Cross-Cultural Issues in
Alaskan Education
Vol. I
BILINGUAL PROGRAMS: A NATIVE POINT OF VIEW
by
Vera Kaneshiro
Alaska Native Language Center
University of Alaska, Fairbanks
Education is something that a person acquires
that nobody takes away from him. What is education? Is learning education?
If learning is education,
then learning in any language and culture must be education. Some Native
Alaskans used to think that education was only being able to speak the
English language. They did not realize that what they had learned to do in
their
language and culture was education. The children are taught how to carve,
to sew, to hunt, to determine the weather, to learn the respectful ways
of life and many, many more things. A lot of these things are learned in
the
classroom by city children. We all happen to have come from some sort of
racial background. Our first education in essential living was learned
through our immediate language and culture. We do not notice this until we
see it
in another culture. Language and culture goes very closely together.
Many
of us had narrowed our education on English education only. Unfortunately
focusing our education on only English has made some of us drift away
from our original background.
We are not overlooking English education. It
is a must for us, especially living in this widely English-speaking country.
It opens many doors to
deeper knowledge, but it should not let us stray away from our original
culture.
We can develop from where we are, without changing our image.
Bilingual
education has been misinterpreted and misunderstood by many people. As
soon as the word “Bilingual” is heard, it is thought of as
teaching in a Native tongue only. We forget the real meaning of it,
which is really using two different languages. I personally hope that most
of us
interpret bilingual education as studies in two cultures and their
respective languages.
Bilingual programs vary in Alaskan communities. For
those who speak their Native tongue, the Native tongue is used as a first
language
in instructing
children in the classrooms when they first start school, because
many of these children know very little or no English at all. For the
communities whose language is English or both English and Native, the Native
language
is taught as a second language. The concept of bilingual education
for those who are. from Native speaking communities is teaching
that
in a
Native
tongue
is to teach them in the language they know and understand. But
that is not all. It is also to carry on the language and culture that
is important
and
original to them, to show them that they can be educated and still
continue to live their own culture. For those who are mixed Native
and English
communities-Native language is taught as a second language so the
younger generation can learn
their original background and appreciate it. I have already seen
the appreciation of learning and knowing the Native Alaskan culture by
many children and
the younger generation.
Since education has been based on only English,
we have drifted away from using our own Native language, and using English
language
has
made us slowly
drift away from our own culture. We had been too busy to realize
all this. We should be grateful that reviving our language and
reviving our culture
are included in our educational system now before it completely
fades away. For those of us who have a deep feeling about our
language and
culture,
it means so much to us. It is not borrowed, it is something that
is there, passed
on from generation to generation. Do we want to get careless
and let it all fade away? I would hate to see something that is meaningful
and original
fade away.
It is sad that some people do not realize the importance
of our language and culture. Recently I was told that it did not matter
whether the
Native language and culture is preserved or not, and that the
only importance
of using Native language is a tool for the Native children
to learn to speak
better English. That was like telling me that it did not matter
whether an Alaskan Native race survived or not. I did not forget
that. It
encouraged me to work harder toward studying and upgrading
our own Native Alaskan
teachings.
Yes, it is helping children to understand and speak better
English, but teaching in Alaskan Native is also to teach them to learn
in their own
respective
Native language and culture.
The bilingual programs have helped
in many ways. It is giving good results in teaching children in classrooms,
especially
in Native-speaking
communities.
How is the bilingual education helping in the village
schools? I come from a strictly Native-speaking community. When
I go
home, many
things
change
for me-the language, the culture, food, behavior, and I feel
good about it, because it is the original me. When I attended
grade
school, it
was very
difficult to understand what was being taught by English speaking
instructors. We guessed a lot. When we were asked questions,
we were afraid to respond
in English for fear that our English was poor. We held back
a lot, knowing our expressions were different than the white
teacher.
We were labeled
retarded for not being responsive. Some of us were fortunate
to
have parents who cared
about our education. I had a lot of help from my father who
taught and explained school work and studies to me in Yupik.
I did not
understand half of the
lessons in school. When my father explained in Eskimo what
I did not understand, then I began to learn. I remember this
and
it made
me feel
good to learn.
When teaching an Alaskan Native language it has
to be prepared and taught in the Native culture, or else it loses its taste
when it
is taught from
an English teaching point of view. These are two different
cultures. One has to have lived and experienced a culture
in order to fully
understand it. Speaking techniques differ when switching
from one culture to another.
The manner of speech has to be entirely from the particular
view point of the culture and language that is being used.
That is
why the technique
in
Native language teachings need to be prepared by the Native
instructor instead of being prepared from only the English
point of view.
When teaching in the
Alaskan Native culture, the curriculum should be prepared
to meet the needs
of the children. The teaching should begin with the immediate
surroundings. It is important that children begin to learn
from their immediate
environment and to gradually expand to wider areas as they
become aware of distant
events in life.
Today with bilingual program included in our
schools, I have seen a tremendous change in the children’s attitude
toward school and towards their white teachers. I can speak for St. Lawrence
Island schools because I am more familiar
with the schools there. First of all when the children
first go to school their teachers are Eskimo teachers who teach them in
Yupik the
concept of
English learning. They are responsive to what is being
taught because they are being taught in the language and manner they know.
They
feel accepted
and appreciated as students and because they are not criticized
for what they are and how they expressed themselves. They are not afraid
to express
themselves to their English teacher because they readily
feel accepted from their Native teacher. Good motivation to learn has shown
itself in these
students because they are understanding what is being taught
to them and the way in which they express themselves in their own culture
are accepted.
School is fun for them now. This is showing them a greater
understanding in their own culture as well as white culture.
Do we have
to change our image to be accepted by larger societies? Sometimes we
feel we have to, because we feel out of place
and not belonging to
the accepted culture. I have heard Native people saying
they hesitate to express
themselves in larger communities because they feel they
are not accepted the way they are. Then they try to change their
identity
in order
to be accepted. They feel bad for not being able to meet
the culture of
a city.
We are only
hurting ourselves when we try to change our identity
and if we feel we don’t
meet the standards. We must help our children to appreciate
their heritage and feel comfortable about expressing
it. I have often heard the expression
by some village people asking why all of a sudden we
are trying to set them back to the old way of living. We are
not trying to set them back. The idea
for many of us who are concerned is, that Native Alaskans
don’t have
to change their identity to be educated in the whiteman’s
world. You can stay just what you are and still become
a professional in any field.
I would like to mention that it should be emphasized,
especially to the village children that they should act
just the way
they are. The feeling of being
unable to measure up to a white culture in cities is
really a set-back to the education of students from rural
areas.
They do not have to meet the
standards of city life to be educated.
Teaching in the
Native language in Native speaking villages is working
because the children feel comfortable being
taught in
the manner
they know. It is
also expressed that it is hoped that Native instructions
would no longer be needed in Native-speaking communities
because
teaching in English
only is anticipated in the future. This kind of problem
arises from
misunderstanding of what we Natives want in our schools.
Although we do not have any authority,
we are concerned about our children’s education
and future. We have a right to express our feelings.
I am encouraged to see more and more Alaskan
Natives getting interested in Native language teaching
as well as English teaching. Not everybody speaks two
languages.
Bilingual education is important to us because
it will give us a broader knowledge and understanding
of one
another. It is a
troubled world
already, we must work together and prepare a better future
for our
children so
that they may feel comfortable just the way they are
and accept each other.
God made us what we are-why should we change to something
we are not. We have
an origin-we have a given talent, let us put that talent
to work and progress from there-as a Native.
I feel sad
with the Alaskan Native high school and college students who come to our
University language office and
express that they
have no
knowledge of their language and background. They are
beginning to be aware of the importance of their culture
and want to learn about it. It is a slow movement and we will have some more
differences about
the
program
but
I don’t feel discouraged. To see these young
people becoming interested in learning their language
and culture is the beginning of reviving the original
Alaskan culture. Because if we don’t do anything
about it, another culture will take over and our Alaskan
Native language and culture will only
be history.
|