Sharing Our
Pathways
A newsletter of the Alaska Rural Systemic
Initiative
Alaska Federation of Natives / University
of Alaska / National Science Foundation
Volume 7, Issue 1, January/February 2002
In This Issue:
Nurturing Native Languages
by Angayuqaq Oscar Kawagley
We know ourselves to be made from this
earth.
We know this earth is made from our bodies.
For we see ourselves. And we are nature.
We are nature seeing nature.
We are nature with a concept of nature.
Nature weeping. Nature speaking of nature to nature.
Susan Griffin, Woman
and Nature |
Many Americans are intolerant of diversity, be it
cultural with its concomitant languages, or biodiversity in an
ecological system. Instead, we see notions of human and cultural
superiority with designs for a monolingual and monocultural society
in which the English language and its associated culture presumes
to become the language and culture of the world. Thus indigenous
cultures have to contend with a language and its ways that has
a very "voracious appetite," as phrased by Richard Little
Bear. We, indeed, have a formidable enemy which absorbs our Native
languages and cultures very readily, unless we are cognizant of
its hunger and take protective steps. This mass culture can be
most appealing to young people. Its behaviorisms, codes of dress,
languages and sometimes destructive proclivities inveigle young
people to its world.
Griffins observations ring true to me because
my Yupiaq language is nature-mediated, and thus it is wholesome
and healing. It contains the creatures, plants and elements of
nature that have named and defined themselves to my ancestors and
are naming and defining themselves to me. My ancestors made my
language from nature. When I speak Yupiaq, I am thrust into the
thought world of my ancestors.
Let me cite two examples of the elements of nature
naming and defining themselves. The first is anuqathe wind.
It is telling its name and telling me what it is. It is the moving
air which is needed for life. The other is lagiqthe Canadian
goose. Its call is "lak, lak, lak" giving its name
to us and by its behavior telling us its habitat and its niche
in the ecological system. "We are nature with a concept of
nature." Truly!
We, as Native people, have seen our languages become
impoverished in the last several centuries. Many of us now speak
our Native languages at the fourth and fifth grade levels (if such
a grading system existed for us). We look at the wounds in our
minds and we see that the wounds also exist in nature itself. "We
know ourselves to be made from this earth" and it makes us
weep when we see the destruction and pollution around us. We realize
that the relationship between ourselves and our places is a "unity
of process" (Joan Halifax). We know that there cannot be a
separation between the two.
As we lose our Native languages, more and more of
us begin to take part in the misuse and abuse of nature. We use
English predominately in our everyday lives today. We dont
realize that English is a language contrived by the clever rational
mind of the human being. The letters were derived by the human
mind. The words are a product of a mindset that is given to individualism
and materialism in a techno-mechanistic world. For us to think
that we can reconstruct a new world by using English and its ways
will not work. We need to return to a language that is given to
health and healing. To try to make a paradigmatic shift by using
the consciousness that constructed this modern world is bound for
failure. Albert Einstein stated something to the effect that "you
cannot make change in a system using the same consciousness used
to construct it." This should be very clear to us as a Native
people.
In my Yupiaq ancestral world egalitarianism was practiced.
In this form of governance no creature, plant or element becomes
more important than another. All are equal. In the great state
of Alaska, I can incontrovertibly state that racism is alive and
seems to be gaining strength. This is a circumstance which is unconscionable
and reflects a very destructive and alienated stance in the larger
society.
How is it that we "stabilize indigenous languages"?
I think that we must once again speak the Native languages in the
home a majority of the time. If we expect only the school to do
it, it will surely fail. The school must become a reflection of
a Native speaking family, home and community. During the waking
hours of the day, the children must hear the Native language being
spokenin the home and in school. The one-to-one and family
conversation in the local language must be the standard of the
day. The community, family, parents and especially the children
must begin to know place. How is this to be done? By the Elders,
parents and community members speaking to one another in their
own language and from the Yupiaq perspective.
To know self, one must learn of place. How does one
learn of place? You begin by telling quliraat, the mythology, stories
of distant time, which are powerful teaching tools still applicable
to the present. You learn of the times when our ancestors were
truly shape-shifters. It was easy to change from one form to another,
and one was in control of self. Values and traditions are taught
by these stories which are so ancient that we call them myths.
From these you can tease out problem-solving tools and discern
characteristics that make for a healthy and stable person living
in a healthy and sustainable place. Told by an Elder whose inflections,
facial and body language add to the words, these myths teach not
only discipline for the members but more importantly self-discipline.
We must re-inculcate self-discipline in our people as a matter
of survival.
The qalumcit must be told, as they are the stories
of us as a Native peoples. They tell us how we got to be at this
place, our movements, problems encountered and resolved, years
of plenty and scarcity and how to read the signs foretelling events,
how we made sense of time and space, how trade and exchange of
goods and services was accomplished and how genetic diversity in
the community was maintained.
The rituals and ceremonies must be relearned and
practiced. The loss of these have developed schisms in our lives.
We have become fractured people. These rituals represent revival,
regeneration and revitalization of our Native people.
The yuyaryaratthe art and skills of singing,
dancing and drumming brings one to a spiritual level. Our
word, yuyaq, means to emerge into a higher plain, a higher consciousness
through concentration on the movements when singing and drumming.
We must also seek to relearn the Native names of
places. It is incomplete knowledge for us to know the distance
between two places in miles. It is also important to be able to "guesstimate" the
time it will take to go from point A to point B and to know the
history and place names between the two points. Then it becomes
whole and useful knowledge.
I just recently returned from Hilo, Hawaii where
I was a participant in a planning meeting for revitalizing the
Hawaiian language and culture. One interesting side trip was a
visit to a Native Hawaiian charter school a few minutes from Hilo.
I learned that the local Native people had begun landscaping unkempt
property and refurbishing dilapidated buildings. This was initiated
even before grant funds were made available for the project. This
is true determination and motivation to reconstruct education which
is meaningful and effective for the Native people. When my hosts
and I arrived, we were met by the students at the entrance to their
school. They sang in their own language and several students made
welcoming remarks again in their own language. When protocol called
for my response, I responded in my Yupiaq language. To see and
hear the protocol that had been practiced for millennia by their
people made my heart feel good. This happening after hundreds of
years of barrage to change their language and culture gave me hope
that we, too, can save our Alaska Native languages.
It was refreshing and energizing of spirit to look
at the landscape and see the work that had been done. The best
part was a plot of land where only the original flora of Hawaii
had been planteda very ambitious endeavor which required
research and feedback from the few Elders still with them to determine
which plants are native to the land. One building had photovoltaic
panels on its roof to power some of their computers and filter
pumps for their fish hatchery tanks. At another location, young
men were preparing food in the traditional manner of heating rocks
with the ingredients placed in baskets on top and covered over
with banana leaves and canvas. The food was eaten prior to the
graduation exercises.
If you find yourself in a situation where there is
a minimal number of myths, stories, rituals and ceremonies available,
then I would suggest that you find sources that are well written
and your Elders deem to be true. Translate these into your own
language with the help of Elders and knowledgeable community members
that may be familiar with the technical language contained in that
treatise. When satisfied with the final translation, read it to
the group for approval. Then it would behoove us to read it to
the youngsters who will become the historians of the communitythe
future keepers and practitioners of sacred knowledge.
To bring the above back into practice is to know
who you are and where you are. This would contribute broadly to
the important notion that it is alright to be Native, to speak
the Native language and to use Native tools and implements in play
and work. After all, our technology was made by our ancestors to
edify our Native worldviews. Please, what ever you do, do NOT give
to the youngsters the idea that modern technology has an answer
for everything. It does not. Use it merely as a tool and use it
minimally and judiciously. Remind the students that technological
tools are intensive in the use of natural resources and energy.
To accept technology blindly is to negate the painful works to
revitalize our Native languages and cultures. I wish you all the
wisdom of the Ellam Yua, the Great Mystery in your continuing efforts. "We
are nature." Quyana
References
Russell, Peter. The White Hole In Time: Our future
evolution and the meaning of the now. Harper: San Francisco.
1992.
Halifax, Joan. The Fruitful Darkness: Reconnecting
with the body of the earth. Harper: San Francisco. 1993.
Griffin, Susan. Woman and Nature. Harper Collins
Publishers. San Francisco. 1978.
Richard Littlebear speech delivered to the Fourth
Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium. Flagstaff,
Arizona, May 1997.
Note: This section uses ISER's Iñupiaq
fonts. To download the font, go to:
http://www.alaskool.org
Go to the Iñupiaq Phrasebook link to follow their instructions.
Nikaitchuat
Ixisabviat: An Iñupiaq
Immersion School
by Igxubuq Dianne Schaeffer
Nikaitchuat
translated into Iñupiaq means "anything is possible" and
ixisabviat means "the place to learn." Nikaitchuat Ixisabviat is an Iñupiaq Immersion school. The teachers conduct all
classes in Iñupiaq. Nikaitchuat was started by interested
parents and community members who felt that a cultural approach
to education was needed if our children were to thrive.
Tarruq Pete Schaeffer served on the regional school
board for about four years and found out that it would be very
difficult to have the school he and his wife envisioned installed
in the current school system. Abnik Polly Schaeffer worked for
eight years at the elementary school as an Iñupiaq teacher;
she taught seven classes a day with 25 minutes for each class.
The students had fun, but they never retained anything because
of the short amount of time given to each class. Tarruq and Abnik had a vision of a schoolof students being taught in Iñupiaq
and learning the cycles of the Iñupiaq year.
In the spring of 1998, Tarruq and Abnik Schaeffer
sat down with interested community members and said that they were
opening up a school in the fall. We didnt have a building,
curriculum or staff. We formed committees and each committee had
a chairperson. I was on the enrollment committee and we came up
with the enrollment process for Nikaitchuat. There was also the
finance committee and a couple others. Sandra Erlich Kowalski was
hired for the summer to find out what we needed in order to open
up as a school.
On September 10, 1998, Nikaitchuat opened with 20
students, three teachers and one director. We had very little furniture
and the school supplies hadnt arrived yet. Tarruq Schaeffer
gave $100 to Abnik and Aana Taiyaaq to buy school supplies like
pencils and paper. We had the determination and will to teach our
children what we feel is important: the Iñupiaq language.
Nikaitchuat
Ixisabviat is formed under the umbrella of the tribal government,
the Native Village of Kotzebue also known as Kotzebue IRA. We have
an agreement with NANA to give us some money and lease the building
to us for one dollar a month. We get a grant from Maniilaq and
from the Department of Education (we are in the second year of
a three-year curriculum development grant) and we also get the
Johnson OMalley money from Kotzebue IRA and parents pay a
monthly tuition for their child to attend our school.
Parent involvement and education are a vital part
of school functioning. Parents help out by volunteering during
and after school hours in tasks as varied as reading to children,
serving snacks, cleaning, curriculum development and support, providing
transportation to the Senior Center, learning and teaching cultural
activities and the list goes on. It is not uncommon to see grandparents,
aunts, uncles and siblings enter the school to volunteer as well.
We ask parents to put in at least four hours of volunteer time
a month. There are a few parents that put in eight hours or more
a week. We have a bimonthly parent meeting where the parents catch
up on what their child is learning. We have a potluck once a month
where all parents and relatives are invited to attend.
Nikaitchuat Ixisabviat is in its fourth school year.
We have five older students (two are in second grade, two in first
grade, four kindergartners and ten pre-kindergartners for a total
of 19 students. We have four teachers, one director and one curriculum
development specialist.
This year, the first graders have been working on
their writing skills along with learning more math. Instead of
taking a nap, they do school work, like writing and reading in
Iñupiaq. Abnik Polly Schaeffer has been busy teaching them
the different subjects. Aana Taiyaaq Ida Biesemeier has been helping
Abnik with the first graders, along with teaching the younger students
the basics.
Isan Diana Sours and Suuyuk Lena Hanna are kept busy
with the younger students (the three and four year olds), teaching
them the basics of how to get along and to respect other students.
The two biggest things that are reinforced daily is Kamaksrixutin and Naalabnixutinto be respectful and to listen! They also
learn the colors in Iñupiaq, numbers and their Iñupiaq
names. Each student is called by their Iñupiaq name; some
teachers dont know the childrens English name. The
students are learning how to write their name.
We have staff to develop the curriculum for the first
graders. Kavlaq Andrea Gregg is the curriculum development specialist.
She has been working on developing a curriculum based on the seasons
of the year, building upon what Nikaitchuat has done the past three
years. We are still looking for an assistant for Kavlaq, who will
help in coming up with new and exciting curriculum for our older
students.
We
make lessons planned by the week and this weeks topic is
niksiksuq (fishing); this weeks color is tufuaqtaaq (purple);
the Iñupiaq value being reinforced this week is respect
for nature and the shape of the week is aqvaluqtaaq (circle).
My name is Igxubuq Dianne Schaeffer and my title
is Director. This is my second year as directorbefore that,
I was on the Parent Governance Committee and a parent of one of
the students. Ive been working along with the Parent Governance
Committee on how Nikaitchuat can expand next year. We would like
to continue to grow with the oldest students, hopefully into the
fifth grade.
We are looking for a new building as we are at full
capacity in the building we are in now. There is a possibility
of obtaining a building with our tribal government, the Kotzebue
IRA. We continue to grow and hope to share what we have learned
with other communities. If you are here during the school year,
we invite you to our school; we are located behind the Pizza House
in Kotzebue. Come on over and check us out!
ANKN Curriculum Corner
by Ray Barnhardt
Starting with this issue, a new feature will appear
regularly in the Sharing Our Pathways newsletterthe "ANKN
Curriculum Corner"highlighting curriculum resources
available through the Alaska Native Knowledge Network that are
compatible with the tenets outlined in the Alaska Standards for
Culturally Responsive Schools. We welcome submissions of curriculum
resources and ideas that might be of interest to others, as well
as descriptions of curriculum initiatives that are underway or
for which you are seeking sites or teachers who are willing to
pilot-test materials. Information on obtaining copies of the materials
described in this column is available through the Alaska Native
Knowledge Network at www.ankn.uaf.edu, or at (907) 474-1902.
Translating Standards to PracticeScience
Performance Standards and Assessments
A comprehensive resource document prepared by science
teachers from throughout the state under the guidance of Peggy
Cowan and Cyndy Curran, for use by the Alaska Department of Education,
the Alaska Science Consortium and all science teachers (now available
on the ANKN web site at http://ankn.uaf.edu/translating).
Handbook for Developing Culturally
Responsive Science Curriculum
A concise teachers guide developed by Sidney Stephens
in conjunction with the Alaska Science Consortium to provide assistance
to teachers in the development of locally- relevant science units
(http://ankn.uaf.edu/handbook).
Village Science and Village Math
Two teacher handbooks prepared by Alan Dick offering
an extensive compendium of ideas for ways in which to connect the
teaching of basic science and math concepts as reflected in the
state standards using examples immediately at hand in a village
setting. The teacher and student guides for Village Science are
available on the ANKN web site at http://ankn.uaf.edu/vscover.html.
The Village Math resources are currently in draft form and can
be viewed at ankn.uaf.edu/villagemath for pilot testing by
interested teachers. Questions or suggestions for either of these
resources should be directed to Alan at fnad@uaf.edu.
ANSES Chapters/Camps/Fairs Handbook
A series of resource documents to assist teachers
and school districts in sponsoring K12 chapters of the Alaska
Native Science and Engineering Society, which in turn sponsor science
camps and Native science fairs. These resources are available on
the ANKN web site at http://ankn.uaf.edu/anses.
Subsistence Curriculum CD-ROM
This CD-ROM if filled with a collection of curriculum
resources for all grade levels and cultural regions around the
theme of "subsistence". It is available from ANKN for
experimental use by teachers as well as to solicit additional resource
materials that can be included. Contact Sean Topkok for further
information on this item (fncst@uaf.edu)
Soos Koyukon Curriculum Model
A curriculum model and guide prepared by Virginia
Ned based on the design of a traditional soos, a form of food cache
used by Koyukon Athabascan people. Please contact Virginia at fndmd1@uaf.edu
for further information on this useful curriculum framework.
Snow Science
A curriculum handbook prepared by the Denali Foundation
outlining ways to integrate traditional knowledge and Western science
around the theme of "snow". This resource is nearing
completion and will be made available through ANKN.
Alaska Native Games: A Resource Guide
This is an extensive collection and description of
the traditional games that are featured in the World Eskimo-Indian
Olympics, the Native Youth Olympics and the Arctic Winter Games.
Prepared by Roberta Tognetti-Stuff, this document will give you
everything you need to know to integrate traditional games into
your teaching. It can be downloaded from ANKN at http://ankn.uaf.edu/nativegames.
Alaska Clipart Collection
A collection of Alaska-oriented clipart assembled
by Alan Dick that can be used by students and teachers to liven
up the documents they produce. The collection is available in an
easy-to-download format at http://ankn.uaf.edu/clipart.html.
Announcing
Inuksuk: Northern Koyukon, Gwichin
and Lower Tanana, 18001901
by Adeline Peter Raboff, published
by Alaska Native Knowledge Network, 2001
Subject
headings: Ethnohistory, Anthropology, History, Native Americans
Inuksuk is an ethnohistory of the Northern Koyukon,
Gwichin and Lower Tanana Indians of Interior Alaska between
1800 and 1901. This book is rich with new ethnonyms, place names
and personal names of the area and the cultures involved. It is
a detailed and fascinating account of pre-contact and post-contact
Interior group dynamics that could only be gathered with the aide
of the oral tradition of the numerous Iñupiat accounts,
Gwichin, Koyukon and Lower Tanana informants and the authors
intimate knowledge of her culture. This ethnohistory is set in
a time frame where every written source from missionaries, explorers
and military personnel were coordinated with the events which are
recounted in the oral tradition. In most cases the oral account
deepened and expanded upon the written record. A must read for
students of Alaska Native history and anthropology.
Translating Standards to Practice
Now Available on the Web
by Cyndy Curran, Alaska Department
of Education & Early Development
A user-friendly resource for all science teachers
in Alaska is now available in another format. The electronic version
of Translating Standards to Practice: A Teachers Guide to
Use and Assessment of the Alaska Science Standards is accessible
on the Alaska Native Knowledge Network web page at http://ankn.uaf.edu/translating.
Developed collaboratively by the Alaska Rural Systemic
Initiative, the Department of Education & Early Development
with funding from the National Science Foundation, Translating
Standards to Practice is a tool for improving science instruction
for all Alaska students. Alaska educators, along with members of
the business, Native and scientific communities wrote Translating
Standards to Practice to enhance, complement and integrate the
Alaska Science Content Standards and the Alaska Standards for Culturally
Responsive Schools.
The purposes of Translating Standards to Practice
are (1) to help teachers as they further develop their science
instruction and (2) to serve as a guide for districts as they make
choices about which standards, as well as which aspects of the
standards to focus upon for different benchmark levels. Written
to reflect the diversity and richness of Alaska, Translating Standards
to Practice can guide teachers as they create performance assessments
for their classrooms. A bridge between the wisdom of the cultural
traditions of the Elders and Western science, Translating Standards
to Practice will help teachers enliven their science teaching and
help increase student achievement for all Alaska students.
As with the hard-copy format, the science content
standards are divided into the following benchmark levels: Level
1, ages 58; Level 2, ages 810; Level 3, ages 1114
and Level 4, ages 1518 . The web page format allows teachers
to click on a science standard within a benchmark level and view
the content standard, the performance standard for the benchmark
level, sample assessments for that performance standard and, in
many cases, an expanded sample assessment idea with an accompanying
scoring guide. So that teachers have access to the documents on
which the performance standards are based, the references from
the National Science Education Standards and Benchmarks for Science
Literacy are also included. Within each benchmark level teachers
will find sample units to help them to see how and where performance
assessment fits within a unit. Teachers can use these sample units
as guides when they develop their own units of instruction.
Project Centered Education
by John Carlson, Director, Noyes
Slough Action Committee; Teacher, Anne Wien Elementary School
David
Orr, who writes of our societys relationship to our natural
world, summarizes that "Schooling has to do with the ability
to master basic functions that can be measured by tests. Learning
has to do with matters of judgment, and with living responsibly
and artfully, which cannot be measured so easily." This brings
us to the process of designing curricular opportunities that provide
for a deeper learning than is directed by the current national
and state trend towards written exit exams. I wonder at the semantics
of the word exit; exiting from what, to where and with what knowledge?
We should not accept without question the notion
of standards. To whose standard of life and values do we teach?
Can one array of standards and related test items meet the needs
of both the rural citizen and urbanite? One must ponder these questions.
Although the traditional academic areas assessed on these exams
have invaluable usefulness, particularly in the economic world,
they in no way represent all that is necessary to living a fulfilling
life. The traditional evaluation of educational aptitude produces,
as Orr sarcastically observes, " . . . the
highly schooled and heavily degreed fool, and a person lacking
intellectual pedigree."
Learning has to do with matters of wisdom and with
living responsibly and purposefully with not only the personal
welfare in mind, but the good of the commons as well. Unfortunately
to our political leadership, these skillsskills essential
for the survival of our human societyare not easily measured.
Nonetheless, our politicians continue to hammer on our children
for exit exam scores as if higher test scores alone will set the
world right. In the meantime, curricular opportunities become more
and more narrowed and further alienated from their own communitys
needs and values.
Some of the best learning opportunities are the most
organic ones. Experiential learning is one way to provide additional
educational opportunities for children. From the start, differences
between experiential learning and the typical approach to classroom/school
learning become apparent. A significant difference, and one that
might cause discomfort to those locked into the traditional American
classroom structure of learning, is the inevitable release of strict
control of lesson planning, progression and outcome while following
the philosophy of experiential learning. You can plan for a learning
situation, but you cannot, if believing in experiential learning,
plan for exactly what will be learned. This immediately points
out a philosophical paradigm shift from conventional educational
thought in that the school and teacher not make the assumption
to be the possessors of an all and powerful bank of knowledge.
Not only do they not assume to have all the secrets to the world,
but they do not necessarily possess the ability to determine in
totality what children should be learning. The typical approach
to classroom teaching and learning often makes assumptions that
detailed criteria and methods can be designed, adopted and often
standardized to be used in varying educational settings with a
wide range of students, often representing varying socioeconomic
and cultural backgrounds.
Ivan Illich, author and observer of social and educational
systems, hoped for an educational change towards communal activities
in libraries, work places, families and other community settings.
Even though change is uncomfortable, we should look ahead to growth
and not let the growing pains prevent us from trying new ideas. "The
fear that new institutions will be imperfect, in their turn, does
not justify our servile acceptance of present," says Illich.
Experiential
learning pertains particularly well to educational situations in
a cross-cultural context. Oscar Kawagley, a professor at the University
School of Education, reviews the role of traditional learning in
a Yupiaq Eskimo context and it illustrates clearly the long history
of learning in an experiential way. As he states, "Alaska
Native worldviews are orientated toward synthesis of information
gathered from interaction with the natural and spiritual worlds . . . " Notice
that the word "interaction" is used here rather than
words such as "schooling" or "taught." Kawagley
(1997) says that the mystical knowledge of Yupik cannot be
developed solely by observation, but will materialize as a result
of "participation of the mind, body, and soul." A Yupik
worldview is developed in part by interacting and participating
in your cultural and natural world.
It would be difficult to mention all the directly
related educational activities at Anne Wien Elementary School that
have taken place in relation to Noyes Slough and the childrens
local watershed. The bulk of these activities are really project
centered endeavors, and have been generated from those in direct
contact with the projects, the classroom teachers and children.
There is no canned curriculum generated by an educational consultant
Outside. There are, however, both delightfully spontaneous and
carefully planned educational activities. The Noyes Slough generates
the activities as much as the children and teachers generate them.
Many of these activities would not have been possible without parent
and community volunteers and additional funding to temporarily
reduce classroom size during these specific projects. Some of the
accomplishments include:
-
Trail Construction: students designed, constructed
and maintain a three-quarter-mile Noyes Slough Nature Trail
in Lions Park next to Anne Wien Elementary School.
-
A third grade class is currently working on an
interpretive trail guide for the Noyes Slough Nature Trail.
-
Trail Kiosk: a sixth-grade class has designed
and is currently building a trailhead display for the Noyes
Slough Nature Trail.
-
Riparian protection and restoration: a sixth
grade classroom is conducting a restoration effort involving
damaged areas of seasonal wetlands. Other classrooms have wired
trees along Noyes Slough to protect them from beaver.
-
A Noyes Slough website was created by a sixth-grade
class.This website won a gold medal in the environmental category
of the International Cyberfair contest.
-
Children have worked alongside various agency
professionals to conduct water, invertebrate, and sediment
testing to determine whether Noyes Slough meets federal and
state water quality standards.
-
Three Noyes Slough symposiums have taken place
involving over a hundred different presenters working with
children in both classroom and field settings. The focus of
the symposiums have been to increase understanding of our watershed.
-
All children of our school contributed to a permanent
hallway mural depicting the journey of Noyes Slough and its
flora and fauna. Its title: "Noyes Slough is Our Backyard".
-
Teachers are incorporating watershed study and
Noyes Slough into school district curriculum in writing, reading,
math, science, social studies, art, physical fitness and all
other areas of school life.
-
A group of community volunteers have built an
observation deck in Lions Park overlooking the Noyes Slough.
They have dedicated it as the "Outdoor Classroom"!
Traditional schooling makes the assumption that by
instructing students in various disciplines that society, or rather
those in power positions, have determined "important" and
by learning enormous banks of knowledge students will retain much
of this information in meaningful ways when the time comes to apply
them. Experiential learning suggests instructing to more relevant
learning, thus assuring deeper knowledge and understanding, thereby
reducing the risky proposition of inconsistent and inaccurate transfer
of learning. Should project-based experiential learning replace
traditionally organized schooling in which children are seated
in desks working quietly with teacher-directed lessons? Absolutely
not. Some of our school curriculum is effectively taught in this
way and the children can enjoy lessons organized in this way. Nonetheless,
learning through direct activity in community and ecological projects
can add much to the existing curriculum.
References
Orr, David W. (1992). Ecological Literacy, Education
and the Transition to a Postmodern World. Albany: State University
of New York Press.
Illich, Ivan. (1970). Deschooling Society. New
York: Harper and Row Publishers.
AISES Corner
by Claudette Bradley
Congratulations
to the University of Alaska Fairbanks AISES College Chapter for
receiving the Outstanding Chapter of the Year award at the AISES
National Conference in Albuquerque, New Mexico, November 1518,
2001. The chapter has instituted the following outstanding programs:
The AISES students have developed the NEWNET outreach
program for high school students to educate them about AISES, plus
science, mathematics, engineering and technology careers. The students
have a tutoring program, which took several years to develop. As
a result they have a weekly schedule of tutors available for all
the mathematics courses and some science courses. The AISES students
invite quality guest speakers in the science, mathematics, engineering
and technology fields to meet with them in their biweekly meetings
and work sessions. The University of Alaska Fairbanks chapter enjoys
strong student leadership and good faculty support.
Among the sessions at the national AISES meeting
was a three-person panel on "Alaska Native Elders Impact on
Education in Interior Alaska". Caroline Tritt-Frank of Arctic
Village is a tenured teacher in Yukon Flats School District and
is a masters degree candidate at the University of Alaska
Fairbanks. Caroline spoke of her research on indigenous language
immersion programs in New Zealand, Hawaii, Canada and Bethel, Alaska.
This research is helping her develop a Gwichin language immersion
program in Arctic Village.
In the same session Catherine Attla spoke of her
work with teachers and students in Koyukon-Athabascan villages
and the four books she has authored on Koyukon-Athabascan stories
and beadwork. Catherine is an Elder from Huslia, Alaska and has
many opportunities to work with educators and students helping
them learn Koyukon-Athabascan traditions.
Claudette
Bradley spoke about culture-based science camps and science fairs
held every year since 1996 in Alaska. Claudette is an Associate
Professor at the University of Alaska Fairbanks and the Alaska
Native Science and Engineering Society (ANSES) coordinator for
Alaska Rural Systemic Initiative (AKRSI). The camps employ Elders
from Interior villages and Native certified teachers. The Elders
supply valuable Native knowledge about crafts, stories, animals
and plants for students science projects. The teachers assist
the students in the development of their science projects at the
camp and these are then entered in regional science fairs. The
ANSES science fairs have two sets of judges: the scientists judge
the research design and science knowledge in the projects and the
Elders judge the projects value to Native culture and village
life.
Throughout the state ANSES holds regional culture-based,
science fairs. These include the following:
-
Kodiak , November 2001
-
Fairbanks Fair, December 67, 2001
-
Juneau Fair, January 2001
-
Kotzebue Fair, January 24, 2002
Pribolofs, Unalakleet and Bethel are currently planning
to have science fairs just before the statewide fair in February,
2002.
Two to four projects are selected as grand prize
winners at each regional fair. The students who developed the grand
prize winning projects have an opportunity to attend the ANSES
statewide science fair in Anchorage February 35, 2002. The
students and chaperones will stay at the Camp Carlquist Lodge about
30 miles outside of Anchorage. The judging of the projects will
take place at the Carlquist Lodge and the awards will be presented
at the Sheraton Hotel during the Tuesday luncheon of the Native
Educators Conference.
Southeast Region
by Andy Hope
The Southeast Alaska Native Educators Association
(SEANEA) will hold a reorganization meeting/staff development workshop
January 1213, 2002 in Juneau. The SEANEA was organized in
1996 but has been inactive the past couple of years. The Alaska
Rural Systemic Initiative recently received a Teacher Leadership
Development grant from the National Science Foundation. This grant
will provide funds to support the hiring of a lead teacher and
other education/staff development activities in each region. I
have included a rough draft of a framework for SEANEA activities
from the present through September 2002. I look forward to hearing
from each of you soon.
Proposed SEANEA Framework for 12/1/01
to 9/30/02 Scheduled Meetings:
December 15, 2001
Teacher Leadership Development Project funding MOA,
AFN/Central Council of Tlingit and Haida Indian Tribes for TLDP
funding for the Southeast Region.
January 1213, 2002
SEANEA Organizational Meeting /Professional Development
Seminar, to be held in Juneau, Alaska.
January 12: Organizational Tasks:
-
Elect officers.
-
Appoint an interim coordinator to serve until
a lead teacher is selected (target date for selection, 7-1-02).
-
Plan for a professional development institute
(Summer, 2002).
-
Select delegates to attend the Native Educators
Conference scheduled for February 35, 2002, Anchorage.
-
Discuss the I Am Salmon Childrens Festival,
tentatively scheduled for spring 2002 in Leavenworth, Washington.
-
Set possible quarterly meeting teleconference
schedule.
Immediately following the organizational meeting,
staff from the Imaginarium Science Center will make a presentation
on the following project:
The Imaginarium is thrilled to announce that our
Health and Science Outreach Initiative has received two prestigious
grants from the National Institutes of Health (NIH) and the Howard
Hughes Medical Institute (HHMI). Both grants will expand the Imaginariums
ability to bring meaningful, hands-on science and health experiences
to villages and communities throughout Alaska.
It is important to the Imaginarium, and indeed the
very core of the projects vision, to ensure that these outreach
programs are guided by and based on the needs and interests of
the communities that they will serve. To this end, we plan to coordinate
a town hall type meeting in each of the five geocultural regions
of Alaska. We are working with the regional coordinators of the
Alaska Native Knowledge Network to identify appropriate locations
in each region.
January 13: Professional Development Seminar.
-
Introduction to the I Am Salmon curriculum project
-
Introduction to the Tribal GIS Consortium.
Ongoing Activities/Discussions:
-
Relationship to existing educational institutions/organizations:
-
Alaska Rural Systemic Initiative
-
Alaska Dept. of Education and Early Development
Native Education Advisory Council
-
Consortium for Alaska Native Higher Education
-
Southeast Alaska Tribal College
-
University of Alaska Southeast: Preparing Indigenous
Teachers for Alaskas Schools
-
Other Native educator associations
-
Developing community based partnerships, e.g.
the Tribal GIS Consortium
-
Alaska Department of Education and Early Development
contributions to TLDP
We are asking prospective SEANEA members to send
us the following information, which will greatly improve our database:
Name
Address
Telephone work
Telephone home
Email work
Email home
School
Position
Past positions held
Other: grandparent, Elder, aunt, uncle, community worker, or mentor
Please send this information to: Andy Hope, andy@ankn.uaf.edu
Athabascan Region
Tribute to the Minto Elders
by Kathryn Swartz
This is the first part of a special two-part tribute
to recognize some of the Minto Elders for their valuable contributions
to the annual Cross-cultural Orientation Camp in Old Minto and
for sharing their culture with all of us. The material presented
here is a compilation of descriptions from stories written by Minto
students for the Denakkanaaga Elder-Youth Conference 2001, the
Minto Cultural Atlas and from other sources.
Chief
Peter John was born in Rampart and he is probably over 100
years old. He lost his parents when he was young and was sent
to St. Marks Mission School in Nenana where he learned
reading and writing. He lived a subsistence lifestyle and married
Elsie Silas when he was 25. Peter and Elsie had ten children
and adopted another four. Today they have three daughters of
their children living. Peter was a disciplined student of his
own culture and he has also studied the Bible. He held the post
of Village Chief on and off since 1945 and he was a central figure
in the Alaska Native Claims Settlement Act. In the early 1990s,
he was named Traditional Doyon (Chief) for the Interior Athabascans,
a post he will retain for life (from The Gospel According to
Peter John, 1996).
Dorothy
Titus was born October 22, 1911 at Four Cabins in the Minto
Flats. She is the eldest of the children of Moses Charlie and
Bessie David. Dorothy received very little education; she says
just a little schooling at a time. In 1929, Dorothy married Matthew
Titus of Nenana and they had nine children and adopted five.
Dorothy says that Matthew worked on the boat all the time; she
stayed at home with the kids and dogs. When Dorothy was young
she used to do everything. She would tan all kinds of skins:
moose, beaver, otter and muskrat. Her husband taught her to trap
and hunt. "I once caught a rabbit and lynx in the same snare,
the rabbit was around the lynxs neck." She also likes
to help people; she is a kindhearted lady who gives without hesitation.
Today, Dorothy enjoys crocheting, making baskets for sale, camping
and going to church.
Evelyn
Alexander was born on December 25, 1916 to Little Charlie
and Agnes Charlie, at Old Minto and she attended school up to
grade two. During the winter they had to move out to hunt and
trap. Evelyn says that there were no jobs in those days so she
trapped and helped her dad provide for the family. She would
help him build fishwheels and sleds. At a young age, she was
recognized for her talent as a singer and she was asked to sing
for others. Evelyn married Jim Alexander of Nenana in 1935. Together
they had two children and they adopted six. Evelyn said, "I
was really active. I was a dog musher, health aide, midwife and
Sunday school teacher . . . " Evelyns
hobbies include making birch-bark baskets, going out camping
and hunting, doing bead work, making vests, slippers, gloves
and she also enjoys crocheting and knitting. Evelyn has received
many awards, among them Doyons 1998 Elder of the Year and
AFNs 1999 Elder of the Year.
Elsie
Titus was born on June 1, 1919 to William Jimmie and Susie
Silas in Old Minto. Her education went up to the third grade.
She married Robert A. Titus and they had eleven children. She
has previously worked as a kitchen helper at the Minto Lakeview
Lodge. Her interests and hobbies are beadwork, sewing quilts,
birch bark basket making, crocheting and she likes to knit mittens
and socks. She also enjoys skin sewing and making things such
as boots, slippers and beaver skin items. She also cuts out material
for shirts, bedding and wall tents. Elsies mother taught
her about arts and crafts. There is a canoe at the university
that she helped sew. Elsie climbed all the way up COD Hill this
fall during the annual field trip, with some help from Bill Pfisterer!
Lige Charlie was born on September 1, 1921.
He started school in Old Minto, but then was sent to St. Marks
Mission in Nenana. He started to work as a deckhand on the riverboats
before he was drafted into the Army in 1943. He served for three
years during WWII in Attu and Shemya on the Aleutian Islands and
in Cold Bay on the Alaska Peninsula. After he got out of the Army,
he married Susie on March 16, 1947. Lige likes to work on all sorts
of things, but he is known for his trapping, working on sleds,
stoves, building cabins and houses. He works hard, especially in
Old Minto every year when he usually builds a fish wheel. Lige
and Susie put in a well at their fish camp downriver from Old Minto
that both the Recovery Camp and the Cultural Heritage camp use.
Pumping water has become a camp ritual and all appreciate being
able to use the well.
Susie Charlie was born March 16, 1928 at Old
Minto. Susie was raised by Laura Charlie, Chief Charlies
wife, after her mother died when she was five. She went to school
up to the fourth grade where she remembers just beginning to learn
about fractions. She remembers never going to school for a full
week, she always had to help the older ladies with chores such
as cutting wood and cleaning. She and Lige had ten children and
they raised four of their grandchildren. Susie worked as a school
cook in 1969 until the village was moved in 1970. At that time
Susie and Lige moved their family to Fairbanks for three years
while Lige worked for the Highway Department. Susie also worked
as a fee agent for ten years, helping people with paperwork. Then
she worked as a cook and kitchen helper for the Senior Program
and for Tanana Chiefs in Old Minto. When asked what kind of special
interests she has, Susie replied, "Lots of things!" She
enjoys singing, dancing, hunting, fishing, camping and berry picking.
Josephine Riley was born October 28, 1929
to Titus John and Charlotte Albert. She went to the school in Old
Minto up to the fourth grade. She believes good teachers were there
and that is why all the Minto Elders can speak English well. Josephine
was married to Harry L. Riley, Sr. and they raised 17 children.
Josephine picked up odd jobs now and then as a substitute teacher
and working during elections. She is also a homemaker. She has
given speeches for the Minto School and UAF classes several times.
Throughout Josephines life, her favorite interests and hobbies
are dancing, driving dogs, berry picking, knitting and ice fishing.
Josephine believes we should always share the first of what is
caught like beaver, black ducks, moose or king salmon with a neighbor
or whoever is in the camp. Also, we should always be good to one
another.
Note: Watch for the next issue with more on the Minto
Elders.
AKRSI Welcomes Gerald Sam
Gerald Sam was recently selected as the Native and
RuralEducation Support Specialist (formerly the AKRSI Regional
Coordinator) for Interior Athabascan Tribal College.
Gerald "Jerry" grew up in the Allakaket
area, was a past AFN representative, has strong Tribal ties from
his time as a village chief and council member, and has always
been an advocate for tribal members on educational and other community
issues.
Yupik Region
KuC Language Center Revitalized
by John Angaiak
Ten years ago, the Yupik/Cupik Language
Center was virtually wiped out due to the reorganization of the
Kuskokwim Campus of the University of Alaska. Most of its faculty
were lost and it was left with only two members. Now, under new
leadership during the last year, and support from local education
agencies including the AVCP Tribal College, it has been given a
new lease on life.
The husband and wife faculty team, Sophie and Oscar
Alexie, led the November 16 meeting at the Yupiit Piciryarait Cultural
Center in Bethel, Alaska. With smiles, they faced some fifteen
eager supporters from various local educational agencies and some
listening in from as far away as the University of Alaska Fairbanks Language
Center and Scammon Bay, Alaska.
The group discussed goals first before developing
mission and vision statements in order to get a clear idea of KuCs
intentions. Revitalization is focusing on preservation of the Yupik/Cupik
languages as the centerpiece of group discussion with KuC taking
the lead. Preservation could lead to a degree program, archive
key dialects, work with Elders by having regional Elder conferences,
identify language barriers and promote Native arts and crafts as
an economic development option. To make these issues a reality,
supporting agencies will remain united behind KuC and meet at least
once a month.
Iñupiaq Region
by Branson Tungiyan
Kawerak, Inc. has been busy with various activities
that involves the Eskimo Heritage Program. I have been busy with
the expectations of the Eskimo Heritage Program, the Alaska Rural
Systemic Initiative (AKRSI), the Arctic Studies Centers Alaskan
Collections Project and the Bering Strait Regional Elders & Youth
Conference that is set for February 2628, 2002 in Nome, Alaska.
First, the Eskimo Heritage Project, for which I am
the program director: We are in the process of putting 403 individual
Elder interview (transcribed and translated) documents, 339 Elders
conference documents and 249 Elder Advisory Committee tapes into
a computerized database, so we can create our own website. This
has been a long painstaking process because the Bering Strait region
works with three language groups in the region: Iñupiaq,
St. Lawrence Island Yupik and Central Yupik. Also in our
archival collection, we have approximately 125 video tapes of Elders conferences,
1500 old photographs and approximately 7000 slides.
AKRSI hired me to be the regional coordinator for
the entire Iñupiaq regionfrom Unalakleet to St. Lawrence
Island and up to Barrow. I have the privilege to work with Nome
Public Schools, Bering Strait School District, Northwest Arctic
Borough School District, North Slope Borough School District, Ilisagvik
College at Barrow and Northwest Campus here in Nome. This is a
very large area where, besides the three languages in our region,
the Iñupiaq language has sub-dialects within the Iñupiaq
language group.
I have also been involved with the Arctic Studies
Centers Alaska Collections Project in which the Arctic Studies
Center is doing a three-year project to bring Elders from each
region to the Smithsonian Institution in Washington, DC to name
and identify objects. I followed the first group in May from Unalakleet
and the second group in September. We were there during the attacks
on the World Trade Center and the Pentagon. Our hotel was only
a mile away from the Pentagon at Rosslyn, Virginia. It was quite
an experience that we will never forget and very scary.
We have also worked with Igor Krupnik, an anthropologist
from the Smithsonian Institutions Arctic Studies Department.
He had co-authored the Sourcebook on St. Lawrence Island from the
Smithsonians archival collections. It is now in the process
of being printed. Photos in the book, "Our Words Put On Paper" were
taken in the late 1800s of Gambell people, all in a traditional
background setting.
We are also in the process of preparing and planning
for the Bering Strait Region 2002 Elders & Youth Conference.
The theme, "Uniting Two Worlds Through Education For A Healthy
Tomorrow" was selected by the Kawerak Elders Advisory Committee.
This fits very well with all of the AKRSI staff meetings and the
recent First Native Education Summits expectations regarding
Native education in Alaska. We are expecting approximately 1,000-plus
Elders and youth to gather in Nome from the Bering Strait region,
along with speakers, presenters and panelists from other regions
and cities like Anchorage, Fairbanks, Bethel and Juneau. Three
tracks will be focused on education, community wellness/healthy
choices and visions/dreams/prophecies. It is our hope that these
tracks will help with the problems of alcohol and substance abuse
in our region. Elders & youth conferences have been held in
the region since 1979.
As we begin a new year, we reflect back to the unforgettable
time Marie Saclamana, Estelle Oozevaseuk, Jacob Ahwinona, Aron
Crowell, Suzi Jones and myself spent at Washington, DC during the
attacks; the MOA Partners meeting in August; all the AKRSI meetings
we attended; the Leonid meteor showers and of both Gambell and
Savoonga landing a whale in each community in December. And we,
at Kawerak, wish you A HAPPY NEW YEAR!
Alutiiq/Unangax Region
by Moses Dirks
Song of the Atkan Aleuts1
Mayumúlax madángis maangan
waaga tíng agusix, ayúxsix angalíqingáan,
haladálix iqya}ihlikuqingaan,
algax qáwax inixsínax qasadaasalix aygaxtaxtàkux
ukuxtàlix,
angádan ting hanikàsix angilakalinàqing:
Maya}ùlax a{tagálim
manáa}natxin maasahliikalka anuxtalka, manáa{naning
mahliidáqing anuxtáasalix íqyang ukangan
hangadagáan u{álu{ idgísix,
qigaslílix achidálix,
ngáan tíng iqya{isxa,
ilagáan a{álka u{alù{tagalikung,
u{álu{ ílan changatlakánka ákung,
txín hatangnil amángus a{áku{,
agalagáan iqya{ílix,
u{aludaa{dagalikung, aná{is máasalakanka,
inimáan u{aluningíin kadalíisalka,
ukúu{ing alagàa{ta
táaman ting a{úsix ayúglaasa{
akúqingáan,
Kíin ukúungan halazaa{dagalílix áa{alix,
ásix qidáa{ing agúu-kúma,
qidahlíida{ líida{ tutálix,
háangus hanikaqadáaming, tanaanuungan
tíng iqya{ísix tanáanulix chalakuqingáan,
Hamakux agatíkix qa{a{tálkix,
qugáasanang anuxtadáking, cháayax íkin
tutúsik agitálix áa{alix, tununákix
tutalákan, hingáya malgáhlilix anuxtáangan
a{takúning málix, háangus a{taku{txíchix
waya.
Álix chaayachix súlix agíi{txichix
a wáy.
author unknown |
This is a song about a hunter who goes
out hunting for sea mammals. He sees a sea lion surface in front
of him, he feels confident that he can harvest this sea lion so
he waits until it dives. He hurriedly goes in front of it and sees
it surfacing. He pulls out his spear and spears the sea lion. But
it does not penetrate the skin of the sea lion. Instead the sea
lion gets startled and dives under. He continues to pursue the
sea lion but he just gets his spear point dull. He gets discouraged
and dispirited and feels like crying. He sits in his iqyax2 for
a while and he continues on homeward. What saves him is the wonderful
sound of the drums on the beach. He then goes up to the group and
joins in the singing and dancing.
The elusive sea lion!this particular
song I can relate to. Since then high-powered rifles replaced the
harpoons and the skin boats have been replaced by aluminum skiffs
with outboards. I have gone hunting for sea lions since I was eleven
years old. I got my first sea lion when I was eleven. That feeling
has always stayed with me.
The reason why I wanted to write this
piece is because a lot of the Unangan people have the opportunity
to harvest sea lion for subsistence purposes but they dont.
It is our birthright and a source of nourishment for the Unangan
people. Going hunting is like a ritual for me because I am at peace
with the natural surrounding and a power surge of spiritual feeling
fills the air. It is hard to describe exactly what it is, but I
am sure that a lot of the hunters experience that and know what
I am talking about. I encourage more Unangan people to go out and
experience that power surge.
1. From Unangam Ungiikangin Kayux Tunusangin Unangam
Uniikangis Ama Tunuzangis Aleut Tales and Narratives, Collected
19091910 by Waldemar Jochelson, edited by Knut Bergsland
and Moses L. Dirks.
2. The iqyax is a skinboat (English), quyaq (Iñupiaq) or baidarka (Russian).
Village Math: Romance
by Alan Dick
When people ask me what I do for a living, I tell
them that I write romance stories. With their curiosity piqued,
I go on to explain that I attempt to create a love affair between
students and science, between students and math.
While it is hardly "Sleepless in Seattle",
Village Math (first draft) is my latest attempt. When students
give us shoddy excuses for not completing an assignment, we often
assign detention. If students had the same authority over teachers,
most of us would spend a good portion of our lives in detention
for the lousy excuses we offer in response to the honest question, "Why
do I need to learn this math?"
Village Math is not a math text. It doesnt
pretend to cover all math standards or concepts. However, it does
identify dozens of real life math applications faced by folks living
in the bush. Young people will identify with the situations and
with a little coaxing by teachers, they will see the importance.
Village Math might not be a full-blown romance yet,
but it openly flirts with students and teachers everywhere. Certainly
some will respond.
A first draft version of Village Math is on the ANKN
website at ankn.uaf.edu/villagemath. Send me ideas of locally-relevant
math ideas from your area and I will try to use them in the next
draft. We must win students hearts as well as stimulate their
minds.
2002 Native Educators Conference
February 35, 2002
held in conjunction with the annual
Alaska Bilingual/Multicultural
Education/Equity Conference
February 68, 2002
Anchorage, Alaska
The purpose of the Native Educators Conference
is to provide an opportunity for people engaged in education impacting
Native people to come together and learn from each others
work and to explore ways to strengthen the links between education
and the cultural well-being of indigenous people. Building on past
themes, the theme for the 2002 NEC is
"Nurturing Continuous Growth." For further information, contact:
Virginia Ned
ANKN/UAF
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
Phone: 907-474-1957 or 474-1902
Fax: 907-474-1957
E-mail: fnvmn1@uaf.edu.
For information regarding the 27th Bilingual/Multicultural
Education/Equity Conference, contact:
Dr. Bernice Tetpon
Alaska Department of Education and Early Development
801 W. 10th Street, Suite 200
Juneau, AK 99801-1894
Phone: 907-465-8729
Fax: 907-465-3396.
Alaska RSI Contacts
Co-Directors
Ray Barnhardt
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-5208 fax
email: ffrjb@uaf.edu
Oscar Kawagley
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-5403 phone
(907) 474-5208 fax
email: rfok@uaf.edu
Frank W. Hill
Alaska Federation of Natives
1577 C Street, Suite 300
Anchorage, AK 99501
(907) 263-9876 phone
(907) 263-9869 fax
email: fnfwh@uad.edu |
Regional Coordinators
Alutiiq/Unangax Region
Teri Schneider
Kodiak Island Borough School District
722 Mill Bay Road
Kodiak, Alaska 99615
907-486-9276
E-mail: tschneider@kodiak.k12.ak.us
Athabascan Region
Gerald Sam
Tanana Chiefs Conference, Inc.
Interior Athabascan Tribal College
122 First Ave, Suite 600
Fairbanks, AK 99701
907-452-8251 x3285
E-mail: gerald.sam@tananachiefs.org
Iñupiaq Region
Branson Tungiyan
PO Box 1796
Nome, AK 99762
907-443-4386
E-mail: branson@kawarak.org
Southeast Region
Andy Hope
8128 Pinewood Drive
Juneau, Alaska 99801
907-790-4406
E-mail: andy@ankn.uaf.edu
Yupik Region
John Angaiak
AVCP
PO Box 219
Bethel, AK 99559
E-mail: john_angaiak@avcp.org
907-543 7423
907-543-2776 fax |
is a publication of the Alaska Rural Systemic
Initiative, funded by the National Science Foundation Division
of Educational Systemic Reform in agreement with the Alaska
Federation of Natives and the University of Alaska.
We welcome your comments and suggestions and encourage
you to submit them to:
The Alaska Native Knowledge Network
Old University Park School, Room 158
University of Alaska Fairbanks
P.O. Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-1957 fax
Newsletter Editor: Dixie
Dayo
Layout & Design: Paula
Elmes
Up
to the contents
|