Howard Luke
Publication: My Own Trail
Published by Alaska Native Knowledge
Network, P.O. Box 756730, Fairbanks, Alaska 99775-6730,
1998.
Athabascan Elder Howard Luke's book, My Own Trail was
written so that Howard could share his life story and the
Athabascan culture with others and for future generations.
He continues to lecture and teach the Athabascan culture
in and out of the classroom setting offering his camp-Galee'ya
Spirit Camp-as a place of learning. Teaching the Athabascan
culture and values to students is very important to Howard
Luke. His humor will set you straight and cause you to
think with common sense and respect, not just for yourself,
but for future generations. Howard has been an Elder-in-Residence
at the University of Alaska Fairbanks. He lectures and
teaches a wide variety of subjects such as piloting boats,
building sleds, butchering moose and, most importantly,
the value of respect. He has traveled extensively sharing
his cultural knowledge.
Catherine Attla
Publication: Sitsiy Yu-gh Noholnik Ts'in'. As My Grandfather
Told It. Traditional stories from the Koyukuk.
Published
by Yukon-Koyukuk School District/Alaska Native Language
Center, 1983.
Publication: K'etetaalkkaanee. The one Who Paddled Among
the People and Animals. The Story of an Ancient Traveler.
Published
by Yukon-Koyukuk School District/Alaska Native Language
Center, University of Alaska, Fairbanks, 1990.
Publication: Bekk'aatu-gh Ts'u-hu-ney. Stories We Live
By. Traditional Koyukon Athabaskan Stories.
Published by
Yukon-Koyukuk School District/Alaska Native Language Center,
1996.
For the past quarter century Catherine Attla has been
the tireless bearer of oral traditional stories and information
for her Koyukon Athabascan people. Beginning in the early
1980s she tape-recorded traditional stories she learned
from her grandfather. These stories have been translated
into several books that stand as the ultimate resource
for anyone wishing to understand the way of life of the
Koyukon people and their cultural beliefs. Her willingness
to share this priceless traditional knowledge has placed
her in a unique category among Native authors. Her books
are used by public schools, university classes, and individuals
throughout Alaska and the world.
Dr. Dolly Garza
Publication: Tlingit Moon and Tide Teaching Resource:
Elementary Level.
Published by University of Alaska Fairbanks/Sea
Grant College Program, University of Alaska Fairbanks,
1999
This is an excellent education resource for elementary educators.
Dolly Garza is a UAF, SFOS Sea Grant Program Marine Advisory
Agent based in Ketchikan. She is Haida and Tlingit. This
book was the recipient of the Sister Goodwin Award from
the Before Columbus Foundation American Book Awards in
1999.
John "Aqumggaciq" Active
John Aqumggaciq Active is a Yup'ik Eskimo from Bethel
in Western Alaska. He was adopted by the Active family
from the village of Chukfaktoolik around 1948 soon after
he was born. His grandmother, the late Maggie Lind of Bethel,
raised him. John is currently a commentator for the Tundra
Drums Newspaper in Bethel owned and operated by Bethel
Broadcasting, Incorporated.
From a very early age, it was Maggie who instilled the
art of storytelling to John and today he greatly enjoys
writing commentaries for the newspaper and reporting the
news in the Yup'ik Language for the listeners of the KYUK
broadcast area.
John also reported cultural and traditional commentaries
on the Alaska Public Radio Network out of Anchorage, and "All
Things Considered" on National Public Radio in Washington
D.C.
John is being recognized for his contribution in educating
the general public about the Yup'ik culture and his skill
at portraying Yup'ik humor which is a vital part of the
Yup'ik people. He makes his home in Bethel, Alaska.
|
Florence Pestrikoff,
Mary Haakanson, Sophie Katelnikoff, Jenny Zeeder, Nick Alokli
Publication: Alutiiq Word of the Week
Published by the Alutiiq Museum, 1999.
Alutiiq Word of the Week has increased exposure of our Alutiiq
language and offered valuable cultural knowledge and stories.
The Alutiiq Word of the Week project is the publication and
distribution of a weekly lesson on a traditional Alutiiq
word. Each word is accompanied by an Alutiiq sentence using
the word and a description of its place within Alutiiq culture
and history. The project distributes each word through a
wide variety of channels in hopes of reaching the largest
audience and having the greatest impact in promoting and
preserving the Alutiiq language. It is distributed weekly
via Volume One of the Alutiiq Word of the Week sold at the
Alutiiq Museum; the Kodiak Daily Mirror; KMXT Radio; www.alutiiqmuseum.com/wordoftheweek.htm;
and through an email and fax mail list. You can find out
more about the project on the Alutiiq Museum's website or
call 907-486-7004.
The following five Elders have supported production of this
project:
Florence Pestrikoff
A fluent Alutiiq speaker originally from Akhiok. She is
the daughter of Martha and Larry Matfay. Florence has advocated
for preservation of the Alutiiq language for the past 15
years. She has been a leading contributor to the Alutiiq
Word of the Week project, and has taught Alutiiq through
the Kodiak College.
Jenny Zeeder
A fluent Alutiiq speaker originally from Akhiok. She has
been a mentor to Florence Pestrikoff in her work on the Alutiiq
Word of the Week project.
Mary Haakanson
A fluent Alutiiq speaker from Old Harbor. She has always
encouraged her children and other youth to speak Alutiiq.
She has carried this message in her participation in the
Alutiiq Word of the Week project.
Sophie Katelnikoff
A fluent Alutiiq speaker from Larsen Bay. She brings a rich
depth of traditional knowledge and scope of traditional word
to the Alutiiq Word of the Week project.
Nick Alokli
A fluent Alutiiq speaker from Akhiok. He recently became
involved in the Alutiiq Word of the Week project.
Aangaarraaq Sophie Shields
Aangaarraaq Sophie Shields was born and raised in Tuntuuliaq,
Alaska. Her parents are Joe and Martha Manutoli of Tuntuuliaq.
She has two older sisters, Elsie and Edith; two older brothers,
James and Wilson; and one younger sister, Lucy Enoch. She
is married to Ted Shields. Their children are Charlotte,
Tracy and Anthony. She also has a granddaughter, Rhiannon.
Her linguistic work began in collaboration with Irene Reed,
formerly of the Alaska Native Language Center, University
of Alaska Fairbanks. Sophie has contributed many hours of
hard work editing, transcribing, and translating materials
that are produced for Yup'ik speakers. She has also worked
for distinguished authors, individual scholars, and church
communities since the early 1970s. Her most recent work is
the soon-to-be released Qulirat that has been passed down
from generation to generation in collaboration with Yup'ik
Elder author Paul John and Anthropologist Ann Riordan-Fienup. |
Cedar Snigaroff
Publication: Niigugis Maqaxtazaqangis "Atkan
Historic Traditions" Published by Alaska Native Language
Center, University of Alaska Fairbanks, 1979.
Cedar Snigaroff's parents were Leonty
and Vera Snigaroff both from Atka, Alaska. Cedar had five
brothers and one sister. He had six children: four sons
named Poda, John, George, Gabriel and two daughters named
Vera and Alice. He lived in Atka all his life as a fox
trapper and a laborer before he retired. This is a posthumous
award to a man who passed on the Unangaxˆ history
through his own language and tells us what really happened
during the Russian and American occupation of the Unangas.
Without his account of how they were treated, we would
not have a picture of what life was like back in those
days.
William Oquilluk
Publication: People of Kauwerak
Laurel L. Bland
helped him write the book.
Published by Alaska Methodist University,
Anchorage, Alaska, 1973, second editions 1981
William A. Oquilluk was born in Point Hope, Alaska, on March
27, 1896. His parents were from the central inland area of
the Seward Peninsula. When William was nearly seven, his
grandparents decided to return to Aukvaunlook Village (Mary's
Igloo) in the interior of the Seward Peninsula. He entered
school at Mary's Igloo sometime between his tenth and twelfth
year. His teacher, H.D. Reese, encouraged him to record the
Kauweramiut legends he had learned from his grandfather.
He began writing when he was 18 or 19 years old. After twenty
years, he had recorded about half the material contained
in this volume when a fire that burned his home also destroyed
all his writing. After a few years he started writing all
over again. Then in 1968 Barbara, William's daughter, suggested
that Laurel L. Bland work together with William to transform
his manuscript into typewritten chapters. In May of 1971
William, Laurel, and two other fellow workers moved into
New Igloo to set up a centrally located camp to serve as
their base of operations until the following December. At
this time, William read and approved the material now printed
in this book. This book is a memorial to William Oquilluk,
to one man's dedication to his personal ideals in response
to the obligations imposed on him by his cultural heritage.
-Excerpt from Laurel L. Bland's forward
to the book, People of the Kauwerak
|
Katherine Mills
Publication: Tlingit Thinking
Printed and published by Southeast Alaska Regional Health Corporation,
1980.
Publication: Woosh Yáx Yaa Datúwch,
Tlingit Math Book
Written by the students of Hoonah High School under the direction of
Katherine Mills. Printed by Andy Hope III, 1973, second edition 1997.
Available from the Alaska Native Knowledge Network.
Katherine Mills was raised in Hoonah.
She was from the Raven moiety. She taught the Tlingit language
and culture in the Hoonah schools. Katherine raised eleven
children: six boys and five girls. She has been an advocate
in getting the Tlingit culture in the schools. She was a
participant in a traditional Tlingit dance group in Hoonah
for over 30 years. She was one of the first Tlingit teachers
in the University of Alaska Southeast. Also, she was the
author of the original Tlingit math book.
Martha C. Teeluk
Publication: Martha Teeluk-aam Qulirat Avullri
Erinairissuutekun Ukunek Yugnek Evon Benedict, Charlie Hootch,
Anna Lee, Matilda Oscar, Isaac Tuntusuk-llu.
Published by Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks
and Lower Kuskokwim School District, Bethel, Alaska, 2001
Publication: Martha Teeluk-aam Qulirat Avullri
Erinairissuutekun Agnes Hootch-aamek.
Published by Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks
and Lower Kuskokwim School District, Bethel, Alaska, 2001.
Martha was born March 12, l920 in Chiniliak,
Alaska at the mouth of the Yukon River. She attended Akuluraq
Mission School and continued her education at the University
of Alaska. She had worked for the Bureau of Indian Affairs
as a teacher, as an administrator with the state of Alaska,
and as an educator, consultant, Yup'ik linguist and interpreter.
Her contributions as a linguist are greatly appreciated during
the years she worked with Irene Reed and Michael Krauss.
Martha was the first Yup'ik woman to be known as an expert
in the Yup'ik language who contributed many hours of work
developing and creating accurate and practical Yup'ik orthography.
She also collected traditional stories from her people that
are alive today due to her work. She enjoyed skin sewing,
basket weaving, outdoor activities such as berry picking
and ice fishing, and crocheting, beading, and storytelling.
At the time she passed away, November
13, 2002 in Anchorage, her family described her as someone
who "will be remembered for her educational and teaching
qualities by everyone who worked with her and knew her. She
valued her Native culture and traditional way of life." Her
surviving children are Ursula Claunch, Angie Hickel, Rosie
Hurst, and Pauline Labs. |