This publication in Atkan Aleut, commonly referred to as Western Aleut, is one of ten similar projects undertaken by the National Bilingual Materials Development Center.
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
M |
---|
Maamang uyulix̂ ngus aĝaazax̂takux̂.:Atkan spelling: Maamang uyulix̂ ngus aĝaazax̂takux̂. : My mother presented me with a head scarf. |
Maamas aniqdux matazas.:Atkan spelling: Maamas aniqdu{ matazas. : Mothers have babies. |
maamax:Atkan spelling: maama{ : mother |
Maamax taatang ayagaa ax.:Atkan spelling: Maama{ taatang ayagaa a{. : Mother is my father's wife. |
Maamax̂ aniqduun yaxtal kumsix̂takux̂.:Atkan spelling: Maamax̂ aniqduun yaxtal kumsix̂takux̂. : The mother is carrying her baby and giving him love. |
Maartax:Atkan spelling: Maarta{ : March |
Maartax qan'gim tugidaa ax.:Atkan spelling: Maarta{ qan'gim tugidaa a{. : March is a winter month. |
Maarya skuuvuruudax̂ mulil hagyayada.:Atkan spelling: Maarya skuuvuruudax̂ mulil hagyayada. : Mary scours the frying pay and cleans it. |
Maasakung.:Atkan spelling: Maasakung. : I did it. |
maasal:Atkan spelling: maasal : doing it |