This publication in Atkan Aleut, commonly referred to as Western Aleut, is one of ten similar projects undertaken by the National Bilingual Materials Development Center.
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
By Moses Dirks and Knut Bergsland
Return to Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon
Browse the glossary using this index
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
T |
---|
Tangaagim qaxchikdangis udang malgazagulax.:Atkan spelling: Tan}aa}im qaxchikdangis udang malgaza}ulax. : We don't have black bears here. |
Tangaagis udugaagim ilan chiidagizas.:Atkan spelling: Tan}aa}is udugaa}im ilan chiida}izas. : Bears have their babies in dens. |
tanĝaaĝix̂:Atkan spelling: tanĝaaĝix̂ : bear |
tangim saduugii:Atkan spelling: tan}im saduu}ii : outside of islet |
tangim udaagii:Atkan spelling: tan}im udaa}ii : this side of the island |
tanĝix̂:Atkan spelling: tanĝix̂ : island; islet |
Tanĝix̂ iĝamanakux̂ akux̂ aaliisizigalakax̂.:Atkan spelling: Tanĝix̂ iĝamanakux̂ akux̂ aaliisizigalakax̂. : The island is good but has no good land. |
Tangix̂ sisugikuq.:Atkan spelling: Tangix̂ sisugikuq. : I crossed over to the other side of the islet. |
taniisix̂:Atkan spelling: taniisix̂: flashlight |
Taniisix̂ ngus aĝada.:Atkan spelling: Taniisix̂ ngus aĝada.: Give me a flashlight. |