This publication in Atkan Aleut, commonly referred to as Western Aleut, is one of ten similar projects undertaken by the National Bilingual Materials Development Center.
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
W |
---|
Waygis qaatunazas.:Atkan spelling: Waygis qaatunazas. : The blue mussels are good eating. |
waygix̂:Atkan spelling: waygix̂ : blue mussel |
X |
---|
xaadagnaagil:Atkan spelling: xaadagnaa}il : to run |
xaadagnaax̂s:Atkan spelling: xaadagnaax̂s : run |
xadaxs:Atkan spelling: xadaxs : move fast; run; walk fast |
Xadaxs aygagikux̂.:Atkan spelling: Xadaxs aygagikux̂. : He is walking fast. |
Xliibam huzuu alakuq.:Atkan spelling: Xliibam huzuu alakuq. : I need a whole loaf of bread. |
Xliibam kuurkaa qaatuzaq.:Atkan spelling: Xliibam kuurkaa qaatuzaq.: I like to eat the heel of bread. |
xliibam qaklagii:Atkan spelling: xliibam qaklagii : dry hard bread |
Xliibam sasxaguu qakux.:Atkan spelling: Xliibam sasxa}uu qaku{.: He ate a whole loaf of bread. |