Sharing Our
Pathways
A newsletter of the Alaska Rural Systemic
Initiative
Alaska Federation of Natives / University
of Alaska / National Science Foundation
Volume 9, Issue 3, Summer 2004
In This Issue:
Learning
Dinaxinag (Our Language):
A Personal Journey Through Higher Education
by Beth Leonard
Keynote Speech to the 2004 Bilingual
Multicultural Education Equity Conference
Editor's Note: We have used the Inupiaq font
to display the barred "l" used in the Deg Xinag
font. You will need to have this font installed on your computer
in order to view the words correctly. It is a free download
from the Alaskool
website. |
Dogidinh (thank you) for your introduction.
Since Deg Xinag is one of the languages honored at this conference,
I would like to give the Deg Hit'an Elder teachers the opportunity
to introduce themselves as they are the teachers, and the ones
who provided the translation of the conference theme: My aunts,
Hannah Maillelle of Grayling and Katherine Hamilton of Shageluk
and my father, James Dementi of Shageluk.
Members of the author's
family, L to R: James Dementi (father), the late
Lena Phillips Dementi (grandmother), Katherine Hamilton
(aunt). In front is the late Susan Dutchman (aunt).
|
The Deg Xinag language area has been inappropriately
labeled on the Alaska Native Languages Map as "Ingalik." The
term Deg Hit'an references the people of the area, while the
term Deg Xinag refers to the language. There are currently Deg
Xinag speakers living in Anvik, Grayling, Shageluk and Anchorage.
The conference theme, "Enriching Student Achievement Through
Culturally and Linguistically Responsive Instruction", was
difficult to translate. We reworded it in English and the speakers
put forward the phrase Sraqay Xejedz Deg Xiq'i Xidixi Dindli'an' that
means "kids learn well/good through Deg Xinag."
In 1992 I attended this conference for the first
time. I was an undergraduate student at the University of Alaska
Fairbanks and had recently changed my major from accounting to
linguistics. I had become interested in learning my heritage
language and contributing to language revitalization efforts.
I was very new to the fields of education and bilingual education.
I remember being overwhelmed as this was the first conference
I had attended, and I didn't know many people. I was so impressed
with the keynote speakers, and all the expertise represented
at the conference from the different areas of Alaska. If someone
had told me that I would one day be chosen to give a keynote
address at this conference, I would not have believed it. I have
attended this conference fairly regularly for the past seven
or eight years. I have learned so much from all the present and
past participants through your presentations and workshops. You
continue to educate me as I go through the process of writing
my dissertation, the final stage of my Ph.D. program. The mentoring
and support you have provided has been invaluable. For me, and
probably others as well, this conference is a time of renewal
and re-energizes us to continue the work that we do.
I have lived in Fairbanks since 1978, and currently
work as a language coordinator-instructor for the Interior Athabascan
Tribal College (IATC), a post-secondary educational center operated
by Tanana Chiefs Conference, a consortium of Interior Athabascan
tribal governments. The IATC language program currently has partnership
agreements with the Alaska Native Language Center and the Yukon
Koyukuk School District. However, I do want to say a few words
about a family language program we are trying to promote-a program
that involves children and their parents or caregivers. This
program started a couple of years ago when Susan Paskvan, who
is currently working with the YKSD Athabascan language program,
decided to offer a Fairbanks community schools course that was
open to 8-12-year-old students with an accompanying parent or
guardian. Kathy Sikorski also taught Gwich'in and accepted students
at the high school level and above. Kathy and Susan developed
a variety of games and other language learning activities and
offered their courses once a week. The community really appreciated
these courses and they had a great response. Thanks to our current
partnership with the YKSD, and funding from the Administration
for Native Americans, this program is starting to pick up within
some of the TCC region villages. We are also hoping to continue
this program in Fairbanks with the help of Velma Schafer and
Virginia Ned.
I did not grow up speaking my ancestral language,
Deg Xinag. I am currently learning my language as an adult with
other adult students from our area. My mother, Jean Dementi,
was a non-Native woman from California and English was the primary
language used in our home as I grew up. My father grew up in
a small community on the Innoko River below Shageluk called Didlang
Tochagg, which means spruce slough. His father-my grandfather,
Charlie Dementi-was from the Holikachuk language area and his
mother from the Deg Hit'an area, so he speaks two Athabascan
languages in addition to English. My father has some education
within the formal Western system, however is more highly educated
in the place-based subsistence educational system that was, and
still is, necessary to the survival of the Deg Hit'an people.
My grandmother, Lena Phillips Dementi, who had spent time in
the Episcopal mission at Anvik, taught my father and his siblings
how to read, write and speak English.
I am enrolled in the interdisciplinary Ph.D. program
at the University of Alaska Fairbanks. My research focuses on
illustrating Deg Hit'an epistemologies and knowledge systems,
or Native Ways of Knowing, through analysis of Deg Xinag oral
traditions. Through language learning, I am becoming more familiar
with cultural beliefs, world views and value systems that sustained
the Deg Hit'an people for thousands of years prior to contact
with Russians and Europeans. However, there is a certain measure
of frustration involved. I find myself struggling with the best
way to learn the Deg Xinag language. Many times I am not aware
of obvious differences between English and Deg Xinag or do not
understand the social and kinship relationships within the culture.
Many of the written resources we have access to do not connect
the language with the cultural contexts. I believe this is due
in part to the lack of knowledge of deeper Athabascan cultural
contexts and constructs and the failure to document language
beyond the lexical and grammatical levels.
For instance, in the Deg Xinag Noun Dictionary,
if I was to look up an entry under kinship, I would find the
word for "grandfather" is sitsiy. If I looked
further into the dictionary under birds, I might find a similar
word yixgitsiy or "raven." In another section
under plants, I would find yixgitsiy nojchidl,
or "puffball mushroom". When you see these words grouped
together, you can tell there is some relationship here. For example, yixgitsiy literally
means "your (pl) grandfather", so there are connections
with this bird within the human kinship system. Yixgitsiy
nojchidl, or the puffball mushroom, literally means "Raven's
sewing bag". So within many of our resources, there are
all these glimpses into kinship relationships and the whole cultural
context that goes unexplained without going beyond a literal
translation to some other means of cross-referencing.
This past summer I took my written comprehensive
exam. On the exam was a question about a story told by the late
Belle Deacon who was honored with a Honoring Alaska's Indigenous
Literature (HAIL) posthumous award. In her book, Belle told each
story in Deg Xinag, then English. The Deg Xinag is presented
in the book with a line by line English translation. Some of
the speakers who are here today helped with those translations
of her book.
Here is the question from my exam:
Based on your research, discuss Deg Hit'an symbolic,
ontological and epistemological notions of the pike in Belle
Deacon's story, "Man and Wife" in Engithidong
Xugixudhoy. Discuss the cultural implications of transformation,
subsistence and hierarchy in this narrative as contrasted to
other Athabascan peoples.
I will briefly summarize the parts of the story
that relate to the creation of the pike and then address the
different components of the question:
"Nij'oqay Ni'idaxin-The Man and
Wife" (Deacon, 1987) tells the story of a couple living
by themselves at the mouth of a side stream. When fall came,
the man spent a lot of time trapping while the wife stayed
at home chopping wood, sewing and cooking for her husband.
The wife would always make fish ice cream for her husband and
after he had eaten he would specifically ask for this. As the
man continues to go out hunting and trapping for days at a
time, his wife begins to feel lonesome. This cycle of the same
activities goes on for a number of years, with the wife making
fish ice cream (occasionally snow ice cream) for her husband.
One day during falltime she does not feel well and does not
make the ice cream for him. He urges his wife to make the ice
cream since he does not get full without it, and sleeps well
after eating ice cream. His wife then goes outside for snow
to make ice cream and does not return. The man searches for
her and finds the bowl and spoon she had taken with her, but
finds no tracks beyond the water hole. He mourns for her during
the subsequent fall and winter then becomes thin and weak,
thinking that he will die.
At mid-winter an old man (whom he later learns
is Raven) visits him and tells the husband that his wife was
stolen by a giant and taken to "a land deep down in the
water" (p.15). Raven tells the man that he will not be
able to get his wife back without his [Raven's] help. After
the man has eaten and rested, they begin work by cutting down
a large spruce tree with a stone axe. They then limb the tree
and cut the top off, making it about "12 arm spans long" (p.19).
The spruce is then peeled and over the course of at least a
month, it is carved into the shape of a pike with the insides
and mouth hollowed out. After the pike is complete, they tie
a rope to it and drag it to the water hole. The carved pike
is then painted with white spots. Belle comments that " .
. . jegg xit'a chenh ngizrenh," "it was
such a beautiful fish" (p.21). The man then goes to the
cache and brings "things [beads] that were like eyes" (p.21).
Raven uses a medicine song on the beads and then puts them
in place, whereupon they begin to wiggle and move. Raven instructs
the man to go fetch an ice chisel. They then measure the fish
(again) and find it to be 12 arm spans long. The man is instructed
to chop a hole in the waterhole big enough to accommodate the
fish and fetch other items for his journey. Items include a
clay lamp which is to provide light for him while inside the
fish. Raven then "blew with his hands and made medicine
with a song" (p.25), hitting the fish on the back. The
fish sinks to the bottom of the river with the man inside and
produces a humming noise that shakes the man.
Upon arriving at the underwater village the man
leaves the pike and eventually rescues his wife from the giant
and villagers. The husband and wife return and enter the pike,
whose head is resting on the shore. The giant and villagers
prepare to shoot arrows at the pike, when it swamps their canoe
and swims around. Belle says, "Dij yan'
yij yixudz xiti'ihoyh" (p.29), indicating there is blood
all over. The pike then swamps the village with waves, straightens
itself
out and begins the humming sound again. Upon their return,
Raven is waiting and then washes the head and teeth of the
pike with a rag. Raven instructs the fish to "stay in
a place where there are lakes, where no one will go," and "for
people who step there on the ice of the lake, you will shake
your little tail," indicating "someone's impending
death" (p.31). The fish then "goes to the bottom," however
they (man and wife) "don't know where" (p.31). In
the English version of the story, Raven strongly reprimands
the pike for killing the people in the village.
This is not the end of the story, however, I will
end the summary here as there are no more direct or indirect
references to the pike.
The Pike's Role in Subsistence
Practices
For the Deg Hit'an people, pike or "jackfish" as
referenced by Osgood (1940; 1958; 1959) were an important part
of the traditional subsistence cycle as they can be harvested
year-round from lakes, side streams and rivers. Traditionally,
pike were harvested in basket traps-gidiqoy tidhi'on. Osgood
(1940) indicates that traps were set as part of a fish weir during
the fall and winter months and the harvest was most abundant
after breakup (p.231). Pike also could harvested individually,
in clear water, using a double-pronged fish spear-nijq'adz
ggik vaxa gindiggad. Data from a study by Wheeler (1997) done
in 1990-1991 indicates that Anvik's pike harvest consisted of
19.5% of its non-salmon harvest; Shageluk, 35.8% and Holy Cross,
28.1%, illustrating the continued importance of this fish in
the current subsistence cycle (p.160-162).
Nelson (1983) indicates that pike are aggressive,
predatory fish and can grow up to six feet in length and 50 pounds
in weight (p. 72-73). Their jaws and gills are laced with thin
sharp teeth, so they are picked up by inserting fingers in the
eye sockets rather than the gills.
Pike are currently harvested using gill nets and
the meat is boiled, roasted or fried. As stated above, it is
also used to make vanhgiq-fish ice cream-as pike flakes well
and is readily available at most times of the year, although
other white fish are used as well. Fish ice cream is made by
combining fat (Crisco or, traditionally, fish oil) with the boiled
meat of the fish. This is an extremely time-intensive process
as the fish is de-boned and the liquid is previously squeezed
out of the meat by hand so that becomes dry and powdery. Air
is whipped into the fish and fat mixture using the hand, until
fluffy. Sugar, berries and often milk are added to finish the
dish. This is served at potlatches, mask dances, funeral feasts
and other important events.
Epistemology and Ontology: Aspects
of the Pike
Moore (1998) references the following definition
for the term "epistemology": "the study of the
cannons and protocols by which human beings acquire, organize,
and verify their knowledge about the world" (p.271). In
his introduction to the book Native Science, Leroy Little Bear
(Cajete, 2000) talks about science as a "search for reality" and "knowledge," thereby
encompassing both epistemology and ontology within a single term
(p.x). Gregory Cajete emphasizes that Native science is a participatory
process with the natural world and that the understanding of
Native science requires developing the ability to "decode
layers of meaning embedded in symbols"; symbols that "are
used artistically and linguistically to depict structures and
relationships to places" (p.36). Stories, or mythology,
according to Cajete "are alternative ways of understanding
relationships, creation and the creative process itself . . .
how humans obtain knowledge, how they learn responsibility for
such knowledge and then how knowledge is applied in the proper
context." These mythologies contain "expressions of
a worldview in coded form . . . " (p.62).
Reflecting on the epistemology and ontology of
the Deg Hit'an, according to Osgood (1959), the name for pike
in the Deg Xinag language is giliqoy, literally, "a lance" (p.
24). There are several different entries in the Koyukon Dictionary
(2000) for pike, including a cognate term which means "that
which is speared at something" (p.345); another term for
a large pike, literally "that which stays on the bottom" (p.527)
and term which means "that which floats" (p.416). The
Ahtna Athabaskan Dictionary (1990) has a single reference that
is said to originate from an "obsolete verb theme 'fish
swims rapidly'" (p.179).
Creation/Transformation, Symbolism
and Hierarchy
The spruce tree, or didlang, that was used to create
the pike, was one of the most useful plants to the Deg Hit'an
people providing, for example, medicine in the form of new shoots
in the spring that could be collected and made into tea to treat
colds; pitch which was used for bandaging cuts and waterproofing
canoes and wood for burning, or the construction of items such
as sled runners or household items. This wood burns at a higher
temperature than other woods and is softer than birch, making
it easier to work with.
The creation of the giant pike takes place through
transformation of the spruce tree via the medicine song/breath
of Raven. Witherspoon (1977), indicates that the Navajo have
established cultural categories or hierarchies that classify
the world based on "potential for motion" (p.140) and
acknowledge "air as the source of all knowledge and animation" (p.53).
Posey (2001) also references the energy stored in inanimate objects
that can be transformed into an animate being (p.7). In a similar
vein, Gregory Cajete (2000) states that "In many Native
myths, plants are acknowledged as the first life, or the grandparents
of humans and animals and sources of life and wisdom . . . " (p.108).
In the Deg Xinag language, the word yetr means "life" or "breath".
Deg Hit'an medicine men or shaman were often able to cure using
their breath in ritual song or blowing in a person's ear for
example to cure an earache. When examining these ontologies that
acknowledge the power of air, the role of plants in the environment,
and potential for motion, the transformation of the spruce tree
into a giant pike becomes a natural process.
The clay lamp referenced in the story also seems
to be part of the creative or transformative process, contributing
to the ontology of the Deg Hit'an concerning fish in general.
In Osgood's (1959) description of the "animal's ceremony" (p.116),
he references an "insignia which holds a clay lamp tied
to the bottom crosspiece" in recognition "that each
kind of fish . . . have their own light which corresponds to
a person's clay lamp. When fish pass in the Yukon, the side streams
are lighted up by other fish which look like lights in the houses
of people. Among human beings of course, only shaman can see
them" (p.117).
Summary
The information I covered just scratches the surface
in terms of the educational value of one story. In keeping with
the conference theme, I guess the point I'm trying to get across
is that language learning and research involve core educational
processes and content. Bilingual education or heritage language
learning are fields of education. Those of us who are struggling
to learn our heritage languages are not merely learning another
language for the purpose of learning another language, or learning
another language so that we can go visit another country and
be able to order off the menu. These efforts are not some ephemeral,
ivory tower field of study with no real goals or objectives.
Language learning within valid cultural contexts
causes us to think about the world we live in and the relationships
within this world. Investigation of these questions using both
written sources and the expertise of cultural tradition bearers
requires rigorous scholarship and involves learning about biological
and physical sciences, philosophy, religious/spiritual belief
systems, ethics/values and literature that is many, if not all,
of the content areas.
This is a small example of what I have learned
and what can be learned by following the models and processes
many of you, the Native educators participating in this conference,
have developed. Dogidinh to all of the educators for all that
you have taught us and especially the Elders who continue to
mentor and support us.
References Cited:
Cajete, G. (2000). Native Science: Natural Laws
of Interdependence. Santa Fe: Clear Light Publishers.
Deacon, B. (1987b). "NiÂ'oqay Ni'idaxin:
The Man and Wife", Engithidong Xugixudhoy: Their Stories
of Long Ago (pp. 5-40). Fairbanks: Alaska Native Language Center.
Jette, J., & Jones, E. (2000). Koyukon Athabaskan
Dictionary. Fairbanks: Alaska Native Language Center: University
of Alaska.
Kari, J. (1990). Ahtna Athabaskan Dictionary.
Fairbanks: Alaska Native Language Center.
Nelson, R. K. (1983). Make Prayers
to the Raven: A Koyukon View of the Northern
Forest. Chicago: University of Chicago Press.
Osgood, C. (1940). Ingalik Material Culture (Vol.
22). New Haven: Human Relations Area Files Press.
Osgood, C. (1958). Ingalik Social Culture (Vol.
53). New Haven: Yale University Press.
Osgood, C. (1959). Ingalik Mental Culture (Vol.
56). New Haven: Department of Anthropology, Yale University.
Posey, D. A. (2001). "Intellectual Property
Rights and the Sacred Balance: Some Spiritual Consequences
from the Commercial-ization of Traditional Resources".
In J. A. Grim (Ed.), Indigenous Traditions and Ecology: The
Interbeing of Cosmology and Community (pp. 3-23). Cambridge:
Harvard University Press.
Wheeler, P. C. (1997). The Role of Cash in Northern
Economies: A Case Study of Four Alaska Athabascan Villages.
Unpublished Ph.D. Dissertation, University of Alberta.
Witherspoon, G. (1977). Language and Art in the
Navajo Universe. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
New Sharing
Our Pathways Editor
by Malinda Chase
Last month the Alaska Rural Systemic Initiative
(AKRSI) staff and partners warmly welcomed me as the new editor
for the Sharing Our Pathways newsletter. I am excited about the
work being done in connection with AKRSI, and appreciate the
expression and exchange of ideas that takes place in Sharing
Our Pathways.
My father is from Anvik-an Athabascan community
located on the lower-middle Yukon. My mother, who came to Alaska
as a nurse and worked first in Tanana, is originally from California.
I have a wonderful eight-year-old daughter, Denali, who has family
ties to South Naknek in Bristol Bay.
My formal education and cultural foundation is
varied, being raised between urban and rural Alaska in a bicultural
home of Native and non-Native parents. Given this I have reflected
a great deal on what is a meaningful and relevant education.
In three generations-my grandmother's, my father's and my own-our
individual education represents the variations in Alaska Native
education that have profoundly affected our identities, family
cohesiveness and collective reality as Native people. From a
very young age, following the death of her mother, my grandmother
was raised and schooled in Anvik's Episcopal Mission. My father
was the first generation from Anvik to be sent to boarding school,
followed by a poor experience with BIA's
vocational education. Later he excelled professionally through
his own initiative and love of learning, which was cultivated
during his long hours of reading while on the trapline. I, on
the other hand, attended urban schools, a small rural village
school, an alternative high school and eventually Wellesley College
(a private women's college) and the University of Alaska Fairbanks.
Each of these generational experiences highlight major variations
in federal and state education policies that continues to affect
our individual lives and relations in addition to the maintenance,
perpetuation and celebration of our culture and communities.
I have previously worked a number of years for
University of Alaska Fairbanks' Interior-Aleutian Campus under
the College or Rural Alaska coordinating distance education,
support and outreach to students and communities; so place-based
and post-secondary education have been a primary focus in my
work. I also am interested in Native language use and revitalization,
as I am trying to learn Deg Xinag, the Athabascan language of
the Anvik-Shageluk area. More recently I have been involved in
a comprehensive community-planning project in four rural communities.
As a part of planning, these communities are emphasizing the
need to address local education as it relates to long-term population
and development issues.
Education, whether institutional or cultural, positive
or negative, is a transforming experience and therefore impacts
and affects our identity and spirit. The Alaska Rural Systemic
Initiative's intent is to systematically integrate indigenous
and Western knowledge as a foundation for learning in the context
of rural and Native Alaska. In essence, it is intended to make
changes in a system to provide an educational experience that
is validating, meaningful and relevant.
Sharing Our Pathways provides an avenue to share
ideas, stories, lessons and approaches that affirm our reality,
challenge our intellect and imagination, connect us to our place
in the world and magnify our strength and resiliency. In this
issue, among the articles you will find Beth Leonard's keynote
speech to the 2004 Bilingual Multicultural Education Equity Conference
that demonstrates the depth of knowledge and relationships embedded
in our Native languages. "Humility", by Sean Topkok,
stresses the importance of being actively involved in our own
cultural education, striving to learn lessons from Elders on
behalf of our children-as their parents and first teachers-and
for our communities and individual sense of self. And as we say
farewell to Senator Georgianna Lincoln during her last legislative
session, she urges us to stay informed and involved in critical
decisions affecting rural and Alaska Native education.
As editor of Sharing Our Pathways, I look forward
to and welcome your insights, submissions and articles.
Georgianna
Lincoln was born to Kathryn “Kitty” Evans Harwood
of Rampart and Theodore “Rex” Harwood of Michigan.
She has two children: Gidget Beach and Sean Lincoln. Georgianna
is also the proud grandmother to Acey Jay Beach.
In 1990 she was elected to the State of
Alaska House of Representatives. She has been an Alaska
state senator representing District C, since 1992. The
2004 Alaska State Legislative Session marks her last
legislative session since Senator Lincoln will be retiring.
For all your support and hard work, on
behalf of rural and Alaska Native education, the Alaska
Rural Systemic Initiative extends a sincere, Ana Basee’ (thank
you). |
Advocating for Our Educational
Priorities
by Senator Georgianna Lincoln
For the past 14 years, my top priority has always
been our youth-our future leaders! As Senator I have tried to
listen to and support the voices inside our schools and communities
and not to control them with over burdensome bureaucratic layers.
This has been a challenge with the requirements of the federal
No Child Left Behind Act. Our teachers enrich our children's
lives with a well-rounded classroom experience and prepare them
for options to make healthy choices for their future.
In Senate District C, there are 25 school districts
and 16 different Native languages. School districts are unique
and depend on administrators, teachers, parents and students
to bring their individual talents and qualities toward a successful
education. We must be careful in our drive to assess achievement
that we do not devalue those qualities students possess that
may, in fact, be indicators of success later in life-qualities
no standardized test can accurately measure. Several pieces of
legislation have been introduced in the 2004 session to address
the impact of the high stakes graduation exam. The graduation
exam is high stakes because without a diploma a student will
not be able to get into the military service, many vocational
education programs or trade schools; therefore these are bills
you may want to follow-up on:
HB 457
Allows for three types of diplomas. The basic diploma
for those who meet the local schools graduation requirements,
but fail the exit exam. The enhanced diploma for those students
who meet the local schools graduation requirements and pass the
exit exam. The advanced diploma for those students who meet the
local schools requirements and pass the exit exam, plus have
additional advance placement classes that are consistent with
academic excellence and count toward their college degree.
SB 248
Ensures we have a high stakes exam minimizing the "false
negatives" and clarify the legislative intent regarding
severe cognitively disabled students. It requires severe cognitively
disabled students (as defined by the state) to be waived from
the HSQE.
Attracting and retaining quality Alaskan teachers
is an issue I have supported over the years. SB 101, which I
introduced, is the Teacher Cadet program whereby we can recruit
and retain quality teachers who are dedicated to rural schools
and communities. There continues to be a 50% turnover rate in
many rural districts. We must hire Alaskans first, as our homegrown
teachers don't need the same level of cultural training and can
begin teaching effectively in our villages.
Our Alaska Native languages are not thriving and
healthy. We must ensure funding is sufficient for Native languages
to be taught in our schools that want it. In 2000, my Native
language curriculum bill (SB 103) became law. This legislation
mandated school districts with over 50% Alaska Native students
to form a Native language curriculum advisory board. If that
board deems it appropriate, then the school district may implement
a Native language curriculum.
With 98 schools in Senate District C, school construction
and maintenance dollars have been critical. Since 2002 there
has been success in rural and bush Alaska with eight new schools,
planning and design costs for five more new schools and 39 schools
receiving major maintenance projects.
Though I am retiring from the Senate this next
year, I will continue to advocate for our children in every opportunity
possible. Ana basee'.
Online
Survey on Distance Education
The Alaska Distance Education Technology Consortium
and the University of Alaska are undertaking an extensive project
to determine Alaska's distance education needs. The first phase
of the project is an online survey open to Alaskans of all ages,
backgrounds and interests-whether for their school-age children
or to continue their own education at any level.
Please use the following instructions to complete
the survey and urge others to do the same so our data best represents
the needs of communities.
How to Register
-
Go to http://ak.vived.com and click on the "Sign
Up" link at the top. Or go directly to one of the choices
in the "Use the Dashboard" box on the upper right
side of the webpage if you determine that you are one of the
following:
-
School User (teachers, parents, and general
staff)
-
School Leader (principals, technology leaders,
building technology coordinators)
-
District Leader (superintendent, district
technology coordinators, etc.)
-
Fill in the registration information and click "Continue" at
the bottom of the page.
-
If you haven't already selected your role, then
choose the role that best applies to you.
-
Choose the district or school that best represents
you and click "Continue". If you have trouble, just
register as a district leader and choose a district. You can
always change it later.
-
Join the "Alaska Distance Education Technology
Consortium" group by selecting it from the pull down menu
and click "Join".
-
Sign in using your email and newly created password.
-
Sign in using your email and password.
-
Click the "Assess" tab at the top of
the page.
-
Click the "Take Assessment" button
for the ADETC Distance Education Survey
Please note that you may have other assignments
from other leaders in your state. If no assignments appear, then
click the "Account Info" link and make sure you have
joined the Alaska Distance Education Technology Consortium group.
We hope this tool will be easy to use and will provide you and
the Alaska Distance Education Technology Consortium with the
analysis needed to inform key leaders from around Alaska. Please
send us any comments or questions. We would like to hear what
you think about the survey tool and way we can improve it. If
you have questions, please email Sara Chambers at sarachambers@acsalaska.net.
If you would like additional information about
the groups behind this survey, check us out at http://adetc.alaska.edu
and http://www.vived.com. The Dashboard is free for schools,
districts and states to use for data collection and analysis,
so use it for your own projects. Thank you for your interest,
and we look forward to your input.
Future
Teachers of Alaska
by Ac'arralek Lolly Carpluk
In October 2003, the University of Alaska Statewide
and Alaska Teacher Placement, in partnership with the Alaska
Federation of Natives , Lower Kuskokwim School District, Bering
Strait School District and Nome Public Schools, were awarded
a three-year Future Teachers of Alaska (FTA) grant to construct
a program that will inspire and support K-12 Alaska
Native students to become teachers.
One of the main goals of the FTA grant is to establish
pilot FTA high-school clubs in the three partner school districts.
Each district has recruited FTA coordinators who are recruiting
FTA students to work collaboratively in developing their organizations
within their communities. There are many exciting opportunities
for the students to participate in various kinds of activities
on a community, local school, district, state and national level.
For further information, please contact the following
persons for local and district-wide FTA activities:
Sharon Weaver, FTA Project Director
Lower Kuskokwim School District
Phone: (907) 543-4804
Email address: Sharon_weaver@lksd.org
Sue Toymil, FTA Project Director
Bering Strait School District
Phone: (907) 955-2424
Barb Pungowi, FTA Project Director
Nome Public Schools
Phone: (907) 443-5351
Email address: bpungowi@nomeschools.com
For overall information contact Lolly Carpluk,
FTA Program Director, University of Alaska Statewide, 907-474-1973
or email lolly.carpluk@email.alaska.edu.
MCC
|
Math in a Cultural Context: Lessons
Learned from Yup'ik Eskimo Elders
by Barbara Adams
Math in a Cultural Context: Lessons Learned from
Yup'ik Eskimo Elders is a series of supplemental math curriculum
created by teams of Elders, teachers and university researchers.
The curricula provides a bridge between the traditional subsistence
activities from Yup'ik culture to the school mathematics of today
by using Yup'ik ways of learning combined with pedagogy from
the math reform movement.
|
The series currently includes two published modules
and about 10 others in draft form. Going to Egg Island: Adventures
in Grouping and Place Values uses a story of traveling to
Egg Island, collecting eggs and sorting and distributing them
to guide the mathematics of number sense around grouping and
place value. The module is most appropriate for second grade
but can be modified for both first and third grades. Building
a Fish Rack: Investigations into Proof, Properties, Perimeter
and Area follows the progress of building a fish rack to
study various shapes and their properties through the methodology
of mathematical proof.
The curriculum project is supplemented by both
a research and a professional development component. The research
includes a quantitative and qualitative approach to identify
improvements in test scores statistically while locating the
teacher and student factors leading to those improvements through
observations, interviews and video analysis. In a statistical
study of over 2000 students, both modules have shown students'
improvement in their understanding of mathematics increased using
the modules as compared to students using their standard curriculum
at 95% or better significance levels. Qualitative research is
ongoing at this stage.
The third Summer Math Institute is being held this
summer at University of Alaska Fairbanks from July 19-31. The
overarching theme of connecting community to math through culturally
responsive teaching methods will focus on the concept of representation,
showing the same idea in a variety of ways. The first two institutes
focused on the major math topics of conjecture and proof and
patterns. The Institute is open to teachers and their aides working
in first through sixth grade and all expenses are paid.
For more information about the project or if you
are interested in attending the Summer Math Institute 2004 please
contact Flor Banks, project manager, through email, fnfmb@uaf.edu,
or by phone at (907) 474-6996.
Summer Institute on Learning Styles
Dr. Sue Ellen Read, Nationally
Recgonized Educator,
Northeastern Oklahoma University
Director of Oklahoma Institute for Learnin Styles (OIL)
May 24-June 4, 2004
Sponsored by Association of Interior
Native Educators
4 credits available (500 level) for $110 per student
For more information, contact Sheila
Vent, 459-2141, email vents@doyon.com.
Humility
by Sean Topkok
L to R: Amy, Sean, Christopher and Aaron Topkok
|
The warm Alaskan summer sun beats down on the students
and counselors, including me. We've danced one song several times,
learning and practicing it. When we finish, an Elder says, "Sean
made a mistake. We're doing it all over again."
At this cultural camp, held years ago, the campers
and staff had the good fortune to learn from Elders William and
Marie Tyson from St. Mary's. Yup'ik dancing was part of the camp
activities. Although I am Iñupiaq, I enjoyed actively learning
along with the students. Not surprisingly, the Elders were aware
of everyone, keeping a close eye on each person's progress.
Months later, I asked Mrs. Tyson if she would make
me an atikluk (kuspuk) if I were to supply her with the fabric.
Instead she thought I should make my own and she would teach
me. As I was working on my atikluk there were times when she
would undo the stitching and encourage me to do it correctly.
These are two examples of working with Elders and
cultural-bearers, where I have gained significant experience.
When Mr. Tyson said I made a mistake dancing and the whole group
needed to start again, I did not feel humiliated, but honored.
I realized he wanted to make sure I learned the dances correctly.
Mrs. Tyson reinforced the same principle as I learned how to
make my atikluk correctly.
Looking past my ethnicity, these two wonderful
Elders focused on my learning process. Being Iñupiaq and
not Yup'ik didn't matter to them. They saw something in me and,
for me, that felt exceptional. Eventually I started to dance
from within myself, knowing the motions have a meaning. I joined
their dance group. On more than one occasion during a dance performance,
Mr. Tyson felt it necessary to dance with us for a pamyua (encore).
I did not feel I had acted arrogant; however, through
these learning experiences, the word "humility" has
been further defined for me. These experiences have helped me
realize it is okay to make mistakes. Originally I titled this
article "Make Mistakes," but after reflecting on it,
I felt it more appropriate to title it "Humility." Humility
is part of my Iñupiaq values. Humility, like all our Alaska
Native values, is something to teach our children. We need to
let them know it is okay to make a mistake and encourage them
to learn from their mistakes.
Humility vs. Humiliation
We have all been humiliated in our lifetime. It
can negatively affect us and does not feel good. I could tell
you a personal account of humiliation, but I would rather share
how the Tysons and other Elders taught me humility. I am not,
nor is anyone, a perfect person. I can learn from my mistakes,
as long as I demonstrate I am trying
to learn. Isn't that what we all want our children
to learn-that it's okay to make mistakes and to learn from them?
We, as parents and those guiding them, need to recognize and
acknowledge they are trying.
I do not imagine Elders strive to become Elders,
but rather to be the best they can be. Many people see me as
just a computer person, however, I am actively involved in the
Native community. I make mistakes on the computer, but I learn
from them. I've also learned, that in order to learn from any
mistakes in the Native community, I have to be active in the
Native community. I must be involved, and I must try.
I have organized an Iñupiaq dance group in
Fairbanks, the Pavva Iñupiaq Dancers. My whole family is
involved with it. My wife, Amy, and I have never pressured our
two sons to dance, but they look forward to practice and performances.
Aaron, our five-year-old, is one of the strongest singers and
drummers in our group. During the recent 2004 Festival of Native
Arts, Christopher, our nine-year-old son, told a Native story
passed down from one of Amy's relatives. It was his choice to
tell the story in front of a large audience. I cannot tell you
how proud we were of him. It was not how well he did it, which
was awesome, but that he felt comfortable enough with his heritage
to express himself in front of others.
We, as educators and parents, expect remarkable
things from our students and children. Through our own actions
and experiences we must share and reveal ourselves to them. We
must act accordingly, whether we make mistakes or not. These
are our Native, family and community values. As a parent, I feel
that I want my sons to grow up culturally healthy. I also want
them to grow up with a healthy self-esteem, regardless of their
ethnic background. I want them to grow up to be the best people
that they can be. I want them to grow knowing I love to be there
with them to say, "I'm proud of you."
Author's note: This is dedicated
to my mom, who allowed me to make my own mistakes and learn from
them.
A
Road To Self-Determination and Sovereignty: Emmonak Regional
Training
by Virginia Ned, Workshop Participant
The Alaska Native Women's Coalition (ANWC)* in
coordina- tion with the staff at the Emmonak Women's Shelter
held a regional training in Emmonak, Alaska on March 23-24, 2004.
The overall purpose of the regional training was to address and
develop community specific approaches to domestic violence, sexual
assault and batterer's intervention.
There were seven members in our resource group
who traveled to Emmonak by plane: Eleanor David and Tammy Young,
Co-Directors of ANWC, Shirley Moses, Project Specialist, Jacque
Actuga-Clan Star Director of Public Policy, Marlin Mousseau-Consultant
Batterer's Intervention Project, Tang Cheam-Technology Specialist
and myself-ANWC Member.
We arrived on a beautiful spring day. The sun was
shining and there was a blanket of fog covering the community
when we landed. Arriving at the Emmonak Women's Shelter, a prepared
dinner of moose soup, dried fish, fresh bread, and aqutak (ice
cream) was waiting for us. We were treated to such meals as this
throughout our stay in Emmonak.
Emmonak is the leader of Native communities across
Alaska in addressing domestic violence and sexual assault, and
in developing culturally specific approaches to addressing these
issues. In this collective effort the community demonstrates
its self-determination and sovereignty as a People.
The Emmonak Women's Shelter was formed in 1988.
It began with conversations in public places such as the store
and other community locations. The city eventually donated money
and the community people donated household items. The shelter
at that time wasn't much, but it was a safe place for women to
go when they had been abused.
Currently the Emmonak Women's Shelter is in the
process of receiving funding for renovation and expansion. Lynn
Hootch directs the shelter and several Native women in Emmonak,
including Martha Gregory, Marlene Waska, JoAnn Horn, Priscilla
Kameroff and Elizabeth Redfox help to manage it.
Everyone from the youngest person to the eldest
person in Emmonak is involved in the process of making their
community a healthy, violence free place to live. It can be seen
in the way the Elders and community members utilize the Native
language, stories, dances and songs in teaching the concept of
respect and values. Elders throughout the state have stated that
historically violence was not a problem. The traditional values
and beliefs prohibited violence. Community leaders were aware
of what was happening in the community and had a system in place
to deal with problems.
The people of Emmonak have a traditional Chief
and Elders Council to guide them. I think that this is a big
factor in their progress in dealing with violence. Their traditions
are intact. An Elder spoke of the time the missionaries came
into their community. He said that the people were told to do
away with their language, dances, songs and potlatches. At that
time, an Elder stood up to the missionaries and explained to
them the similarities between the teachings of the Elders and
the teaching of the Catholic religion. The people of Emmonak
continued speaking their language, singing their songs, dancing
and having the potlatches. As a result, they have a strong cultural
foundation.
Many Elders participated in the conference. We
heard stories and words of wisdom from Joe Agathaluk (Traditional
Chief), Ben Tucker, Rose Borkowski, Eugenia Yupanik, Alec Bird,
Maggie Charles, MaryAnn Andrews and Edward Andrews. They spoke
in their language and Billy Charles translated for them. Many
spoke of the respect that was given to women. They spoke of the
importance of women and of how our survival depends on women.
Highlights of the training included; Marlin Mousseau's
presentation on batterer's intervention and Native men speaking
about their road to healing. Other highlights were the Elder's
stories, use of the Yup'ik language, singing and dancing, the
hospitality of the community and the commitment shown by the
community to address domestic violence, sexual assault and batterer's
intervention in a culturally relevant manner.
An outcome of the regional training is a series
of monthly teleconferences facilitated by Marlin Mousseau to
work with communities throughout the state to begin planning
for a community initiated Batterer's Intervention Project.
One of our goals is to encourage the development
of community-based curriculum to address domestic violence, sexual
assault and batterer's intervention. The people of Allakaket
have drafted a culturally-relevant curriculum which consists
of video clips of Elders sharing their traditional knowledge
and a written curriculum.
Another goal is to hold trainings in each of the
regions. A regional training was held in Allakaket, Alaska in
February 2003. An article was written about this training in
the March 2003 Tanana Chiefs Council Newsletter. The next training
will be in Sitka, Alaska in September. For more information on
ANWC please contact Eleanor David at (907) 968-2476 or Tammy
Young at (907) 747-7689. The website is located at www.aknwc.org
* The Alaska Native Women's Coalition Against Domestice
Violence and Sexual Assault is a non-governmental, non-profit
organization formed in 2001 to provide for the safety of women
and children in rural Alaska. The purpose of the organization
is to identify and close gaps in service coordination, engage
in systems advocacy to improve institutional responses to domestic
violence and sexual assault of Alaska Native women, and to develop
and establish an infrastructure in our Native communities to
provide for the basic human right to safety.
Inupiaq
and Bering Strait Yup'ik Region Education Summit
by Katie Bourdon
Facilitator, Tom Okleasik, with large group.
|
In the fall of 2003, planning began for an Inupiaq
and Bering Strait Yup'ik Region Native Education summit as a
collaborative effort between Bernadette Alvanna-Stimpfle, Inupiaq
lead teacher; Rich Toymil, Bering Straits School District bilingual/bicultural
director and Katie Bourdon, Inupiaq regional coordinator/Eskimo
Heritage program director. Funding came from respective programs
to bring representatives from all school districts-North Slope
Borough, Northwest Arctic Borough, Bering Straits Schools District
and Nome Public Schools. Tom Okleasik, Northwest Planning and
Grants Development, facilitated the gathering; his skills in
eliciting information from participants, encouraging group participation
and honing a group's ideas are excellent-he is also an Inupiaq
and local.
The summit took place at the Nome Eskimo Community
Hall in January 2004 with 58 registered Native educators. The
presence of this many Native educators was energizing. The theme
of the gathering was "Education: Building Strong Ties" that
embraced the idea of sharing across districts to help all of
our children succeed.
Yummmm . . . Native food potluck!
|
A great deal of stories, ideas, resources and information
were exchanged. Elder Jacob Ahwinona shared his experience with
education and gave encouraging words for Native education today.
Frank Hill, co-director of AKRSI, reported on the status of the
AKRSI project. Dr. Bernice Tetpon, University of Alaska Southeast
reviewed the Alaska Department of Education Native Student Learning
Action Plan. Linda Green had everyone laughing and at ease during
her presentation on the Association of Interior Native Educators
curriculum development project. Esther Ilutsik, AKRSI lead teacher,
shared her activities in ensuring cultural accuracy in books
for education. Finally, each school district had an opportunity
to share curriculum materials they had developed and used within
their district, instruction practices that integrate Native ways
of knowing and cultural awareness and future Native education
plans for their districts.
Brainstorming and strategic planning in mixed groups
(representatives from different districts) and in same groups
(members from one district) took place to address the goal of
the Alaska Rural Systemic Initiative. The goals are to improve
the quality of
education in Alaska by providing support for the
Native voice (students, parents, teachers), developing workshops
or curriculum to enhance cultural responsiveness in schools and
collaborating with MOA partners, Native educators, parents and
students to further Native education.
Some of the major outcomes and strategies developed
by the participants include:
Better Communication and Sharing
-
Native education association meetings via
teleconference.
-
More meetings like this summit.
-
Create a listserv of Native educators in the
regions to disperse information on educational issues.
Strengthening Ties and Similarities
-
Cultural exchanges through classroom visits
to other schools.
-
Gather data from each school to compare strength
and weaknesses.
-
Need Inupiaq summer institute (like Yup'ik
area) to develop curriculum.
-
Create a vision for Inupiaq/Bering Strait Yup'ik
education.
Needless to say, the summit was very exciting. Comments
were made to me after the gathering that teachers "don't feel
so alone now." We don't have enough Native educators in our
schools and often times they feel alone in the issues that face
our students and parents. The summit helped connect us together
providing stronger support to validate and perpetuate our unity.
We need to continue these gatherings. Please contact me at ehp.pd@kawerak.org
if you would like a complete report on the Inupiaq and Bering Strait
Yup'ik Native Education summit. Quyanna!
2004
Academy of Elders Camp
AINE Learning Styles Center Project
THEME: |
Subsistence
Salmon & Willow Root Baskets |
June 14-24, 2004
Grayling, Alaska
Eight-Mile Camp
For info contact:
Sheila Vent
907-459-2141
vents@doyon.com
Sponsored by:
The Association of Interior Native
Educators and Doyon Foundation
Apply by May 31, 2004
Southeast
Region: Goosé wé Drop outs? Where Are the Native
Drop Outs?
by Andy Hope
In the previous issue of Sharing Our Pathways, Ted
Wright documented an average 59% loss in Alaska Native enrollment
for Juneau Douglas High School for the graduating classes of 2000
to 2006. This time period represents students enrolled in school
from 1996 to 2003.
Many of these Alaska Natives enroll in GED programs.
In a one-year period, from 2002 to 2003, a total of 4,723 enrolled
in GED programs. Of those, 1,395 or 29.6% were Alaska Natives (695
women, 700 men). Of the 1,860 GED diplomas issued in that time
frame, 879 or 47.2% went to Alaska Natives. The challenge is to
develop data collection systems to track high school dropouts and
those that do not complete a GED program.
Recent observation of the court and health care systems
indicate that many of these drop outs enter into the correctional
system. The December 2002 Department of Corrections Offender Profile
shows that 1,338 of the 3,625 offenders in institutions (36.9%)
were Alaska Native. For probationers/parolees, 1396 of 4927 were
Alaska Natives, or 28.3%. Based on this data, it appears that many
Natives in the correctional system are public school dropouts.
Many of these people are low income or homeless and many should
be mental health referrals.
Too often, Alaska Natives do not have effective advocates
and are caught in what District Court Judge Peter Froehlich, recently
described as a "vortex." They lack the resources to comply
with court orders, treatment programs and probation requirements.
The existing drug, alcohol and mental health treatment programs
also lack adequate resources to provide quality, health-oriented
treatment and counseling. Some of the treatment programs, given
the funding cuts over the last several years, are forced to rely
almost totally on clients referred to them from the courts for
operating revenues. The results are easily predictable. The probationers/parolees
don't have the money to pay the treatment agencies and are recycled
back into prison.
How can we begin the effort to change this situation?
I believe that it will take a concerted effort by the Native community,
working in conjunction with judicial, educational and health care
institutions. We can begin by developing advocacy training programs.
This project could bring Native organizations together in partnerships
with other organizations to provide training to enable Native family
members to interact effectively with the education, judicial and
health systems.
Native children in the public school system need
support, scaffolding and encouragement.1 Parenting education is
also needed, but we should broaden participation to include families,
given the enormous challenges.2
A related program could be a Native inmate education
program. The prison system is a black hole, educationally and otherwise,
for Native inmates. A Native inmate education program could bring
education programs with an indigenous worldview into the prison
system in Alaska. The initial focus would be on curricula developed
over the last several years by Native educators. In Southeast this
would include the Native Oratory project, the Math in Tlingit Art
project, the I Am Salmon project, the SE Tribal Resource Atlas
project and the Math in Indigenous Boat Building project.
What kind of partnerships are required to address
the issues outlined in this essay? I envision a coalition of Native
families, Elders, storytellers educators, health care providers,
human service providers, healers and community organizations working
with their counterparts in the state judicial system and the health
care and educational systems. There are existing resources and
programs in place and these resources could be allocated to start
a pilot program, at the very least.
Editor’s Note:
-
Teachers can integrate the many suggestions and
approaches for supporting Native children in public school
from
the Guidelines for Preparing Culturally Responsive Teachers for Alaska’s
Schools booklet.
-
Guideline #2 for Parents, outlined in the Guidelines
for Nurturing Culturally Healthy Youth provides parents ideas
for supporting their children.
Both of these booklets are published
by and available through the Alaska Native Knowledge Network.
Macbeth-Through
a Tlingit Lens
by Ishmael C. Hope, Director of Outreach,
Perseverance Theatre
Perseverance Theatre's production of William Shakespeare's
Macbeth is preparing for a statewide tour of Alaska! Macbeth features
an all-Alaska Native cast of 14 and is set in the context of Southeast
Alaska's Tlingit culture. In this uniquely Alaskan interpretation
of Shakespeare's great tragedy, audience members are transported
into what Director Anita Maynard-Losh called an "alternate
universe," featuring striking contemporary Tlingit designs
by set designer Robert H. Davis from Sitka and costume designer
Nikki Morris from Juneau. Indeed, the play opens with Tlingit warriors
stealthily gliding onstage in preparation for war as fog and red
light steam out of the cracks of the clanhouse floor.
This production, featuring Tlingit actor Jake Waid
in the title role and Yup'ik actress Ekatrina Oleksa as his ambitious
wife, packed houses in Juneau in January 2004, playing to over
2,200 attendees during its two week run. Special "InReach" performances
were also held for 2,280 Juneau students. Perseverance Theatre
is now making plans for a 2004 fall tour to Anchorage, Fairbanks
and possibly to other communities such as Kotzebue, Sitka, Hoonah
and Valdez.
As Native artists, we feel a sense of community,
and also a sense of urgency, to share knowledge that we refuse
to let die out. Using Shakespeare's classic tale to take a new
look at Tlingit culture was an enlightening and celebratory experience
and we are hungry for more. We know we must keep learning from
our Elders and stay grounded within traditional knowledge. We realize
we must develop an intricate network of artists, educators, community
leaders, families and Elders to maintain our momentum and to manage
the many projects and ideas currently building off this project.
It is our intention to train and work with Alaska
Native writers, designers, carvers, storytellers, orators, actors
and other artists. We plan to train Alaska Native actors during
our summer CoreTraining theatre skill-building workshops. We are
collaborating with Sealaska Heritage Institute to stage the Tlingit
story, "A Woman Who Married a Bear", for our young people's
Summer Theatre Arts Rendezvous (STAR). Also, we are planning for
the fourth annual Beyond Heritage, a celebration of traditional
and contemporary Alaskan culture. We hope to mount new stories
and plays such as the Raven Cycle, an odyssey of interwoven Raven
stories. We are dedicated to providing services to all ages and
levels of education, and to all cultures Native and non-Native.
Let's keep it going! Gunal'cheesh!
Kodiak
Alutiiq Region Honors Local Elder
by Teri Schneider, Native and Rural
Programs Support, KIBSD Alutiiq/Unangax Regional Coordinator,
AKRSI
John Pestrikoff (pictured) and his late wife, Julia, were honored for
their contributions to Alaska Native literature.
|
I had the honor and pleasure of presenting John Pestrikoff's
HAIL award to him during the lunch break at a recent gathering
hosted by the Kodiak Area Native Association (KANA). John, or "JP" as
he is referred to locally, and his late wife Julia were the Native
Educators of the Alutiiq Region's (NEAR) nomination for this year's
Honoring Alaska's Indigenous Literature award given each year at
the Native Educator's Conference in Anchorage. Unfortunately JP
and his escort, Dennis Knagin, were unable to attend the Anchorage
ceremonies due to poor weather.
JP and Julia have been instrumental in many projects
including a mapping project of the Afognak area and a children's
book, yet unpublished. Throughout their lives they have contributed
greatly to the oral histories, genealogy and language documentation
of the Kodiak area Alutiiq people.
Quyanasinaq (thank you very much) to Afognak Native
Corporation (ANC) for responding fully to NEAR's request for funding
to support JP and an escort to attend the Anchorage ceremonies.
Though it ended up not being needed, ANC quickly acted to provide
plane tickets and per diem! Thank you, also, to KANA staff and
board who graciously allowed the award presentation during their
strategic planning meeting. This was a wonderful opportunity to
share this award among JP's own people! Thank you especially to
JP's good friend, Dennis Knagin, for his willingness to travel
with JP to Anchorage and, instead, taking him to the Buskin River
Inn for the local presentation in March.
Congratulations JP!
Alaska RSI Contacts
Co-Directors
Ray Barnhardt
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-5208 fax
email: ray@ankn.uaf.edu
Oscar Kawagley
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-5403 phone
(907) 474-5208 fax
email: oscar@ankn.uaf.edu
Frank W. Hill
Alaska Federation of Natives
1577 C Street, Suite 300
Anchorage, AK 99501
(907) 263-9876 phone
(907) 263-9869 fax
email: frank@ankn.uaf.edu |
Regional
Coordinators
Alutiiq/Unanga{ Region:
Olga Pestrikoff, Moses Dirks & Teri Schneider
Kodiak Island Borough School District
722 Mill Bay Road
Kodiak, Alaska 99615
907-486-9276
E-mail: tschneider@kodiak.k12.ak.us
Athabascan Region:
pending at Tanana Chiefs Conference
Iñupiaq Region:
Katie Bourdon
Eskimo Heritage Program Director
Kawerak, Inc.
PO Box 948
Nome, AK 99762
(907) 443-4386
(907) 443-4452 fax
ehp.pd@kawerak.org
Southeast Region:
Andy Hope
8128 Pinewood Drive
Juneau, Alaska 99801
907-790-4406
E-mail: andy@ankn.uaf.edu
Yupik Region:
John Angaiak
AVCP
PO Box 219
Bethel, AK 99559
E-mail: john_angaiak@avcp.org
907-543 7423
907-543-2776 fax |
Lead
Teachers
Southeast:
Andy Hope
andy@ankn.uaf.edu
Alutiiq:
Teri Schneider
tschneider@kodiak.k12.ak.us
Alutiiq:
Robbie Townsend Vennel
robbie@atokasystems.com
Unanga{:
Moses Dirks
mdirks@ucsd.net
Yup'ik/Cup'ik:
Esther Ilutsik
fneai@uaf.edu
Iñupiaq:
Bernadette Yaayuk Alvanna-Stimpfle
yalvanna@netscape.net
Interior:
Linda Green
linda@ankn.uaf.edu |
is a publication of the Alaska Rural Systemic
Initiative, funded by the National Science Foundation Division
of Educational Systemic Reform in agreement with the Alaska
Federation of Natives and the University of Alaska.
This material is based upon work supported
by the National Science Foundation under Grant No. 0086194.
Any opinions, findings, and conclusions or recommendations
expressed in this material are those of the author(s) and
do not necessarily reflect the views of the National Science
Foundation.
We welcome your comments and suggestions and encourage
you to submit them to:
The Alaska Native Knowledge Network
Old University Park School, Room 158
University of Alaska Fairbanks
P.O. Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-1957 fax
Newsletter
Editor
Layout & Design: Paula
Elmes
Up
to the contents
|