Sharing Our
Pathways
A newsletter of the Alaska Rural Systemic
Initiative
Alaska Federation of Natives / University
of Alaska / National Science Foundation
Volume 9, Issue 5, November/December 2004
In This Issue:
Moses Dirks in Lenin Square, Bering Island, Russia |
Russian
Unanga{ Kasakam Unangaa
by Moses L. Dirks
In July 2004 Dr. Anna Berge from the Alaska
Native Language Center and I had the opportunity to visit Russia
to document the language of Unangam Tunuu on the Commander Islands.
I
have always wanted to go there. My Grandfather, during his evening
story telling, used to talk about Unanga{
people who had been forcibly taken from their islands by the
Russian Promeshlenniki to harvest fur seals for the Russians
in the Commander Islands.
My
dad also knew about Unangas living on the Commander Islands from
another source. He used to tell a
story of a man named Makary from Atka who was taken to the Commander
Islands for an official business trip. There he saw people who
looked Native. He wanted to speak to them but was never allowed
to. When Makary came back to Atka he swore that he heard a man
speak in Unanga{. The topic was something about how he was treated
in comparison to the people on the other islands. Before Makary
could answer, the Unanga{ man was gone.
I
still remember my first contact with a Russian Unanga{ speaker
who spoke Nii}u{ while at the University
of Alaska Fairbanks during the summer of 1990. I finally met
this person again at their home on Bering Island, part of the
Commander Islands. She had gotten my letter and wanted to write
back but was afraid. She showed me the letter that she still
keeps.
Today
there are 700 people living on Bering Island, 300 of which are
Unanga{ decent. In 1967 the people
from Medny Island (Kanuuyam Tanaa) or Copper Island were moved
to Bering Island. They have been living with each other since.
We
were not the first American visitors. In the 1980s and 1990s,
both the Qawalangis or the Fox Islanders
(Eastern Aleuts) and the Nii}u{is or the Andreanof Islanders
(Western Aleuts) from the Alaskan Aleutian Islands visited the
Unangas on Bering Island.
Elders Lelena and Kyril Golodova, Attuan Speakers,
Bering Island, Russia. |
Dr.
Berge and I met with Elders and spoke to them about what we had
planned in terms of language documentation.
The Museum Director, Valentina Shushkova, arranged for us to
meet and interview the Elders. During the interviews I could
determine which dialect of Unanga{ each person spoke. We were
expecting just 4 speakers. When we arrived in Russia the Aleut
Museum had identified 12 speakers. To my surprise most of the
speakers were of Attuan decent. I quickly discovered that the
Attuan spoke Unanga{ with Russian verb endings. I could follow
along in Attuan until a Russian verb was thrown in and then I
lost parts of the conversation. The average age of the speakers
was in the 60-70 year range.
The
Commander Island Unangas are rich with a wealth of cultural knowledge
but they were never given the
opportunity to use their language. There was a Unanga{ named
Gennady Iakovlev in his 50's. He is a song composer and he performed
Unanga{ songs for us one night. It was inspirational. This man
had relearned Unanga{ from the Unangam Tunuu dictionary. Although
he said that his primary language was Attuan, he spoke very good
Nii}u{. He became my Unanga{ interpreter there on Bering Island.
The Russian Unangas are not economically
well off. Since the fall of Communism the community has been
experiencing changes. There is a severe shortage of employment
opportunities in the Commander Islands. As a result, the young
Unangas are leaving for large cities where they can find jobs.
Russian Elders there expressed concern about this.
The Elders were grateful that we came from
America to share our language with them. They said that it was
important we continue writing and sharing ideas and language.
The Elders also wanted to hear more from people in the Aleutians.
Although they are losing their language, they are culturally
and linguistically aware and they promise to continue the Unangam
Tunuu revitalization process.
The
visit to the Commander Islands was personally very fulfilling
and educational for me. I was happy that I was
able to meet with the speakers of Unanga{ and to share our language
with them. I hope to someday return and help with their Unangam
Tunuu Language revitalization.
Thirty Years Later: The Molly Hootch
Case
© 2004 by Chris
Cooke, Attorney, Anchorage, Alaska
Speech to Alaska Teaching Justice Network
Conference, March 2004
When I met Molly Hootch in 1971, I was an
attorney with Alaska Legal Services Corporation. She was about
16 and lived in Emmonak at the mouth of the Yukon River.
Like thousands of other young Alaska Natives
in over a hundred villages in rural Alaska, each fall she and
her family had to make a difficult, almost unbearable choice
between living at home and going to high school. They had to
make this choice because the public high schools open to Molly
were hundreds of miles away.
Molly and her family and her community and
others like it, thought this system was wrong and asked me to
help them change it. As a result, Alaska Legal Services, with
the help of national experts in education law, filed the Molly
Hootch case in 1972. We said the State's school system violated
the requirement of the Alaska Constitution that there be public
schools open to all children in the state. We also said the high
school system illegally discriminated against Alaska Natives.
Molly's experience was typical. Even though
Alaska had been a state for more than a decade, the school in
her village was run by the federal Bureau of Indian Affairs.
Molly wanted to go to high school, but the BIA school stopped
in the eighth grade. To go to high school, the State said, she
had to leave home.
Molly attended ninth grade in Anchorage
through the boarding home program. In her boarding home she was
treated as an unpaid servant and babysitter. On the school bus
and at school, she was teased and picked on because of who she
was and where she came from. The next year, with a better boarding
home and a different school, Molly completed the tenth grade
in Anchorage. But after these two years, she had had enough.
She quit high school and stayed home to help her family. Her
family needed her. Her dad was a subsistence hunter and fisherman,
and a single parent with no cash income. Molly was needed to
help with the household and several siblings. She also worked
at the village store to bring in some money for the family.
The system that forced Molly to make that
awful, impossible choice of either family or school was wrong.
Although the first Alaska Supreme Court decision in 1975 said
the system did not on its face violate the Alaska Constitution,
the Court promised a different result if we proved racial discrimination.
As the case went on, the evidence of discrimination was overwhelming.
Alaska, like the Deep South, had a long
history of segregation and separate schools for natives. Local
high schools were provided for virtually all non-native children.
Many non-native towns much smaller than Molly's village had their
own high school. Over 95% of the children who had to leave home
to go to high school were Alaska Natives. There was even evidence
showing that the whole boarding school system was an intentional
attack on Native families and culture so they would leave their
villages. As the evidence piled up, the State decided to settle.
The result was a sweeping consent decree, which led to the opening
of over 120 high schools all over Alaska at an initial cost of
more than $150 million dollars, one of the largest, if not the
largest, settlements in an education case in history.
And, as for Molly, she got more high school
education in her village through correspondence study supervised
by a certified teacher, provided by the State, in Emmonak while
the lawsuit was pending. She continued to work at the village
store and help her family in Emmonak, and she got her GED. She
persevered, and she reached her goals. Later, in Emmonak, she
met Alvin Hymes, and they have been happily married for 25 years,
living in Minnesota and coming back often to Alaska. They have
two grown sons. She has continued to work and currently holds
a responsible position with Wells Fargo Bank. And, she's one
of the nicest, most cheerful persons I know-just like she was
when I met her in 1971.
Emmonak finally got its high school. In
1977, Emmonak High School dedicated its first yearbook to Molly.I'm
proud that Molly Hootch was my client, to have her as a friend
and what her lawsuit accomplished.
Editor's Note
In the last issue of Sharing
Our Pathways (Volume 9 Issue 4), we printed a speech entitled "Thirty
Years later: The Molly Hootch Case" given by Attorney Stephen
E. Cotton at the February 2004 educational symposium, Thirty
Years Later: A Look Back at the Molly Hootch Case and Forward
to The Future of Rural Schooling in Alaska, held in Anchorage.
Attorneys Stephen Cotton and Chris Cooke worked together on litigating
the Molly Hootch case. To further highlight the history of the
case, included in this issue of Sharing Our Pathways is an abridged
version of a speech given by Chris Cooke to the Alaska Teaching
Justice Network Conference in March 2004.
WIPO Publishes Cases Studies on Use
of Intellectual Property
Reprinted press lease with permission of WIPO
In March 2004 the World Intellectual Property
Organization (WIPO) published a collection of practical case
studies on the use of the intellectual property system by indigenous
communities in Australia.
The publication, entitled, 'Minding Culture:
Case Studies on Intellectual Property and Traditional Cultural
Expressions', was written for WIPO by Ms. Terri Janke, an Australian
lawyer and a descendant of the Meriam people of the Torres Strait
Islands, Australia.
The publication was planned to guide the
work of WIPO on how the intellectual property system can respond
to the needs and expectations of the custodians of traditional
cultures and knowledge. It therefore contributes to a process
of exploration, dialogue and policy development aimed at enhancing
the protection, promotion and preservation of traditional creativity
and expressions of traditional cultures (or 'expressions of folklore').
The case studies provide traditional communities, as well as
policymakers, legislators and other stakeholders, with realistic,
empirically-based options and new ideas for future policy development.
WIPO's work in this area goes back several
decades, but received fresh impetus in 1998 when a series of
fact-finding missions met with many indigenous communities and
other stakeholders to learn from them about their needs and expectations
in relation to the intellectual property system. Many indigenous
communities called for more practical information, based on actual
cases, on the usefulness and the limitations of intellectual
property in relation to traditional knowledge and cultural expressions/expressions
of folklore, particularly information reflecting the perspectives
and experiences of indigenous peoples. This publication responds
directly to that request.
'Minding Culture' gives actual examples
of how industrial designs, copyright and trademarks have been
used by indigenous Australian communities to protect and promote
their artworks, cultures and identities, as well as their economic
interests. The case studies point out where traditional communities
found existing systems useful and where they were found inadequate.
The studies convey the suggestions of these communities for policy
and practical measures that could improve the protection of traditional
cultural expressions by intellectual property. For example, many
communally owned traditional artistic productions are not protected
under copyright law, and the limited period of protection under
most forms of intellectual property poses a problem for indigenous
communities, since the customary conception of custodianship
is not time-bound.
Yet the case studies show that current intellectual
property laws can operate to meet the needs of indigenous communities
and individuals, and shows how legal concepts have been adapted
and extended to respond to these needs. For instance, trademark
and unfair competition laws have been used by indigenous communities
to safeguard the authenticity of arts and crafts; copyright protection
is available for contemporary tradition-based art; indigenous
designers have received industrial design protection; and the
courts have accommodated claims for the recognition of communal
rights and cultural interests, the application of customary laws
and the development of culturally-sensitive remedies. The studies
point out that non-intellectual property measures (such as customary
laws, contracts and protocols, cultural heritage preservation
programs and marketing and trade practices laws) also play a
role in securing comprehensive and effective protection, so that
the intellectual property system need not operate in isolation.
The publication feeds directly into the
ongoing deliberations of the WIPO Intergovernmental Committee
on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge
and Folklore (IGC), which held its sixth session in March 2004.
Along with the experience of many other countries and communities,
the practical examples, options and suggestions it contains have
already begun to be integrated into the working documents on
legal and policy options for the protection of traditional cultural
expressions/expressions of folklore prepared for the IGC's consideration.
The case studies provide a solid, empirical platform for the
IGC's further policy development.
For further information, please contact
the Media Relations and Public Affairs Section at WIPO:
http://www.wipo.int/
Talking to Your Children's Teachers
About Cultural Relevance
From http://www.kporterfield.com/aicttw/articles/talking.html
Adapted for Alaska Native parents by Teri Schneider, Alaska Rural
Systemic Initiative
Lack of cultural relevance in the classroom
concerns many parents whose children attend public schools. Often
Alaska Native education is limited to a single unit that is taught
during Alutiiq Culture week or multicultural celebrations. Many
times at the high school level it is confined to the history
classroom. Sometimes it is offered as an elective class or as
an after school activity.
Individual parents have the power to
move Alaska Native education from the margins to the mainstream
- one teacher at a time. Starting now, here's what you can
do. |
Question Assumptions Including Your Own
Many people assume that educators have in-depth
training about the subjects they teach. After all, they went
through four years of teacher training and passed licensing tests.
The truth is that Alaska Native culture and contributions were
probably not included in their course of study.
Teachers don't know what they weren't taught.
They can't teach what they don't know.
Educate the Educators
Be proactive. Take teacher education into
your own hands by providing your children's teachers information
about your Alaska Native culture, history and achievements. Since
many teachers feel overwhelmed by stacks of papers, faculty meetings
and lesson plans, make plans of your own to present the facts
in small doses throughout the year.
Act as an Ally
Introduce yourself to your children's teachers.
Express your concerns about the need for Alaska Native education
in the classroom. Explain how culturally relevant material motivates
our Native students to learn and succeed. Assure teachers that
content standards and cultural relevance aren't mutually exclusive.
Tell them that you want to help them make sure that the educational
needs of all children in the classroom are met.
Check Out the Curriculum
Look through your children's textbooks.
Scan them for stereotypes. Notice the critical places where American
Indians and Alaska Natives should be mentioned, but aren't. Make
a list of misinformation and omissions. Find out when those chapters
will be taught. Time your suggestions to the teacher about a
month before the material will be covered.
Position Yourself as an Expert
Offer to serve as a resource person in the
classroom. Some things you can volunteer to do are:
-
Be a classroom speaker.
-
Help the teacher arrange for other speakers
from the Native community.
-
Suggest culturally relevant classroom
activities.
-
Help arrange a field trip.
-
Provide the teacher with copies of relevant
articles from books.
-
Give the teacher a list of Alaska Native-friendly
videos and books that can be used in the classroom.
-
Donate a book or a video for the classroom.
Tie the Culture to the Curriculum
Understand that state content standards
force teachers to stick to the curriculum. Work within that framework.
Suggest that high school government students compare the Great
Law of Peace and the U.S. Constitution, or that they study the
Alaska Native Claims Settlement Act. Compile a list of Alaska
Native inventions that the science teacher can use as a handout.
The possibilities to weave culture with curriculum are endless.
Take it One Step at a Time
Doing just one of the things suggested above
can create positive change that will last a child's lifetime.
Investing even an hour or two in your children's classroom is
the smart thing to do.
Book Review: Julie of the Wolves
Author: Jean Craighead George
by Martha Stackhouse
Author Jean Craighead George
lives in the eastern part of United States; however, she has
family that has lived in Barrow for years. At least once a year,
she visits Barrow. During her stay, she makes a point to visit
her grandson's classrooms. Last school year, I browsed through
our middle school book fair. There were a number of her books
for sale. In one of her more recent books, I noticed the Inupiaq
word for wolf amaguq was still misspelled as "amaroq."
Her book Julie of the Wolves
was printed in 1972 and it won a Newberry Award in 1973. It is
often listed as part of the Battle of the Books throughout the
nation. The main character is a 13-year-old Inupiaq girl, named
Miyax, who is trekking from Barrow to Pt. Hope in order to catch
the ship called the North Star. The Inupiaq alphabet does not
have the letter "x" so Miyax is definitely not an Inupiaq
name. I wondered why she bothered to walk to Pt. Hope to catch
the North Star when the ship also went to Barrow. She had hopes
of catching a ride in the ship to San Francisco, where her pen
pal lived. She had grown up on Nunivak Island (in Yup'ik country)
where she was forced to leave her father in order to get educated.
This was a prime example of a forced education. She lived with
her mean aunt while she was being educated. To get away from
her aunt, she married the son of her father's friends, whom she
later found out was simple minded. She decided to leave Barrow
and started walking to Pt. Hope, roughly 400 miles away.
During this trek, Miyax began
to starve. She ate lemmings, which is very misleading. Inupiaq
people do not eat lemmings; however, she feasted on eighty of
them. She also doesn't begin snaring ptarmigan until the very
end of her journey, when she is quite close to Pt. Hope, and
never fishes in the numerous lakes and rivers along the way.
She befriends the wolves, which eventually give her their "cuds," like
they give their young until they are old enough to eat meat.
And once, with the use of antlers for protection, she is able
to take food away from a wolverine. This is inaccurate information,
as wolverines are quite strong and will not permit any animal,
much less a young girl, from taking their food away. They are
known to hunt down animals much larger than themselves. Nevertheless,
Miyax was able to do it.
There are other misleading references throughout
the book. The author talks about lemmings going crazy because
of the build-up of the antifreeze in their systems and they commit
mass suicide in the middle of December. I have never heard of
mass suicides of lemmings in the middle of the winter. I witnessed
them coming through Barrow once in the 1950's in the middle of
summer. Summer is the time when lemmings become numerous. They
are almost never seen during the winter, although they may be
seen once in a while. There may be antifreeze in their systems,
but I have never heard of it being the cause of a mass suicide.
I especially do not appreciate the mixing
of the Yupik words and culture, since she was writing about the
Inupiaq region. The author uses the word kuspuk when we use atik?uk
for the outer covering of a parka. She also uses gussak, which
is a Yupik word for a white man, derived from the Russian cossacks.
Our Inupiaq name for white man is tanik. She talks about the
bladder festival, which again, is derived from a Yupik celebration,
not Inupiaq.
The stereotypical Inupiaq image was projected
when Miyax happened to look into the water to see her reflection.
She was starving and had become quite lean. Seeing herself, she
is overjoyed that her face had become thin, like the pictures
she had seen in the magazines and movies of the gussak girls.
I wondered what impact such a message would have on our Inupiaq
adolescent girls. Would they start to dislike their healthy round
faces? My hope is that they would respect themselves enough to
know they are beautiful, just the way they are.
Another misrepresentation occurs when Miyax
gets close to Pt. Hope. She starts seeing willows that are close
to ground level. She is very excited about seeing them once again,
as Barrow did not have willows. As long as I have lived in Barrow,
there have always been willows near here. Elders have stories
about using it as traditional medicine. They also picked it and
dipped it in seal oil.
Several other misconceptions are included
in the book. One is about the tundra making geometric shapes.
The author points out that it is caused from freezing in the
winter and popping; when in fact, it is caused from constant
freezing in the winter and thawing in the summer, year after
year. This event is a part of Arctic science that is studied
by our school children. Another misconception is about the midnight
sun. It is described as being as bright as the noon sun. The
noon sun is very high, but the midnight sun is red and orange
like any other setting sun. It starts to go down, but it never
quite goes below the horizon and makes its way up again after
midnight. There is a definite difference between the noon and
midnight sun.
The book is at a 5.8 reading level. There
are not many illustrations but those included are pretty accurate.
They looked like pencil drawings.
With due respect for Jean Craighead George,
I humbly would not recommend the book to be put on school shelves.
I know it is hard work to write books, but when there is extensive
misinformation about the Arctic, one must say something about
the book. When something is written down, it is often believed
to be true by the readers. Especially by the many children who
have read this book.
Martha Stackhouse was born
and raised in Barrow, Alaska. She graduated from UAF
with a major in History and a double Minor in Secondary
Education and Alaska Native Studies. She has taught for
21 years as a Social Studies teacher in the North Slope
Borough School District and the last seven of those years
as an Inupiaq Immersion teacher at the elementary level. Martha Stackhouse has been involved
in Honoring Alaska's Indigenous Literature (HAIL), which
has enhanced her interest in Alaska Indigenous children's
literature. Literature impacts our school children. The
children need books that verify their existence, which
goes hand in hand with their self-esteem. She believes
it is of utmost importance to review books that document
the lives of Alaska Indigenous people accurately. Unfortunately,
there are far too many books written by those who have
not lived in Alaska very long who misrepresent our lifestyles
and environment. One way to insure that books are accurate
is for Alaska Indigenous people to write about their
own people, lifestyles and environment. Someday, she
hopes to start writing children's books. |
ANKN Announces a Revised Yup'ik/Cup'ik
Values Poster
|
In addition, our new Catalog of Publications is now available. Contact
our offices at 474-1902 for ordering information. |
Exercising
Cultural and Intellectual Property Rights
by Marie Olson, Tlingit
Elder & Instructor,
Cultural and Intellectual Property Rights; UAF MA CCS Graduate
Students Alex Ketzler, Jeff Gayman and Denise Wartes
Earlier this year a pharmaceutical company
signed a contract with a local Alaskan village corporation to
explore medicinal plant use. This may be the first of such contracts
signed within our state. Exploitation of local indigenous knowledge
in the form of bio-prospecting, or bio-piracy, in which indigenous
plants, insects or animals, or knowledge about them by locals
are used in pharmaceutical or agricultural research to develop
new products, has increased alarmingly in the past decade.
Bio-prospecting or bio-piracy is estimated
to be a huge worldwide industry in which a questionable return
goes to the local indigenous communities from whom the resources
or knowledge are taken.
Making contracts is a way to safeguard the
interests of the local community. Nonetheless, it is prudent
for Native Alaskans to know as much as they can before entering
any contract. What's more, there is a strong possibility that
representatives of these companies are making their way unannounced
into local lands to exploit resources without informed consent.
It is, therefore, important to inform community members to practice
discretion before disclosing information.
Other forms of exploitation include the
misrepresentation of Alaskan Natives in theater and the copyright
of stories by foreign or non-Native authors who neither give
contributing individuals or the representative cultures credit
for authorship or share royalties with them. Interestingly, universities
and pharmaceutical companies are the largest holders of patents
in the United States, and there are over 600 research activities
by university researchers registered in the state of Alaska today.
Alaska Native cultures and heritage manifest
profound wisdom and uncommon insight into nature and the role
of people in the universe. This wisdom, insight and knowledge
deserve to be shared with the world on terms defined and agreed
upon by the affected people and communities. It is not our wish
to demean Alaska Native cultures by measuring them to the standards
of Western society, or to dampen the uninhibited hospitality
of Alaska Native peoples with undue paranoia about the encroachment
of the Western legal system, but being forewarned and well informed
is being forearmed and aware. As communities and individual Native
people you can best contribute to such a system by knowing your
potential role and impact in it.
As the global world increasingly reaches
into our lives and land, we encourage you to learn, share and
inform each other about cultural and intellectual property rights
issues, especially Alaska Native leaders and those in positions
of authority.
You may find related resources in the Guidelines
for Respecting Cultural Knowledge, which is published by the
Alaska Native Knowledge Network, and lists websites, declarations
and books.
Athabascan
Region: A Fresh Voice to Schools in the Yukon Flats
by Pat McDonald, Alaska Statewide Mentor Project
Yukon
Flats School District has a new superintendent this year. She
is someone with a clear perspective on being a student, paraprofessional
and educator. An Athabaskan with family ties to the communities
of Rampart and Tanana, Linda Evans has raised a family of four
children-two girls and two boys-and is blessed with one grandson
who, in her own words says is "a joy beyond words".
She has been married to Paul Evans Sr., for 34 years. This fall
she relocated to Ft. Yukon to take her new position.
Linda is certified to teach elementary education,
holds a Master of Education degree in Educational Leadership
and is currently working on her Superintendent's endorsement
through the University of Alaska Anchorage. She taught for four
years as a preschool through fourth grade teacher in Rampart
and one year in Fort Yukon as a preschool teacher. She completed
her principal internship in Fairbanks at Howard Luke Academy
under principals, Ernie Manzie and Greg Sandstrom.
Linda's involvement in the Yukon Flats public
education arena is lengthy and includes a variety of roles. Initially
Linda worked four years as a special education aide. She served
on the regional school board for eleven years. Eventually she
entered the classroom as a multi-grade elementary teacher and
a principal-teacher.
Most recently, Linda worked as the Curriculum
Specialist helping to develop a set of Athabascan curriculum
through the Alaska Indigenous People's Academy Project for the
Association of Interior Native Educators.
Linda is a strong advocate for student success,
promoting teamwork among her staff and collaborating with local
communities. She is working with Elders and school personnel
to involve Elders more strongly in the school. She and her staff
have been working hard to reinstitute a school lunch program.
She is visiting all the schools in Yukon Flats area, listening
to concerns and sharing ideas.
"My vision for Yukon Flats is
one of prosperity and pride in our region," states Evans. "Prosperity
so our people can live their lifestyle in healthy, safe,
growing communities. Pride so each person can live harmoniously
in the subsistence way and the modern ways of today's world.
I want our people to have choices and the ability to make
positive, healthy choices. I envision the educational system
to be the 'heart' of the community and its people. Our children
have the ability to make choices. Some are going to college
away from home and some are staying and working in our communities.
Each community is bustling with activity. You can feel the
healthy, happy rhythm as the people are going about their
business."
"Today, everything
is a challenge. I believe everyone who works for Yukon Flats
has to believe in the vision and be willing to make the changes
necessary to have an educational system that advocates student
success. I think the most important issue for Alaska Native
educators is making education meaningful for students by using
culturally relevant materials. Elders of the community are wonderful
resources that should be used in our local schools. Educators
need to make school interesting and fun for students."
Joining a handful of other Alaska Native
superintendents, Linda is a refreshing sight to the field of
Alaska school districts and the Yukon Flats communities. Welcome
to your new job, Linda. You will bring a fresh voice to schools
in the Yukon Flats.
Note: There are four Alaska Native superintendents
in the 54 school districts across the state. Information
courtesy of Mary Francis, Executive Director for Alaska Council
of School Administrators. |
Yup'ik
Region: Incorporating Elders Into the School Curriculum
by Cindy Long, Kwigillingok Teacher
Four weeks into the last school year the
Lower Kuskokwim School District hired me as a high school teacher
for Kwigillingok School. The community of Kwigillingok, or Kwig,
is roughly 11 miles from where the Kuskokwim River meets the
Bering Sea. Although it was difficult arriving after the school
year started, both staff and students were relieved to have a
second high school teacher appear. My transition into the position
was made easier by the fact that an additional teacher was needed
so badly.
Over the last decade I have taught a range
of subjects including French, Spanish and English composition.
My first impression of Kwig was that I had stepped into a bilingual
village. Whenever they had the chance, my students conversed
in Yup'ik. Although I was immediately thankful for a bilingual
environment, it was months before I realized how unique this
was. I was familiar with teaching a second language however the
difference was I was teaching the language I spoke first, rather
than one I had formally studied.
In order to learn more about my school's
bilingual program, I joined the Yup'ik class on Fridays when
guest Elders visited. Since it was hard to sit still for an hour
without understanding the Yup'ik language, I would arrive prepared
to draw. I hoped to model attentive listening skills, but I also
wanted to observe the interaction between students and Elders.
Investing this time paid off well. It is challenging to get to
know someone when you don't speak the same language. However,
at the end of class I would share my drawing with each Elder.
As a result, I began to gain their respect. Even more, I got
the impression that some students took their Yup'ik class more
seriously because I gave up my free time to sit with them.
In October 2003, I took my art class on
two field trips to Qayanek-a kayak workshop where Frank Andrew
had been teaching his family how kayaks were traditionally made.
My students were practicing sketching techniques in class and
the trips to his workshop were a way to apply those skills in
a meaningful way. Between the trips, we were fortunate enough
to borrow a few Yup'ik harpoons, knives and a paddle, for students
to sketch still life drawings. The drawings were laminated and
later loaned to the workshop during an open house.
At the end of the semester, the art students
organized their portfolios and wrote reflections. More than any
other project, these sketches were selected as the most important
work they completed all semester. Each student seemed to have
gotten something different from their experience with Frank,
but they all benefited from spending time with him.
In the Personal Life Skills class, I tried
to incorporate village ways of knowing with the curriculum presented
in the Strengthening Family and Self textbook. Completing a unit
on Guidance and Discipline of Children, I planned for Elder Lena
Atti to teach students what she knew about raising children.
I asked them afterwards to compare what she said to them in Yup'ik
with what we had read from the textbook. Everyone acknowledged
that the book was geared to the Outside or Lower 48 states, but
several were wise enough to see the similarities. She reinforced
and legitimized what I had taught to them, though with a Yup'ik
flavor to it.
As the school year progressed, I continued
to look for ways to incorporate the Elders with what I was teaching.
However, it was not always easy. First, I was not able to strike
up a conversation with local Elders because often their English
was no better than my Yup'ik. I tried to avoid asking my students
to translate because it put most them in an awkward situation.
Many people in the village do not address an Elder directly.
At first, I assumed it was an issue of respect. Later, I realized
my students lacked the vocabulary in Yup'ik to translate on the
spot.
So, with these things in mind, I decided
to bring three Elders into the writing class I taught. They were
free to discuss whatever they wished, although a few times I
suggested they talk about springtime subsistence activities.
After each visit, I assigned homework and class work that followed
the writing process. The students produced a short essay for
each Elder who visited. After that, I introduced a longer essay
format and collectively we wrote a five-paragraph essay together
as a class. They had already learned the content from the Elder,
and in turn, I was free to focus on how it all fit together.
For the first time all year, they were enthusiastic
about homework. I helped them with syntax and grammar, but at
the same time I learned what had been said in Yup'ik. Each time,
these young people got a heavy lecture: listen to your parents,
don't be lazy, go to sleep at night so that you can do your chores
in the morning, stick to the trail so that you don't get hurt
out on the ocean ice. Interestingly, even though they were getting
a heavy dose of dos and don'ts, they never tired having an Elder
come visit. It was refreshing to see teenagers listening so intently
without rolling their eyes. I was even able to remind my students
later, when they were lazy or discouraged, that an Elder advised
them against such behavior.
Kwigillingok School is a place where students
and Elders interact regularly. I realize that in some villages,
the students speak only in English to one another. I am very
thankful for my experience in Kwigillingok. This school year
I am able to build on all the things that my students and I learned
together. Yup'ik is not going to disappear with the passing on
of these Elders. I believe it will continue to be a language
that is spoken to upcoming generations. I would encourage other
teachers to bring Elders into the classroom as much as they can.
It was worth every moment.
Southeast
Region: Preparing Indigenous Teachers For Alaska Schools
Bernice Tetpon, Joe Nelson,
Cathy Thomas & Jeffrey
Lofthus, Center for Teacher Education, University of Alaska Southeast
The Preparing Indigenous Teachers for Alaska
Schools (PITAS) program at the University of Alaska Southeast
is undergoing some staffing changes as it moves into its fifth
year of operation. Joe Nelson is taking over as the project coordinator
from Rhonda Hickok, who is moving over to the Juneau School District
to serve as program coordinator for the Indian Studies Program.
Bernice Tetpon, who joined the UAS Professional Education Center
this summer as the director, assumed the role as principal investigator
for the PITAS program, and Cathy Thomas serves as the program
assistant.
This
year, PITAS students include eighteen returning and ten new undergraduate
students, three elementary Masters of Arts in Teaching (MAT)
students, and three secondary MAT students. The mentor teachers
for the PITAS students met at the beginning of the school year
to discuss the "Cultural Infusion" component for faculty
as well as to hear a panel on "Educational Perspectives
Through the Generations." Ed Thomas, President of the Central
Council of Tlingit & Haida Indian Tribes of Alaska (CCTHITA)
also addressed the group.
The objective of the Cultural Infusion component
for faculty is to integrate topics relevant to indigenous culture
and language into the university courses through an infusion
model for curriculum development. Faculty and staff participants
have the opportunity to participate in a culture camp experience
in Kake in July, as well as to join with other participants at
three follow-up meetings during the Fall/Spring semester. In
July 2003, four education and two humanities faculty members
plus one PITAS student and one staff member of the UAS student
resource center attended the camp. In July of 2004, two education
and two natural science faculty members as well as the director
of the Native and Rural Student Center attended the camp. Recently,
thirteen UAS faculty members, including three from Sitka, have
signed up to participate in the 2004-05 Cultural Infusion activities
as a result of Coordinator Jeffrey Lofthus' presentation at the
Fall Faculty Convocation. Those signing up represent the disciplines
of natural sciences, humanities, public administration, education,
early childhood education, library sciences, English and UAS
Administration.
The "Educational Perspectives through
the Generations" panel included Elder/anthropologist Nora
Dauenhauer, graduate of Alaska Methodist University, Nora's daughter
Leonora Florendo, a Harvard graduate, and Leonora's daughter
Amelia Rivera, graduate of Fort Lewis College and current UAS
MAT secondary student. The multi-generational perspectives of
the higher education graduates were inspirational, motivational
and educational. Seeing the three ladies together as a panel
was heartwarming. More than once while one was speaking, another
would chime in, "I didn't know that, she never told me." So
it was educational for the panel members as well.
Mentor teachers for the PITAS students gather to
discuss the "Cultural Infusion" component for faculty
as well as to hear a panel on "Educational Perspectives
Through the Generations." |
Nora talked about her experience growing
up with her parents as they moved to different seasonal camps
throughout the year and her early years of formal schooling.
Along with formal schooling, Nora talked about the Tlingit language
and how that knowledge helped her through school and gain a focus
on her current work. Her life has been filled with literary works,
research and teaching while at the same time raising her children
and enjoying her grandchildren. Leonora talked about her experience
going to school in Juneau and in Boston. She gave a historical
perspective on how Juneau has changed. She also spoke about the
commuting she had to do while attending school at Harvard and
at the same time raising her children. She works at the Central
Council as the Deputy Director for Social Services. Her heroes
are her father and her grandfather.
Amelia introduced herself
in Tlingit, which she is learning from her grandmother, Nora.
She spoke about her early years of schooling in Juneau and her
postsecondary experience. She is a 2003 graduate of Ft. Lewis
College in Colorado and is a MAT candidate in the PITAS program.
Many secondary MAT students attended this session, and as Amelia
spoke about her experiences as an undergraduate she told the
audience that she had shared them with her peers previously and
that "they know what
I am saying." It was a great moment of laughter and sometimes
tears. Amelia will be graduating from the MAT program in June
2005. She is currently an intern at Juneau's alternative high
school, Yaakoosge Daakahídi, which means "House
of Knowledge."
Vivian Kokotovich was also a panel member.
She recently retired as Supervisory Accountant of the Central
Council of Tlingit and Haida Indian Tribes of Alaska after a
twenty-five year career there. Following her retirement she began
thinking about the things she did not know and realized she had
the potential to learn more, so she enrolled at UAS this fall
to pursue a major in Business Administration with an emphasis
in Marketing. She has known the other panelists for many years,
and her own daughter graduated from Ft. Lewis College the same
year as Amelia. She appreciates all the assistance she was given
through the orientation at UAS, getting to meet the rest of the
freshman class and the welcoming attitude of the university.
Ed Thomas reminded the PITAS
students and mentors that their current educational goals and
objectives fit well within the list of traditional values that
a group of Tlingit Elders recently adopted in a workshop sponsored
by the Central Council. He also stressed that "It is not the names I am
called, but the name I answer to that matters," and encouraged
the PITAS scholars to "stay the course, dropping out is
not an option, your communities and families are proud of you.
We are all counting on you to stick it out so that you become
a teacher and make a difference in your community."
PITAS will continue to serve as a strong
support structure for the students enrolled in the program as
well as a force for improving educational opportunities for all
students in the participating communities, schools and university.
We look forward to an exciting and stimulating new year.
2004
Southeast Native Education Forums
by Andy Hope
During the summer of 2004 I organized a
series of Native Education Forums in Juneau. Outlined are the
goals, objectives and recommendations that forum participants
developed.
The forums were to bring together people
who believe that modifications to the education system are insufficient
to keep our young men and women in school and out of prison,
and inadequate to help parents and families prevent teen pregnancy,
alcohol and drug abuse, suicide, and the many other problems
that are linked, at least in part, to disconnects between schools,
communities, families and students. Forum participants explored
ways the Native community can work with mainstream institutions
to transform education so that it works for Native students.
Key facilitators included, Dr. Bill Demmert
from Western Washington University, Emma Widmark from Alaska
Native Sisterhood Camp #2, Dionne Cadiente-Laiti from Sealaska
Heritage Institute and Dr. Ted Wright from Antioch University.
Kai Hendrickson, a recent University of Alaska Southeast Master
of Arts in Teaching graduate, served as recorder for the first
two forums.
Alaska Native Brotherhood Camp #2 and Tlingit
and Haida Indians of the City and Borough of Juneau served as
primary sponsors. They provided meeting and dining facilities
rent-free. Margie Medeiros provided lunches for the first three
forums. Steve Nelson, from the Initiative for Community Engagement
with the Association of Alaska School Boards, video taped the
forums. My thanks to all of these volunteer Native education
advocates.
The mission adopted by the forum working
groups is: To transform education access and achievement for
Southeast Alaska Native students by engaging Southeast Alaska
school systems in meaningful ways.
The following work groups adopted goals
and objectives to address specific educational areas.
Native Charter School/Early College High
School
Goals: To establish
a charter school by the fall of 2006 in Juneau. The school should
start with grades 6-7 and eventually expand to grade 14. Initial
enrollment targets were set at 200 students in Juneau by 2010,
1000 students in Southeast by 2012, 1500 students in Southeast
by 2014 and a high school Tlingit immersion program by 2012.
The group adopted the following objectives: place-based Native
curriculum, specially trained Native and non-Native teachers,
community ownership, Elder participation and high achievement.
Transform Higher Education Access and Retention
Goals: To establish
an Early College Program with the charter school in 2008, Vice
Provost level position at UAS by 2008, Native Studies AA and
BS Degree programs by 2008, a Native Studies MA, and 70% of 'local" students
attend UAS/SJC by 2010. Objectives adopted include: increasing
Native recruitment, enrollment and retention in higher education,
seamless transition to college, Native participation in college
administration, Native programs of study and Native youth staying
in the region.
Language Immersion Schools (like Maori 'language
nests')
Goals: The transformation
of learning through language and culture and to establish elementary
immersion schools (even as schools-within-schools) in the following
communities: Juneau in 2008; Sitka in 2010 and Ketchikan in 2012.
The following objectives were adopted: our
children will speak Tlingit or Haida; they and their families
will be fully invested in an educational system that has meaning
and purpose for their lives and the Native community will participate
wholly in the transformation of education.
Current Issues and Systems Change
This group has not developed goals and objectives
as of early October.
Protocol for Decisions
Representatives from participating organizations
include: Southeast Alaska Native Educators Association, Juneau
Native Education Commission, Juneau School District, University
of Alaska Southeast, Sealaska Heritage Institute, Native Scholarship
providers and forum sponsors. Representatives will communicate
with leaders in their organizations for follow-up and report
back to the Native Education Forum. The Juneau Native Education
Commission and the Southeast Alaska Native Educators Association
will take the lead in implementing the goals, objectives and
recommendations developed by the Native Education Forum participants.
The reports and documents
produced by participants can be found at: www.sealaskaheritage.org/news/
under the "Links
to Documents from Native Education Forums."
Alaska Digital Archive an Online Treasure
by Malinda Chase
Inupiaq home of a whaling captain (half under ground)
showing much of his household gear and tools stored on roof
or nearby cache. Gertrude Lusk Whaling Album, ca. 1905, Accession
number UAF-1959-875-23, Archives and Manuscripts, Alaska
and Polar Regions Department, University of Alaska Fairbanks. |
The best thing about Internet access in a
state of the size of Alaska, with over 200 remote communities
and its long, cold dark winter days, is the ability to explore
and engage with the world as an antidote to feeling disconnected
and isolate, or as a springboard to satisfying curiosity about
some unknown fact. Where Internet is accessible, it provides
a window with a never-ending source of changing scenery. That
window now has one more view, providing a fascinating glimpse
into Alaska's history.
Alaska's Digital Archive is an online visual
treasure chest of Alaska's vibrant past. It is a resource for
communities, families and, of course, educators and researchers.
The archive makes accessible historical photographs, oral histories,
moving images, documents and other materials. The Rasmuson Library
at the University of Alaska Fairbanks, the Consortium Library
at the University of Alaska Anchorage, and the Alaska State Library
in Juneau have worked collaboratively to identify, scan, index
and place thousands of historical images into an online searchable
database.
With the overall goal of "providing
citizens access to the incredible wealth of historic resources
held throughout Alaska's libraries, museums and other institutions," a
project advisory board was assembled to guide and wrestle with
how to organize and present materials.
"We wanted specific suggestions
from board members on being culturally responsive," says
Bill Schneider, Oral History Curator at Rasumson Library's
Alaska and Polar Regions Collections. "We wanted to know
how Native people wanted to be called or wished to be represented." Designing
a database reflective of the local references and names of
a Native group, region or community, as well as names that
may have been formerly used by anthropologists, academics or
others, allows a user to perform a wide search for material.
Photograph of a man butchering a walrus as others
look on. The head of the walrus has been removed and sits
at the far right of the image. Mary Cox Photographs, 1953-1958,
Accession number UAF-2001-129-98. Archives and Manuscripts,
Alaska and Polar Regions Department, University of Alaska
Fairbanks. |
Advisory board member Sam
Demientieff emphasized the board's role. "We wanted to tell
the complete picture of Alaska; to have the interest of everyone
involved in the state be represented. We debated what should
we include and asked ourselves what was most important. Some
of the things we talked about included having a variety of cultural
history, statehood, the gold discovery, Native language and beliefs,
and the presence of Russia and other countries in the archive."
To assist users, the materials
are categorized into two major themes: Alaska Native History & Cultures
and the Movement to Statehood. Within each of these themes there
are specific pathways to view the holdings. Traditional Ways
of Learning, Native Organizations, Education, and Traditional
Spiritual Practices are a few of the pathways available within
Alaska Native History and Culture. Some of The Movement to Statehood
sections highlight Government, Natural Resources, Transportation,
Society and Daily Life. Each category can also be browsed through
a regional or timeline approach.
The beauty of the archive
is that it disseminates a vast amount of knowledge and makes
it easily assessable to individuals, families and communities. "There are a lot
of families in Alaska doing research on their families, village
or culture. You can now do a lot of that research right from
your home or office," says Demientieff. "Having old
pictures [and other information] available quickly cuts down
on a lot of time."
Visiting the archives at
UAF or other institutions in the state takes time and effort. "There's checking out
microfilm, parking, the time to do research," acknowledges
Demientieff. Such an effort can be a chore or just not happen
for rural residents whose visits to urban areas, where historical
archives are typically housed, are infrequent or intermittent.
However, it's easy to find a digital photo or document in the
online Digital Archive, which can demonstrate how the community
has changed, impart knowledge, make a connection to a great grandmother
and validate connection to place-all threads of a meaningful
education in or outside of a classroom.
Here are a few of examples on how Alaska's
Digital Archive can be a resource for a number of areas:
Stevens Village school garden. Narrative in photo album
read: "Part of my school and myself, breaking up new
ground for our school garden. This was part of the regular
school work and was done during school hours. Each had his
own plot and products. All common vegetables grew well and
with a flavor I have never seen equaled. Such lettuce, peas,
cabbage, kale, beets, carrots and turnips, also radishes
I have not eaten elsewhere." - Lawyer Rivenburg Lawyer
and Cora Rivenburg Photograph Collection, 1910-1912, Accession
number UAF-1994-70-49, Archives and Manuscripts, Alaska and
Polar Regions Department, University of Alaska Fairbanks. |
Assisting Students And Parents In Homework
Projects
When your daughter comes
home with a major homework project, assigning her to build a
shelter used by a particular Native group, you can search the
Digital Archive for "houses
or sod houses" and find many revealing photos. These pictures
can visually convey to your child how much living conditions
have changed in Alaska. While viewing a photo of a semi-subterranean
house, your daughter may surprisingly remark, " Gee, it
must have been dark in there. Where are the windows? How did
they light it?" And you, as the parent, are well on your
way to a teachable moment and family interaction.
Providing Community Planning Documents
The federal-state Denali Commission, charged
with providing needed utilities, infrastructure and economic
support throughout Alaska, requires a comprehensive community
plan be completed by communities pursuing infrastructure projects.
A community plan seeks to address community development questions
on current land ownership, future land use, construction of housing
and community facilities and transportation needs. Researching
background information for the plan includes identifying high
flood levels, suitable ground for building, shifts in population
and profiling the economy. Entering your community's name in
the Digital Archive may produce photos that show changes in a
river channel, population characteristics and subsistence or
gardening practices. Adding these photos, by ordering them from
individual institutions, your planning document will visually
portray significant change in your community.
Aiding Classroom Teachers As A Resource
For Alaska History Curriculum
Although a number of Alaskan high schools
already offer an Alaska History elective, the proposed Alaska
History requirement for high school graduation may be effective
by January 2009. Use of the Digital Archive could make a dramatic
difference in the creativity and instruction approach of the
requirement. Students may find a particular photo, say about
a leader or an event, fascinating and want to investigate it
further. Teachers may want to visually enhance and provide some
context to prominent points in Alaska's history like the passage
of the Alaska Native Claims Settlement Act, the use of dog teams
or the 1964 earthquake.
In the Guidelines for Preparing
Culturally Responsive Teachers for Alaska's Schools, under Alaska
Teacher Standard Five on Instruction and Assessment, "teachers
facilitate, monitor and assess student learning."
Item "h' of the Guidelines
states:
"Culturally responsive teachers
who meet this standard will possess the skills to utilize
technology as a tool to enhance educational opportunities
and to facilitate appropriate documentation and communication
of cultural knowledge while honoring cultural and intellectual
property rights."
Having available Alaska's Digital Archive,
classroom teachers have a tool that will enhance their instructional
capabilities, encourage students to research and be made aware
of the resources in our Alaskan learning institutions. They are
assured, thanks to the foresight of contributing institutions
and the establishment the project advisory board, the information
and material in the Digital Archives has been reviewed and presented
in a culturally responsive manner, thereby assisting in systemic
change.
You can find the Alaska Digital Archive
at:
http://vilda.alaska.edu/
To learn more about the use of the Alaska
Digital Archive in the classroom, read the feature story Rural
teachers tap into digital archive at: http://www.uaf.edu/news/.
Educators cannot address student needs
without knowledge about their cultures, community background,
and the resources available to them. Educators must also
have a deep understanding of the impact that educational
reform activities may have on students' roles in their communities,
as well in the communities themselves. Systemic Initiatives
must identify the means of generating and disseminating the
types of knowledge that allow all participants in the educational
process to be included in meaningful ways (p.22 Infusing
Equity In Systemic Reform: An Implementation Scheme, National
Science Foundation). |
Alaska RSI Contacts
Co-Directors
Ray Barnhardt
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-5208 fax
email: ray@ankn.uaf.edu
Oscar Kawagley
University of Alaska Fairbanks
ANKN/ARSI
PO Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-5403 phone
(907) 474-5208 fax
email: oscar@ankn.uaf.edu
Frank W. Hill
Alaska Federation of Natives
1577 C Street, Suite 300
Anchorage, AK 99501
(907) 263-9876 phone
(907) 263-9869 fax
email: frank@ankn.uaf.edu |
Regional
Coordinators
Alutiiq/Unanga{ Region:
Olga Pestrikoff, Moses Dirks & Teri Schneider
Kodiak Island Borough School District
722 Mill Bay Road
Kodiak, Alaska 99615
907-486-9276
E-mail: tschneider@kodiak.k12.ak.us
Athabascan Region:
pending at Tanana Chiefs Conference
Iñupiaq Region:
Katie Bourdon
Eskimo Heritage Program Director
Kawerak, Inc.
PO Box 948
Nome, AK 99762
(907) 443-4386
(907) 443-4452 fax
ehp.pd@kawerak.org
Southeast Region:
Andy Hope
8128 Pinewood Drive
Juneau, Alaska 99801
907-790-4406
E-mail: andy@ankn.uaf.edu
Yupik Region:
John Angaiak
AVCP
PO Box 219
Bethel, AK 99559
E-mail: john_angaiak@avcp.org
907-543 7423
907-543-2776 fax |
is a publication of the Alaska Rural Systemic
Initiative, funded by the National Science Foundation Division
of Educational Systemic Reform in agreement with the Alaska
Federation of Natives and the University of Alaska.
This material is based upon work supported
by the National Science Foundation under Grant No. 0086194.
Any opinions, findings, and conclusions or recommendations
expressed in this material are those of the author(s) and
do not necessarily reflect the views of the National Science
Foundation.
We welcome your comments and suggestions and encourage
you to submit them to:
The Alaska Native Knowledge Network
Old University Park School, Room 158
University of Alaska Fairbanks
P.O. Box 756730
Fairbanks, AK 99775-6730
(907) 474-1902 phone
(907) 474-1957 fax
Newsletter Editor: Malinda
Chase
Layout & Design: Paula
Elmes
Up
to the contents
|