Cross-Cultural Issues in
Alaskan Education
Vol. I
COMMUNICATING AND INTEGRATING LOCALLY
ACCEPTABLE CHANGE IN ALASKAN VILLAGES
by
Steve Grubis
Cross-cultural Education Development Program
University of Alaska, Dillingham
The right of men to participate in those institutions which affect their
lives is a legal reality in Alaskan education. This is especially true
now with legislation that enables rural regions of the vast state to
control their local schools. Unfortunately the aisle separating legislative
intent from the reality of rural Alaskan villages is a wide one. The
reasons for this separation are numerous, including life styles, environments
and cultural differences. There are, in addition, other factors which
impede legislative intent and sow confusion on new roles for Alaskan
natives in their educational institutions. People are naturally hesitant
about any radical innovation which will affect their lives. Hence, change
needs to be seen in a non-disruptive manner, a manner which represents
the change as an extension of the target group’s past affairs rather
than an abrupt sprint in a new direction. One cannot expect enthusiastic
attitudes to suddenly blossom among villagers who have traditionally
been on the outside of change looking in.
Programs or change projects,
whether they are water systems or school boards “need to be interpreted
in terms of the particular population involved and of the problem it
faces,” (Biddle and Biddle,
1965, p. 31). One author attributes the foundering of many of these
change programs to the fact that “They have been based on the
needs of groups as perceived not by them but by persons in the dominant
society,” (Niemi,
1973, p. 6).
The difficulty here is that many of these problems are
defined by groups other than the target group. In the past in Alaska,
decisions affecting
curriculum, teacher hiring and educational policy have traditionally
been made outside the village. Alaskan native residents have for
years had minimal control over the forces affecting their lives. Decisions
made at the local level dealt with insignificant items that outside
groups had little interest in, such as which days the local school
would celebrate
holidays.
Rural Alaskan native advisory school boards have never had
any actual legal basis in the past. Villagers were accustomed to local
advisory school boards being somewhat powerless, depending on what type of
teacher resided in the teacherage. Often, superintendents visiting
a village
would not even meet with the school board.
Bureaucracies develop
routines, systems and channels through which they dispense information
and strive toward their tabulated objectives.
Problems
arise when a bureaucracy attempts to deal in another cultural
milieu, such as an Alaskan village; an atmosphere in which its organizational
apparatus is not sensitive. One cannot expect a once powerless
group to suddenly take the reins of control because of a directive
from
the central office of a bureaucratic organization. A redistribution
of
power from a central urban office to a rural region which uses
informal organizational
networks cannot be achieved through policy recommendations emanating
from this office. The informational networks of village culture
must be included in any systematic relocation of the power process,
and
a shift in political power is precisely what is occurring in
rural
Alaskan
education.
Alaskan natives are now entering an episode in their
history in which they are assuming responsibility for their economic
and educational
future. This has been brought about through the implementation
of
the Alaska
Native Claims Settlement Act and state legislation concerning
regional control of education. Control of formal education
is a new role;
transference phases in a culturally diverse group such as Alaskan
Natives cannot
be expected to occur with uniformity. The purpose of this paper
is to examine
approaches to this transference phase as it relates to communicating
and integrating acceptable change in Alaskan villages.
Acceptable
local change is that change which has evolved through the work of fathers,
mothers, grandparents, brothers and sisters
of native
children. The probability of the emergence of acceptable
change when parents and elders are involved within their community
is far greater
than when change is introduced from outside of the community.
Communities must be free to identify problem areas, arrange
priorities, and
express ideas and concerns regarding needs. This implies
that the community
cannot be engaged solely as a client and advisor to programs,
but rather as
a decision maker (Fantini, 1970). I feel that in order for
meaningful and locally acceptable change to occur in Alaskan
native villages,
the problems must not be defined by professionals, but rather
by the community and within the cognitive framework of the
community. Change,
if it is to be accepted must be integrated with the cultural
system
itself.
Let us look at one method of inducing change in the
educational realm at the village level through the Advisory School Board.
Advisory school boards legally and in practice have minimum
authority. However,
as
has been mentioned, this is rapidly changing due to the
creation of legal
regional school boards. In the example village, with the
fictional name of Barren Bay, the Advisory School Board
members themselves
were also
active in the village council. They were respected figures
in the community with extended kinship ties through the
village. They
were
all members
of the informal informational network, which in bush communities
is more persuasive than the formal school board entity
itself. A characteristic
I observed in dealing with different rural native school
boards is, that
although there may be differences of opinion expressed
at meetings, formal decisions are usually unanimous. This is
probably influenced
by such factors as kinship, informal informational networks
and
the necessity
in villages to work together and resolve differences.
A
community problem-solving facilitator is one who attempts to work with
community members in helping to organize and
focus attention on locally
defined problems. Any community problem solving facilitator
entering
a community such as Barren Bay should be aware of the
informal informational
networks. Dealings with formal village organizational
structures such as the village council and the advisory school board
need not be extensive.
Informally, however, involvement with members of these
groups should be extensive. A community problem solving
facilitator
who deals
extensively with only formal structural entities could
very well impede his purpose
in some communities. Advisory school boards are not formal
structural entities in all native bush communities. Informal
networks peculiar
to bush communities need to be taken into account in
the authorization and developmental phases of change programs.
Within the informal
social interaction and communication networks in bush
communities there exists
a protocol for dispensing and receiving information.
Entering a home and discussing business immediately is not the way
the informal
organizational
structure operates. Business cannot be rushed. If an
occasion doesn’t
arrive for business discussion on the first visit there
will always be other visits. Violations of these informal
networks alienate one
from the community and decrease the effectiveness of
the facilitator. Adaptation to and maximizing the use of the
informal organizational mechanisms
within the community requires patience and familiarity
with life styles. More informational substance can emerge
over a pot of caribou than
in a school gymnasium amidst professionals. For those
interested in further details on native and non-native communication,
see Vaudrin (1973).
My entry into the village of Barren
Bay was established by invitation, from the village primarily, and then
from the
structures which
at that time were controlling education in the village.
Correspondence
was maintained one year prior to implementation of the change program with
the bureaucratic organization
responsible for education
in the community. The correspondence consisted of
a mutual exchange of ideas concerning the community control
of
education in rural
Alaska.
Current legislative proposals, memos pertinent to
community control and
cultural-educational objectives were items included
within the communication. The exchange furnished
me with current
materials in the proposed
area of concern and provided guidelines within the
educational philosophies of the State-Operated School
System and
the Alaska Federation of
Natives.
Communication was officially established
with Barren Bay’s school
board three months prior to the first visit to
the village. Informal communication with power figures in the community
had been
going
on for a few years. The formal communication consisted
of a letter and a brief explanation of the proposal, asking whether the
community would
be interested in a change program. The letter was
followed up by a personal meeting in Anchorage with the recently resigned
school board chairman.
The ex-chairman, who was currently president of
the village council, assured the facilitator that the advisory school board
was
interested.
A copy of the program was presented to the council
president and an invitation was extended to the community problem solving
facilitator.
Arrangements were made for the facilitator’s
accommodations and a date was set for the first
visit.
Upon arrival in Barren Bay, the facilitator
met immediately with the advisory school board
chairman.
In an informal
setting in
the chairman’s
home, the program was explained and the chairman
suggested a school board meeting be called the
following day. The school board meeting would allow
for a formal presentation and a decision on the
board’s involvement.
It is strongly suspected that a decision had already
been made through the informal decision making
network of the village.
After the consultation with
the advisory school board chairman, the facilitator
met with the principal
teacher. The program
was explained
to the principal
teacher with a request for suggestions.
Prior to
the school board meeting, an informal meeting was held with the president
of the village
council.
The president,
who
was also
the former advisory school board chairman, expressed
confidence in the
new chairman and offered to support the proposed
community involvement in
any way he could.
The first advisory school board
meeting was held as is customary in the teacher’s quarters with the
teacher present. The facilitator requested to be absent for a period of
time so that discussions and decisions could
occur without the pressure of an outsider present.
The request for a segregated caucus was denied. The board felt that there
was no need for
a segregated caucus and that a depision could
be reached without being pressured by an outsider. The board accepted the
proposal to begin examining
and determining their own educational needs
and to begin devisng strategies to meet those needs.
In my opinion, the
professional educator’s commitment to formal
learning experiences can limit his recognition
of alternative types of experiences. The educator is accustomed to operating
within his
own culture-bound concepts of what is acceptable
educational programming. Culture-boundness can act as a deterrent to
the discovery of unique
educational opportunities (Wolcott, 1967),
which I firmly believe can best evolve from within the community itself.
In
communicating and integrating locally acceptable educational change
in cross-cultural situations,
the objectivity
of the facilitator is obviated by his traditional
cultural background.
The following
excerpt
from the
report by the Governor’s Commission
on Cross-Cultural Education most succinctly
illustrates the necessity for meaningful
community involvement:
The Native community
must have the opportunity to determine
the type of education which
their children
are to receive.
Decisions
which will result in drastic upheavals
in the lives of culturally diverse
children should not be made solely by educators,
psychologists, or anthropologists,
regardless of their noble intentions and
motives. Involvement by members of the
Native community
must not be at a
superficial level
nor serve
as a device simply to better acquaint parents
with the previously determined aims and
objectives established
by the schools.
Rather, major educational
directions must be determined by community
members themselves-drawing,
of course, upon the specialized knowledge
of experts in relevant disciplines (Ray,
1969,
p. 73).
It was an awareness of the above
report that the community problem solving facilitator
entered into
Barren Bay.
Obviously, a community problem
solving facilitator needs to know the community
in which he will
be working. This
requires that
he communicate
with the residents. Communication is
more than just verbalization. Communication
is the sharing
of experiences
which develops
shared frames of reference.
The situation is much more difficult
when
working with clients whose culture
is entirely different
from that
of the facilitator,
as Goodenough
points out (1967). Language and culture
form barriers which the community facilitator
needs to overcome
if he’s to increase his probability
of successful focusing on the problem
within the community.
I learned and
used a few phrases in the local native
dialect in my daily
activities.
Another
factor
which assisted me
was the use
of
the village’s
English dialect. This speech form indicates
to villagers that the outsider has
shared certain village values. This
speech form, as Schafer (1976)
elaborates, is recognizable throughout
village Alaska. The form does not indicate
residence in a particular village,
but rather as having
lived in villages for lengthy periods.
The use of the dialect conveys a wide
range of shared activities that would
be denied outsiders. As
Schafer observed, “the use of
village dialect contains overt signals
with attributes which allowed for interaction
in value spheres that would otherwise
have been denied” (Schafer, 1976,
p.11).
In the village of Barren Bay
I became effective by becoming a vital
part
of the process
of change and
influencing
the situation. My
role became
one of seeking a balance between my
own initiative and that of
the local participants. This balance
would, as Biddle and Biddle (1965)
indicate,
allow for maximum encouragement of
local initiative towards the attainment
of
identified goals.
In Barren Bay my community
involvement evolved in numerous ways. These included
attendance
at church
functions,
birthday parties,
innumerable
teas and coffees, steam baths, movies,
cesspool digging, supply unloading,
rambling discussions
on the beach,
and village meetings.
These contacts
with community members provided an
opportunity for warm and personal
relationships to
develop. Foster’s observation
in this regard is that “people,
however well qualified technically,
usually are much less successful
in developmental work than are those
who
can establish
friendships marked by mutual respect
with the people who are receiving
the aid” (Foster, 1969, p.116).
I
feel that a community problem solving
facilitator can increase his affectiveness
by attempting
physically and
emotionally
to adapt to
the village. Physical adaptation
to a different culture is a relatively
easy
accomplishment.
By living in
similar housing
and eating the
same foods, the facilitator can physically
adapt. He can hunt, travel, and build
with his clients.
These
activities, although
not part of
the
facilitator’s normal cultural
activities, can be learned. The learning
and participation in these experiences
involves the facilitator with the
community and establishes some shared
frames of reference with
his clients.
Emotional adaptation
requires extensive and lengthy involvement
within the
culture. Emotional
adaptation
leads to the
ability to perceive
events in the manner that they are
perceived by the studied culture.
Words and
actions convey different meanings
to those who share the emotional
climate
of the
culture under
study
than those
who do not.
For example, the Baffin
Island Eskimo word “ionamat” is used
frequently to convey any degree
of physical or emotional pain. It is translated to roughly “it can’t
be helped” and is
said when one accidentally cuts
one’s
finger or on similar occasions.
The expression is also used in referring
to the death of a loved one.
To the individual who is not emotionally
adapted to the Baffin Island culture,
it would seem inhuman to be so
unfeeling and casual about a
loved one’s death; however,
the word “ionamat” conveys
deep meaning. The word reflects
a philosophical state of mind based
on the conditioning of the culture.
This philosophical position may
not
be in keeping with the emotional
framework on an outside facilitator-and
may lead to faulty conclusions
on his interpretation.
Physical
and emotional adaptation
are essential ingredients when
assisting groups that
have an entirely different
background from
the community
problem solving facilitator. Even
when
the language spoken is the same,
the meanings attached to
various phrases
and behavior are
often different
and incomprehensible to the outsider.
Physical and emotional adaptation
open the facilitator
to communication
techniques
and
meanings employed
within the target group.
Physical
and emotional adaptation lead to the development of mutual
understandings.
Without
mutual understandings
or shared
frames
of reference, the
depth of insight established
by the facilitator can only be minimal.
Even when the community
problem solving facilitator
develops
shared frames of reference, he
is
a vast distance from a true
insider’s view
when he has not been raised among
the people he is working with.
The childhood games, the relationships
with village adults and the “feel” of
the environment are beyond reach,
and the absence of an insider’s
view creates gaps of profound
significance.
This whole question
of communicating and integrating
acceptable change
becomes markedly
different
when the facilitator
is a member of the
target group. In these situations
the approaches used by the indigenous
facilitators
often differ sharply from the
approaches of the outside facilitators.
Much
can be
learned
in
assisting the
change process in native
communities by observing how
resident native community problem
solving
facilitators use informal information
networks.
The following incident
will illustrate some of the differences between
approaches of
facilitators who
reside in a community
and those who
do not by looking at a group
of eight university students
participating
in a village study
program. Two of the
eight students were
native residents of the village.
As the study progressed it
became apparent
that
the community had a number
of alternatives for
their local schools. It
was decided by the group to
present these
options to the community so
that they could be fully
aware of
the range
of alternatives.
A chart illustrating various
courses of action and implications
of
those actions
was prepared for the community
along
with an outline. The two native
residents in
the study
group had
wholeheartedly participated
in
the collection
and analysis of the various
alternatives. However, there came an abrupt
break which upset some
of the non-native
group members
when
the two native students decided
that they would like to
communicate the educational
alternatives to the village and that they
had no intention of using the
prepared materials. Obviously
the
two native
students
were
the most suited for the dissemination
of the information in their
community; however,
the
problem within
the student group
revolved
around the rejection
of the carefully prepared materials.
The two students explained
that although the
outline
and table depicting
the alternatives
were most
beneficial for them in clarifying
their own thoughts on the subject,
the organization
of the material and the chart
itself were completely out
of harmony
with communication patterns
within their village.
It
was explained
that things
are not elaborated upon with
charts and outlines
at village meetings. The two
native students felt that
the researched
educational
alternatives were important
and should therefore be presented
to the village.
The two argued that the proposed
method of presentation with
prepared materials
at a village council meeting
would impede understanding
of the alternatives
and
lessen
the likelihood
of subsequent action. The two
native students suggested that
they could
more effectively
disseminate the
information
through traditional informal
information patterns.
The latter
example indicates the vast
cultural chasm in
methodology that
lies between
those concerned individuals
from outside the community
who
wish to assist in the change
process
and those who
are most affected by the change.
Meaningful change doesn’t
occur easily from sources alien
to a cultural system, with
the notable and deplorable
exception
of armed intervention. Meaningful
and durable change is that
which evolves from within the
cultural system itself.
Alaskan
natives are rapidly assuming
control over their
educational
systems. The communication
and
integration
of this responsibility
into the varied
cultural systems that exist
among the natives of Alaska
is an awesome
task.
Those involved
in the
transference
of this
responsibility
need to live in villages and
in close association with community
members.
Community problem solving facilitators
should be primarily responsible
to the village.
Because of
cultural differences,
indigenous community
facilitators have a greater
probability of success than
do those less
familiar
with
the life styles
of villagers.
Change,
to be
effective, must become an internalized
conviction of the people involved.
Through the internalizing of
convictions, change
and the longevity of subsequent
programs can be sustained without
the presence of external facilitators.
Locally
acceptable change can occur
only when it is time
for it to
occur and that
season
is best
determined by
the community
itself.
Programs to induce change may
be forceably transplanted to
communities
by expert
horticulturists; however, the
climate of the greenhouse is
often inappropriate
for
the field.
Meaningful
and
durable change nurtures
itself from the
community’s own perceptions
of its needs. The communicating
and integrating of these changes
within a community can most
readily
arise when the community itself
sees the need to cultivate.
REFERENCES
Biddle, W.W. & Biddle, L.J. The Community Development Process.
New York: Holt, Rinehart & Winston, 1966.
Fantini, M. Community Control and the Urban School. New York: Praeger,
1 970.
Foster, G.M. Applied Anthropology. Boston: Little Brown & Company,
1969.
Goodenough, W.H. Cooperative in Change. New York: Russel Sage Foundation,
1963.
Niemi, J. A. “Communicating with the so-called disadvantaged: Can
we find a common ground?” BTSD Review, March, 1973.
Ray, Charles K.; Arnold, Robert; Darnell, Frank; et al. Time for
Change in the Education of Alaska Natives. Juneau, Alaska: Governor’s
Commission on Cross-Cultural Education, Alaska Department of Education,
1969.
Schafer, Larry. “Speech as stigma: The functions of speech forms
in rural Alaska.” Unpublished paper, 1976.
Vaudrin, W. Native/non-Native Communication: Creating a Two-way
Flow.
Anchorage, Alaska: State-Operated School System, 1973.
Wolcott, H.F. A Kwakiutl Village and School. New York: Holt, Rinehart & Winston,
1967.
|