami Where is your mother? Naami aanan? 4. where from nakiñ Where did you find your puppy? Nakiñ paqitpiuŋ qipmiuran? 5. where to napmun Where are you going? Napmun aullaġniaqpich? |
which:naukun By which way are we going? Naukun igliġniaqpiñuk? 2. which one of these -2- nalliak or naliak which one of these -3 or more- naliat or nalliat Which one was left? Nalliat kisiŋŋuġniqpa? I wonder which one. Nalliattai. |
while:akku a long while ago akkusraaġruk He went a short while ago. Akku aullaqtuq. |
whimbrel:siuttuvak, dl. siuttuvaak, pl. siuttuvaich The whimbrel lives on the tundra. Siuttuvak natiġnami itchuuruq. |
whine:imŋaluk- he is whining imŋaluktuq, dl. imŋaluktuk, pl. imŋaluktut The dog is whining. Imŋaluktuq qipmiq. 2. to whine imŋaluuraq- Quit whining! Imŋaluuraġuiġiñ uumaa! |
whip:ipiġaqtuq- he is whipping it ipiġaqtuġaa, dl. [obj.] ipiġaqtuġik, pl. [obj.] ipiġaqtuġai He is whipping his dog with the rope. Ipiġaqtuġaa qipmiñi akłunaamik. 2. to whip anaumik- He is whipping it. Anaumikkaa. Look! She is whipping it. Takkua! Anaumikkaa. |
whirlwind:The whirlwind is fast. Iḷalulasraaq sukattuq. |
whisper:isivruk- or sivruk- she whispered isivruktuq, dl. isivruktuk, pl. isivruktut He whispered so as not to be heard. Isivruktuq tusraatqunġitḷuni. 2. to be whispering isivruuraq- or sivruuraq- They are whispering. Isivruuraqtut. or Sivruuraqtut. |