The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Currently sorted By creation date ascending Sort chronologically: By last update | By creation date
![change to descending](asc.gif)
breaker:qaaqtaq |
breakfast:to eat breakfast itqutchiq- he is eating breakfast itqutchiqsuq She ate breakfast this morning. Uvlaaq itqutchiqsuaq. It is breakfast time now. Itqutchiġñiaqsiruq uvva. |
breast:miluk both breasts milluk The woman’s breasts are full. Aġnam milluk immiqsuk. 2. to breastfeed someone miluktitchi- she is breastfeeding miluktitchiruq 3. to breastfeed miluktit- she is breastfeeding him miluktitkaa The mother is breastfeeding the baby. Iyaalugruaq aanaŋan miluktitkaa. 4. nipple of breast qipmiuraq 5. breast bone -sternum- sakiak, dl. sakirrak, pl. sakiagich The caribou’s breast bone is very delicious because it has some fat on it. Tuttum sakiaŋi kayumiktut takku qaunnaqaqhutiŋ. |
breath:one breath aniqsaaġniq to breathe aniqsaaq- Breathing is essential to everyone. Aniġniq iñuich atuġaat. He is breathing. Aniqsaagtuq. His breathing can be heard. Aniġniŋa tusraġnaqtuq. |
bride:The bride is happy. Nuliaksraun quviasruktuq. |
bridge:The bridge collapsed. Ikautat piiyaqtut. |
bridle:qamugviutaq, dl. qamugviutak, pl. qamugviutat The bridle is used on a sled. Qamugviutaq atuqtuq qiḷġiñi. |
bright:qitñaġnaq- it is bright, glaring qitñiaġnaqtuq, dl. qitñaġnaqtuk, pl. qitñaġnaqtut 2. to be bright, to be glowing qaummaġik- it is bright qaummaġiksuq, dl. qaummaġiksuk, pl. qaummaġiksut It is bright today. Qaummaġiksuq uvluvak. |
brow:qavlunaaq, dl. qavlunaak, pl. qavlunaat The brow is on the face. Qavlunaaq kigiñami ittuq. |
broom:Here is the broom. Sanŋiyautit uvva. |
broth:The fish broth is hot. Qaluum imiġaŋa uunaqtuq. |
brother:aniŋauraq my older brother aniŋauraġa, dl. aniŋauraka, pl. aniŋauratka My older brother went hunting caribou. Aniŋauraġa tuttuliaqtuq. 2. younger brother, younger sibling nukatchiaq my younger brother nukatchiaġa , dl. nukatchiaka, pl. nukatchiatka My younger brother is handsome. Nukatchiaġa iñugiksuq. |
bruise:The bruise on his arm is large. Anaġniq taliani ittuaq aŋiruq. |
brush:tuluktuq- he is brushing the snow off tuluktuqtuq, dl. tuluktuqtuk, pl. tuluktuqtut. Brush the snow off! Tuluktuġutin! |
buff-breasted sandpiper:satqagiiḷaq, dl. satqagiiḷak, pl. satqagiiḷat The buff-breasted sandpiper is a bird with a long bill and spotted stomach. Satqagiiḷaq siyyukpalik tiŋmiuraq, aqiaŋa tuutaulaaq. |
build:tuppi- he is building a house tuppiruq, dl. tuppiruk, pl. tuppirut The man is building a house on the top of a hill. Aŋun tuppiruq ikpium qaaŋanun. 2. to build, to erect nappai- she is building something nappairuq, dl. nappairuk, pl. nappairut The man is building his house. Aŋun nappairuq tupiksraġmiñik. |
bull:large bull -just matured- nukatagaaġruk, dl. nukatagaaġruuk, pl. nukatagaaġruich This caribou is a large bull. Uvva tuttu nukatagaaġruk. 2. young bull -two to three years old- nukatagauraq, dl. nukatagaurak, pl. nukatagaurat This caribou is a young bull. Uvva tuttu nukatagauraq. 3. one-year-old bull aŋayukłiq dl. aŋayukłik, pl. aŋayukłich The one-year-old bull is smaller than the two-year-old bull. Aŋayukłiq mikitluktuq aŋayukłiaġruich. 4. two-year-old bull aŋayukłiaġruk, dl. aŋayukłiaġruuk, pl. aŋayukłiaġruich The two-year-old bull is smaller than a mature bull. Aŋayukłiaġruk mikitluktuq aŋusralumiñ. 5. three-year-old bull nukatagaq, dl. nukatakkak, pl. nukatakkat This caribou is a three-year-old bull. Uvva tuttu nukatagaq. |
bull head, sculpin:or -Nv., Sl.- kanayuq, dl. kanayuuk, pl. kanayuich The bull head has a big head. Kanayuġaq niaquqpaqaqtuq. |
bumble bee:![]() The bumble bee can fly. Igutchaq tiŋmiḷaruq. |
bunting:amautligauraq, dl. amautligaurak, pl. amautligaurat The snow bunting comes in spring time. Amautligauraq aggiġaqtuq upinġaksrami. or snow bunting amautlikkaq, dl. amautlikkak, pl. amautlikkat The snow bunting is under the tree. Amautlikkaq ittuq napaaqtum ataani.. |