Cross-Cultural Issues in
Alaskan Education
Vol. I
FOREWORD
In recent years the number of individuals and organizations in Alaska
concerned with cultural considerations in education has grown substantially.
Books,
essays, manuals, and texts on cross-cultural education are now found in
every region of the country. Indeed, “culture” or culture relevance
as a consideration in the curriculum is often ranked as one of the top
five issues confronting teachers everywhere. Thus, it is consistent with these
developments that a volume on cross-cultural issues in Alaskan education
has now emerged.
From the quantity of material on the subject of cross-cultural
issues now
appearing, it might be assumed that cross-culturalism will endure the
test of time. More
importantly, however, as an indicator as to whether we are experiencing
only a passing fancy or something of permanence in the education systems of
the
United States is the question of quality. Quality of thought, of course,
will determine the pervasiveness of cross-cultural concepts and their
ultimate staying
power. If the theoretical rationale behind cross-cultural considerations
is sound enough, improved curriculum and teaching will not be far behind.
Cross-culturalism
in public education then may one day become the norm. For those of us who
espouse this end, books, such as Cross-Cultural Issues in Alaskan
Education,
serve
to move us in the right direction. Albeit, the articles in Cross-Cultural
Issues in Alaskan Education are not final pronouncements - few in the
material printed
today are - they do invoke thought, criticism, and discussion and thereby
can make a positive contribution.
One of the problems in examining cross-cultural
issues anywhere is lack of consensus as to the meaning of the term “cross-cultural
education.” In
a field that has grown this fast several definitions come to mind. Thus,
before a person embarks on some aspect of cross-cultural education, be it
a scientific
study of the subject or an emotional militant campaign (or, as is the
case with most of us, somewhere in between), we must define the term. I find
the definition for intercultural education set forth by John Walsh in his
book,
Intercultural Education and the Community of Man, meets this
need. According to Walsh,
Intercultural1 education is the process by which
one looks beyond his
own culture and attempts to understand and appreciate how persons
of other
cultures interpret the life of man and the things of nature, and
why they view them
as they do.2
Application of this definition for cross-cultural education,
it seems to me, requires inclusion of all individuals or groups
of
individuals
in all
geographic
locations. In essence, what the definition requires is that no
one in a cross-cultural situation be considered exempt from the
conditions
imposed
by the concept.
The very use of the prefixes “cross” or “inter-” or “trans-”requires
that programs developed under their meaning must apply equally
to the teacher as well as the pupil. In short, in any cross-cultural
situation everyone involved
is a teacher and everyone involved is a pupil regardless of the
prescribed title or role assigned by the system. It is every
bit as damaging to the learning
situation for the teacher to fail to “look beyond his own
culture” as
it is for the pupil. When both teachers and pupils are able to
interchange roles spontaneously in a cross-cultural situation,
the stigma and consequent
limitations of roles can be overcome. Classroom situations may
thereby ultimately become truly cross-cultural situations in
themselves. The resultant climate
of mutual respect for each other and for learning could then
mean far more than all of the cross-cultural materials and curricula
presently being developed
and debated.
Broad statements and altruistic concepts espoused
in general introductions to books such as this one are a far
cry from the
real world of
the everyday classroom. What transpires daily between “teacher” and “pupil” is
far more complex than any definition for cross-cultural education;
opportunities for situations culminating in frustrations seem
ever to increase. Still, consideration
of broad guidelines, such as the definition used here, may help
others put their work into perspective, especially those working
in the remote, small
schools of rural Alaska. And these articles, with specific ideas
and suggestions, may indeed help make the cross-cultural Alaskan
classroom more productive and
thus more satisfying for all concerned. It is to this end that
Dr. Barnhardt has compiled and edited the following material;
organized in such a way that
articles pertaining to broad areas within cross-cultural education
may be brought to bear on “understanding and appreciating
how others interpret life.”
Frank Darnell
Professor of Education and
Director, Center for Northern Educational Research
PREFACE
The following collection of articles represents the “state of
the art” with
regard to understanding and attending to cross-cultural
issues in Alaskan education. The views presented by the various authors indicate
some
of the approaches
being taken to ameliorate what are probably the most vexing
problems faced by educators anywhere in the country. The articles were selected
to present
a variety of views on a wide range of issues, all associated
with the complex cross-cultural problems inherent in the delivery of educational
services to
Alaska’s multicultural population. The authors are
all active participants in the processes and programs they
describe,
though
the views presented are
their own.
The original idea for this collection grew out
of a symposium on “Native
Education in Alaska” presented by staff and students
of the Cross-Cultural Education Development Program (X-CED)
at the
Society
for Applied Anthropology
meeting in St. Louis, in March, 1976. The papers presented
at the symposium served as a core around which the other
articles
were
assembled. Some of the
papers included here have been circulating for awhile amongst
small groups of people, but only a few have been available
to a broad
public audience. The
intent of this publication is to provide for this broader
dissemination, and to encourage interaction and exchange
of ideas on the issues.
The collection is dedicated to the
late Bill Vaudrin, who, through his personal commitment
and effort to improve educational
opportunities
in
Alaska, was
a primary force in bringing about the shift to local control
of education currently
taking place throughout the State. His legacy is best reflected
in his writing, of which excerpts have been selected with
the help of
Conny
Katasse, and
are included here with the kind permission of Dave Osterback.
The excerpts introducing
each section are taken from the Inupiat University Catalog
(1975-76), with the exception of the poem in Part Ill,
which was selected
from a collection
of unpublished poetry, and the excerpt introducing Part
IV, which was taken from an article titled “Native/Non-Native
Communication: Creating a Two-way Flow.”
I wish to
express my appreciation to the authors of the articles
for permission to include their material, to Jim
Stricks
for designing
the cover, to Mike
Gaffney for his editorial assistance, to Jo Lu for typing
the many versions of the papers, to Frank Darnell and
the CNER
staff for taking
on the
task of publishing the articles, and to the X-CED staff
for their tolerance for ambiguity.
With that, I turn it
over to you, the reader.
Ray Barnhardt, Editor
Notes
1. Walsh prefers the term intercultural but accepts cross-cultural as having
the same meaning.
2. John E. Walsh, Intercultural Education and the Community of Man, The University
Press of Hawaii, 1973, P. 13.
|