The Kobuk Junior Dictionary is from the 1979 Alaska Native Language Center Publication, available for purchase for $30 the ANLC website.
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
W |
---|
wade:ipiġaq-, ipiġaaqataq- he is wading ipiġaaqataqtuq, dl. ipiġaaqataqtuk, pl. ipiġaaqataqtut She quickly waded across. Ipiġaqtuqhuni ikaaqtiqtuq. 2. to wade through snow mauġaq- she is wading through snow maugaaqataqtuq or maugaqtuq, dl. maugaqtuk, pl. maugaqtut The snow on the path is deep and soft enough that one must wade through it. Apqun maugaġnaqsiyaa. |
wag:pamiu- It is wagging its tail. Pamiuruq. The dog is wagging its tail. Qipmiq pamiuruq. |
wage:akiḷiun, dl. akiḷiutik, pl. akiḷiutit The person received the payment. Iñuum akuqtuġaa akiḷiun. |
wagtail:iksriktaayuuq, dl. iksriktaayuuk, pl. iksriktaayuich A yellow wagtail is a bird. Iksriktaayuuq tiŋmiurauruq. |
waist:She has a pain around her waist. Tapsiñiġmigun atniutaqtuqtuq. |
wait:taqqi- she is waiting taqqiruq, dl. taqqiruk, pl. taqqirut My father is waiting for me. Taataga taqqiruq uvamnik. she is waiting for him taqqiyaa or taqqigaa, dl. taqqigaak, pl. taqqigaat They waited for him at the airport. Taqqigaat mirviŋmi. 2. to wait a long time for a person or animal or bird to appear -usually when hunting- itchuq- he is waiting itchuqtuq, dl. itchuqtuk, pl. itchuqtut He is waiting for the beaver to come out of the water. Itchuqtuq pałuqtamun puiruksramun. |
wake:itiq- she has awakened itiqtuq, dl. itiqtuk, pl. itiqtut She woke up early this morning. Itiqtuq uvlaatchiaq. Wake him up! Itiqsaġlugu! 2. to awaken another itiqtit- He woke me up. Itiqtitkaaŋa. I will wake you up. Itiqtitkisigikpiñ. |
walk:pisruk- she is walking pisruktuq, dl. pisruktuk, pl. pisruktut The boy is walking on the tundra. Nukatpialugruaq pisruktuq natiġnami. 2. to sleepwalk itivli-, tivli- he is sleepwalking, talking in his sleep itivliruq, dl. itivliruk, pl. itivlirut He was sleepwalking last night. Itivliruq unnuaq. |
wall:The wall is high. Katchi kiŋiktuq. |
walrus:The walrus lives in the ocean. Aiviq tagiumi itchuuruq. 2. a walrus on the ice nunavak, dl. nunavaak, pl. nunavaich There is a walrus herd on the ice by the island. Nunavaich ittut qaaŋani sikum. 3. walrus skin -for food- kauk, dl. kauk, pl. kaugich Walrus skin is delicious to eat. Kauk kayumiktuq niġiruni. 4. a large walrus bull nukavlu or nukavlualuk The large walrus bull has long tusks. Nukavlauluk tuugaaqpaqaqtuq. |
want:pisuk- she wants to, desires pisuktuq, dl. pisuktuk, pl. pisuktut What do you want? Sumik pisukpich? 2. to want, to desire susruk- [question] What do you want to do? Susrukpich? 3. to want to do: plus sruk- [used with verb stems which end in a vowel other than a strong I] plus suk- [used with verb stems which end in a strong I] plus chuk- [used with verb stems which end in a t] plus uk- [used with verb stems which end in a k or q; k becomes g and q becomes ġ] [v-v] to pull up amu- Maybe she wants to pull it up. [as of net] Amusrukpalukkaŋa. to eat nigi- I am hungry. I want to eat. Niġisuktuŋa. to arrive, reach destination tikit- They want to reach their destination. Tikitchuktut. to walk pisruk- Do you want to walk? Pisrugukpich? to drink water imiq- He wants to drink water. Imiġuktuq. |
war:War is bad. Aŋuyałiq pigiitchuq. |
war party:suġruich A long time ago a group of fighters fought small villages. Iŋiḷġaan suġruich aŋuyyiġaqtut nunaaqqiuranik. |
warbler:suŋaqpaluktuŋiq, dl. suŋaqpaluktuŋik. pl. suŋaqpaluktuŋich 2. myrtle warbler siḷaluksiugauraq, dl. siḷaluksiugaurak, pl. siḷaluksiugaurat A myrtle warbler is a bird. Siḷaluksiugauraq tiŋmiurauruq. |
warm:uunaq- it is warm or hot uunaqtuq, dl. uunaqtuk, pl. uunaqtut The water is hot. Imiq uunaqtuq. 2. to become warm -of weather- uunnaġuq- The weather has become warm. Siḷa uunnaġuqtuq. 3. to warm one’s body near fire or stove pasriksiq- she is warming herself by the fire pasriksiqsuq, dl. pasriksiqsuk, pl. pasriksiqsut The man is warming himself by the fire. Aŋun pasriksiqsuq ikniġum siñaani. |
warn:kilgun, dl. kilgutik, pl. kilgutit He listened to the warning. Kilgun naalaġnigaa. 2. to forewarn, to tell, to inform kilik- he warned her kilikkaa he warned them -2- kilikkik he warned them -3 or more- kilikkai |
warp:qikisit- he has warped it qikisitkaa, dl. [obj.] qikisitkik, pl. [obj.] qikisitkai He has warped the lid of a box. Qikisitkaa suluutim matua. 2. to be warped qikiŋa-, ququŋa- it is warped qikiŋaruq or ququŋaruq, dl. qikiŋaruk, pl. qikiŋarut The box is warped. Qikiŋaruq suluun. The give-gallon can is warped, bent out of shape. Qaugrulik ququŋaruq. |
wart:A wart has grown on his hands. Utŋuq nauniqsuq argaiñi. |
wash:iġġuq- he is washing himself iġġuqtuq, dl. iġġuqtuk, pl. iġġuqtut I am washing myself. Iġġuqtuŋa. he is washing it iġġuġaa, dl. [obj.] iġġuġik, pl. [obj.] iġġuġai She is washing her son. Iġġuġaa iġñi. 2. to wash dishes puggutchiqi- he is washing dishes puggutchiqiruq, dl. puggutchiqiruk, pl. puggutchiqirut The girl is washing dishes. Aġnauraq puggutchiqiruq. 3. to wash the floor natchiqi- she is washing, mopping the floor natchiqiruq, dl. natchiqiruk, pl. natchiqirut My daughter is washing the floor. Paniga natchiqiruq. 4. to wash the laundry iġġuqsi- She is washing her clothes. Iġġuqsiruq atnuġaamiñik. |
watch:qiñiqtuaq- he is watching qiñiqtuaqtuq, dl. qiñiqtuaqtuk, pl. qiñiqtuaqtut The man is watching the players. Aŋun qiñiqtuaqtuq aġiunaqtuanik. he is watching it qiñiqtuaġaa, dl. qiñiqtuaġaak, pl. qiñiqtuaġaat My father is watching the fish jump. Taataa qiñiqtuaġai qaluich miñiktuat. 2. to watch, to care for munaġi- she is watching him, taking care of him munaġigaa, dl. munaġigaak, pl. munaġigaat He is taking care of the baby. Iyaalugruaq munaġigaa. 3. to watch closely naipit-, naipiqtuq- he is watching it closely, testing it naipitkaa or naipiqtuġaa, dl. naipitkaak, pl. naipitkaat My father is watching the caribou closely to see where it will go. Taataa naipitkaa tuttu napmun aullaġniaqmaŋaan. |