The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
M |
---|
make:iñiqsi- he made, he created something iñiqsiruq, dl. iñiqsiruk, pl. iñiqsirut She made mukluks. Iñiqsiruq kammaŋnik. 2. to be the end result of something made iñiqtaġi- he made it, he created it iñiqtaġigaa dl. iñiqtaġigaak, pl. iñiqtaġigaat The earth was created by God. Iñiqtaġigaa aŋaayyutim nuna. 3. to build a boat umiayyi- he is building a boat umaiyyiruq, dl. umiayyiruk, pl. umiayyirut He is building her a boat. Umiayyigaa. to make a parka atikłi- to make a sled qiḷġiḷi- 4. to make mukluks kammi- My mother is making mukluks. Aakaga kammiruq. 5. to make piḷiuq- He is making one for her. Piliuġaa. 6. to make -question- suliuq- What is he making? Suliuqpa? 7. to make -liuq, -ḷiuq after strong I [n-v] He is making one like that. Taatnasriḷiuqtuq. She is making breadstuffs. Qaqquliuqtuq. |
male:aŋusraluq, dl. aŋusraluk, pl. aŋusralut The bull moose is huge. Aŋusraluq tiniika aŋiruq. 2. male being, man aŋun, dl. aŋutik, pl. aŋutit The man is a hunter. Taamna aŋun aŋuniaqtauruq. |
mallard duck:The mallard duck is bigger than the pintail duck. Ivugasrugruk aŋitluktuq ivukkamiñ. |
mammoth:kiḷigvak, dl. kiḷigvaak, pl. kiḷigvaich The mastadon lived in Alaska a long time ago. Kiḷigvak isrimaruq Alaska-mi iŋiḷġaan. |
man:old man aŋugaatchiaq, dl. aŋugaatchiak, pl. aŋugaatchiat The old man has gray hair. Aŋugaatchiaq qirġiqaqtuq. 2. young man -marriageable- nukatpiaq, dl. nukatpiak, pl. nukatpiat The young man is getting married. Nukatpiaq iḷaqatniŋniaqtuq. |
many:iñugiak- it contains many iñugiaktuq, dl. The two contain many iñugiaktuk, pl. they are numerous, they are many iñugiaktut There are many mosquitoes. Iñugiaktut kiktuġiat. or Apai kiktuġiaq. or Kiktuġiaġiaktuq. 2. many days ago qaŋaimñatluk He came many days ago. Qaŋaimñatluk aggiqsuq. |
March:Qiḷġich Tatqiat White rough-legged hawks come in the month of March. Qiḷġich aggiġaqtut Qiḷġich Tatqiatni. |
mark:titiq or tittaq, dl. tittak, pl. titqich He made a mark on it. Titiqtiġnigaa. 2. mark, pencil line, letter of alphabet aglak, dl. aglaak, pl. aglaich The mark is really clear. Aglak nalunaitchuq. 3. a mark, a symbol used as an identification of ownership, a mark, to serve as a guide for travelers naluŋaitŋutaq or nalunaitŋutaq, dl. naluŋaitŋutak, pl. naluŋaitŋutat There is a mark on the path. Naluŋaitŋutaq ittuq apqutmi. 4. to mark titiq- He marked it. Titiġaa. |
marmot:siksrikpak, dl. siksrikpaak, pl. siksrikpaich The hoary marmot is bigger than a ground squirrel. Siksrikpak aŋitluktuq siksriŋmiñ. |
marrow:2. to eat a bone with marrow patiq-, patiqtuq- It is delicious to eat bone marrow. Patiqtuqtuni kayumiktuq. 3. in a caribou or reindeer, a. the marrow of the upper part of the leg is called kiniġniq b. the marrow of and the lower part of the leg is called piaŋniq |
marry:iḷaqatnik- he got married iḷaqatniktuq, dl. iḷaqatniktuk, pl. iḷaqatniktut She got married last summer. Iḷaqatniktuaq upinġaaq. 2. to marry a woman nuliaq- He got married. Nuliaqtuq. 3. to marry a man uiñik- She got married. Uiñiktuq. 4. they -2- have married, they have joined together katiruk They got married today. Katiruk uvluvak. 5. to become the spouse of another, lit. to become a part of him, her ilaanun iḷi - Ever since I became his spouse, I haven’t smoked. Ilaanun iḷi’ama aglaan sikaanġitchuŋa. |
marten:A marten skin can be used for making caps. Qapviatchiaq nasrautautlaruq. |
marvel:kamatchak- he marvels, he is awed kamatchaktuq, dl. kamatchaktuk, pl. kamatchaktut He marvels at her singing. Kamatchaktuq atuqman. |
mask:The mask is warm in cold weather. Kigiñaġuq uunaqtuq itrimi. 2. mask kigiñaġun, dl. kigiñaġutik pl. kigiñaġutit Where is my mask? Naami kiġiñaġutiga? 3. a mask, as a halloween mask kigiñaŋŋuaq, dl. kigiñaŋŋuak, pl. kigiñaŋŋuat Here is your mask. Kigiñaŋŋuan uvva. |
mast:The mast is in a ship. Napaqti umiami ittuq. |
match:The match is used for starting fires. Ikun ikniqsuutauraqtuq. |
mattress:ikivġaq, dl. ikivġak, pl. ikivtġat Give me the mattress. Ikivġaq qairruŋ uvamnun. 2. mattress -upper of two caribou skins, fur facing up- qaatchiaq, dl. qaatchiak, pl. qaatchiat The mattress is soft. Qaatchiaq niġummaqtuq. |
maul:ugiksuq- The dog mauled the child. Qipmim ugiksuġaa iyaalugruaq. 2. to be mauled -by a dog, animal- ugiksit- He has been mauled by a dog. Ugiksinniqsuq. 3. to be mauled by a person karuktit- She was mauled by a big person. Karuktinniqsuq iñukpaŋmun. |
May:Sikuiġvik The sun shines brightly in May. Sikuiġviŋmi kirratchiaġaqtuq. |
me:Who is taller? Kiña aŋitlukpa? Me! Uvaŋa! 2. to me uvamnun Give it to me. Uvamnun qairruŋ. 3. with me uvapkun Come with me! Uvapkun aullaġiñ! 4. located with me uvamni He is with me. Uvamni ittuq. 5. from me uvamniñ He got it from me. Uvamniñ pigaa. She is taller than I am. Uvamniñ aŋitluktuq. |