The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
T |
---|
table:The table is big. Niġiñiaġviich aŋirut. |
taboo:agliġnaq- it is taboo, it is forbidden to be eaten or done for religious reasons, it must be abstained from, it must be avoided agiliġnaqtuq In the old days, they avoided direct contact with anyone they considered taboo. Agliġnaqtuaq taimani quŋuġigaat. |
tack:The tack is sharp. Taiguraq ipiktuq. |
tail:The fox’s tail has a white tip. Kayuqtum pamiuŋa qatiqtaamik nuvuqaqtuq. 2. bird’s tail papik, dl. pappak, pl. papkich Ducks and birds have tails. Tiŋmiaġruiḷḷu tiŋmiurallu, papiqaqtut. |
tailbone:pamiałłuk, dl. pamiałłuuk, pl. pamiałłuich The tailbone is a part of the body. Pamiałłuk timimi ittuq. |
take:taputi- he has taken it along inadvertently, she has included it taputigaa, dl. taputigaak, pl. taputigaat He has taken along the mate of my glove. Argaaġma igḷua taputigaa. 2. to take away from someone aat- he has taken it away from her aatkaa, dl. aatkaak, pl. aatkaat They have taken his belongings away from him. Aatkaat suuraiñik. 3. to take back something satui- he is taking back -something- indirect object satuiruq, dl. satuiruk, pl. satuirut She got back what she gave. Aatchuutmiñik satuiruq. 4. to take back satuq- He took it back. Satuġaa. 5. Take it to her/him. Ilaanuutiuŋ or Ilaanuuttuuŋ. |
talk:uqaq- he is talking, he said uqaqtuq, dl. uqaqtuk, pl. uqaqtut The person is talking. Iñuk uqaqtuq. 2. to be talking, conversing uqqaaġik- She is talking. Uqqaaġiksuq. |
tan:siḷali- she has gotten a tan siḷaliruq, dl. siḷaliruk, pl. silalirut She got a tan from being outside. Siḷaliruq aniiqami. |
tangle:iḷḷak- It is tangled iḷḷaktuq, dl. iḷḷaktuk, pl. iḷḷaktut The thread is tangled. Iḷḷaktuq ivaluksraq. |
taste:uuksi- he is tasting uuksiruq, dl. uuksiruk, pl. uuksirut He tasted the food I cooked. Uuksiruq nikniagamnik. Let me have a taste. Uuksiḷḷaglaŋali. 2. to taste, to try uuk- He is tasting it. He has tried it. Uukkaa. |
tattoo:tupiich There are many tattoo lines on the woman’s face. Aġnam tupii iñugiaktut kigiñaŋani. |
tea:The tea is boiling. Saiyu qalattuq. 2. Hudson’s bay tea tilaaqqiuq, dl. tilaaqqiuk, pl. tilaaqqiut Hudson’s bay tea blends well with regular tea. Tilaaqqiuq saiyumun avugiksuq. |
tea kettle:The tea kettle is used to heat water. Uunaqsiivik atuġaqtuq imiġmik uunaqsiiruni. 2. tea kettle saiñik, dl. saiññak, pl. saiñŋich [Russ.] Where is the kettle? Naami saiñik? |
teach:iḷisautri- he is teaching someone iḷisautriruq, dl. iḷisautriruk, pl. iḷisautrirut He is teaching piano. Iḷisautriruq atuqtuurałiġmik. 2. to teach, to instruct iḷisauti- she is teaching him iḷisautigaa, dl. obj. iḷisautigik, pl. obj. iḷisautigai He is teaching him how to make a sled. Iḷisautigaa qiḷġiḷiḷiġmik. |
teacher:iḷisautri, dl. iḷisautrik, pl. iḷisautrit The teacher is teaching reading. Iḷisautri iḷisautriruq agliqiłiġmik. 2. teacher aglakti, dl. aglaktik, pl. aglaktit The teachers have left. Aglaktit aullaqtut. |
teal:qaiŋiq, qaiŋiuraq, qaaŋiuraq, dl. qaiŋik, pl. qaiŋich The green-winged teal is a small duck. Qaiŋiq uvva una tiŋmiaġruurauruq. |
teapot:The teapot is used when making tea. Saiyutuġvik atuġaqtuq saiyyiuqtuni. |
tear:[see also weep] Her tears fell one by one. Qulvii katagataarut. |
tear:alik- It has been torn. aliŋniqsuq. He tore his own coat. Alikkaa quppiġaani. 2. to accidently tear, to tear quickly aliktiq- Oh! Oh! I have torn it! Iitya! Aliktiġiga! |
teeth:The teeth are for chewing food. Kigutit tamuutaurut niqimun. 2. cutting teeth sivuqqat The women use the cutting teeth when crimping mukluk soles. Sivuqqat atuġuugaich aġnat kigiraqamiŋ. 3. lower teeth atlimġaat There are sixteen lower teeth. Atlimġaat akimiaq atausriuraqtut. 4. to have food particles between teeth; to clean between teeth, as with a toothpick kukkiḷi- he has food particles between his teeth; he is cleaning between his [own] teeth kukkiḷiruq, dl. kukkiḷiruk, pl. kukkiḷirut He is cleaning his own teeth after eating. Kukkiḷiruq niġianikami. |