Thanksgiving Day: - Xisrigitr'ididdheyhdi Dranh KH lit. The day we are thankful There are several variations of the name for this holiday.
-
|
|
Thank you: - Dogidinh KH+ED
- Dogidinh vidaghsne'. KH I said thank you to her.
Getiy dogidinh. KH Thanks very much. Xisrigidisddhinh. KH I am thankful.
-
|
|
Tent: - Yix xudhith LH+KH lit. Skin house
- Yix xudhith q'idong xindiłcheth. KH+ED The tent is already up.
Yix xudhith tr'itłse. KH+LH We're making a tent.
-
|
|
Ten: - Niłq'osnal KH lit. Two sides, two hands
-
|
|
Tell stories: - Sinoghł xiłdhoyh. KH+ED Tell me a story.
- Yidong ghidhilin xidhoyh getiy ngingadh ixaghłdhuk. KH The elder told a very long story.
-
- See "Say"
-
|
|
Telephone: - Viyiq tr'ixinay. KH lit. That which we talk into
- Viyiq tr'ixinay xandalning'. KH+ED The telephone is ringing.
-
|
|
Tease: - Idiydeleł. KH+ED She's teasing.
- Voghda' idiydeleł. KH His cousin is teasing him.
-
- See "Joke"
-
|
|
Teacher: - Xandigixidinił'an HM lit. One who teaches them
- Xandigixidinił'an tolał. HM+ED She's going to be a teacher.
-
|
|
Teach: - Xindigixidinił'an'. AJ She is teaching them.
- Sraqay andixidinił'an'. HM+ED She's teaching those children.
-
|
|
Tea: - Chay HM+ED In Anvik, "chay" means just the tea leaves. In Shageluk "chay" is both the leaves and the brewed beverage.
- Ngoxo chay nidhitltsenh. HM+ED I made tea for you.
- Toł HM+ED Tea Hot liquid
- Soxo toł ningiłtse. HM+ED Make tea for me.
Toł q'at, he'? HM+ED Do you want tea? - Giliq'uy, deliq'oy HM+ED Labrador or mountain tea sci. Ledum palustre
- Soxo giliq'uy dingił'anh. HM+ED Get some labrador tea for me.
-
|
|
Taste: - Yiłniyh. HM+ED She is tasting it.
- Vanhgiq iłniyh. HM+ED She is tasting the ice cream.
Ganhdlit ngiłniyh. HM+ED Taste the cooked berries. Ndadz dighałniyh? HM+ED How does it taste?
-
|
|
Tamarack: - Tot'ighidh HM+ED lit. Water cottonwood sci. Larix laricina
- Tot'ighidh shinh qogg yineyax. HM+ED Tamarack grow on the flats.
-
|
|
Tall: - Ngith HM+ED
- Didlang gan ngith iy. HM What a tall spruce.
-
- See "Long"
-
|
|
Talk: - Xinayh. HM+ED She is talking.
- Getiy xinayh. HM He talks too much.
Deg xiq'i dinayił xinehayh. HM Talk Deg Xinag with us. Deg xiq'i xinatr'ididlighuzr. HM Let's talk Deg Xinag. - Gan a yuxinay? HM What's he talking about?
Xithag ts'in'. HM+RD She doesn't talk. - Ngistl'idong xits'i xithag ts'in'. HM+RD Since she was small she didn't talk.
-
|
|
Take: - Yititlchet. ED She's taking it.
- Goga ditlchet. HM+ED He took the baby.
Ingiłchet. HM+ED Take it.
-
|
|
Tail: - Gicha' HM+ED lit. Something's tail
- Noya' vicha' dit'its. HM+ED Beavers have flat tails.
-
|
|
Table: - Viq'igalnon HM+ED lit. On top of it we eat These speakers delete the final -dz from "viq'idz" 'on top of it'.
- Viq'idz galnon q'idz xinthitsitl. HM+ED The table is messy.
-
|
|
Zipper: - Niłqon nałyil. KH lit. They all interlock together.
- Niłqon nałyil xi'itldzix. AJ+AJ The zipper is stuck.
-
|
|
Young: - Idaghdhilinh KH+ED lit. Young person
- Tr'an idaghdhilinh iłchet. ED+KH The old woman married a young man.
-
|
|
You: - Nginh KH+ED
- Nginh gila viyił dingit'anh. KH+ED You should go with her.
-
|
|