Marshall
Cultural Atlas
This collection of student work is from
Frank Keim's classes. He has wanted to share these works for others
to use as an example of Culturally-based curriculum and documentation. These
documents have been OCR-scanned. These are available
for educational use only.
"The Lying
Eye"
A long time ago a man was traveling
by qayaq and when he came to a big log that he knew he would have to
cut and move he took out his eyes and told them to watch out for
anything that might harm him. In those times their axes and knives
weren't made of metal, only stone. People would have to scrape a
piece of wood for a long time to cut it through. He tried to cut the
wood as hard as he could. It was slow work though because the stone
knife was not sharp; but it was not dull either. He was afraid that
the knife might break so he was slow and careful. While he was
cutting the wood his eyes started singing a warming song, "Qalaaraa-aa, qalaara-aa, qalaar-aa, qalaaraa, qalaaraa, qalaraa.
Caag makut, qiag makut, agigpagaitkuk, qalaaraaa." As soon as he
heard his eyes he got up and started to look for his eyes by feeling
on the ground to where they were. He thought what they were saying
was true, so he went over to his eyes quickly and put them on, but
after he put them on he saw only two ducks swimming in the pond
nearby. He told his eyes not to lie again, and went back to work. He
was cutting the wood slowly for a while when he heard his eyes
singing again, "Qalaara-aa, qalaara-aa, qalaara-aa, qalaraa, qalaraa,
qalaraaa. Caag makuk, angyagmakuk agigpagaitkuk. Qalaaraaa." Again he
felt his way back to his eyes and when he found them he put them on
again. But when he looked around he only saw two ducks swimming in a
pond. He scolded his eyes not to lie again. Then he went back to the
wood and worked on it. While he was cutting the wood his eyes again
started singing, , "Qalaaraa-aa, qalaara-aa, qalaar-aa, qalaaraa,
qalaaraaa. Caag makut, yuguk makut, agigpagaitkuk, qalaaraaa." But
the man didn't believe his eyes this time and left them alone. Again
his eyes started singing, "Qalaaraa-aa, qalaara-aa. Caag makut, yuug
makut, agigpagaitkuk, qalaaraaa." But he just left his eyes alone.
After awhile though when he didn't hear his eyes he started feeling
around for them. But this time he didn't find them. For a while he
was frantic and said to himself aloud, "Now, how in the world am I
going to see?" So he went onto land by feeling his way around, and he
continued to feel around trying to find berries that could let him
see. Finally he tried one type of berry, and he was able to see with
them. But when he looked around for his real eyes he could not find
them. They were gone through his own carelessness.
Story by Tom Tunutmoak
Told to Laura Hunter
Angun tauna qayakun ayagluni.
Atanem muragpamun tekicami iigni kug-llukek kiarqasqellukek camun
pinayuklluni. Tamani pisutait cauignauvkenateng. Tam tegallqurluteng.
Waten cakiraurluten. Iigni kugllukek natmun taim caullukek
kelutesqelluku. Nutan tuai kepengnaqlluku muragpak pingnaqurluku.
Cukavkenani tuai ipgialamill tauna. Ipgiapakanricaqllilriag
mulngaqlluku taim tegallquga navegnayuklluku pilliki. Tually tuai
pinanrini amkuk iig amkuk negqeqellggiuk aturlutek, "Qalaraa,
qalaraa, qalaraa-aa, qalaraa, qalaraa, Caag makut qiag makut
arigpaitkuk, qalaaraa." Adqerluni-tuag agqerevkenani cavvtarluni
pillilria. Ilumen piyukellukek agqerluni igni allukek. Kiarcaquq
matenguq taugaampiug yaqullkusagagg makuk kuimalriq. Tuai pilukek
ciin piyunrilrumek pillragnek qanaalukek. Taugaam yulukek agluni
taugaam cali kepengnaquralinia. Taugaam pinanrani tuam amkuk iig
neplirtuk, "Qalaaraa, qalaaraa-aa, qalaaraa, qalaaraa-aa, qalaaraa,
qalaraa. Caag makuk, angyaq makuk, agigpagaitkuk, qalaaraa." Taugaam
uqvveqerluni agqerlunicavvtarluni pillilria. Taugaam allukek
kiarcaquq-cagnek ima tangellrulria. Tuag yaqullrussagnek
kuimalriarnek tangerlluni. Arenainani tuai ciin iqlluyullermenek
pillilria. Tually tuam agluni igni yulukek. Tuagaam tuai
kepengnaqurallinia. Tuagaam umyuarteqlluni. Nepllinrarnek
ulluagengaitagki, arenqiatuq iqlluyugtuk. Agluni am tuai tuallam amai
pinanrani ankuk, "Qalaaraa, qalaaraa-aa, qalaaraa, qalaraa-aa,
Caagamkuk yuguk makuk agigpakaitkuk, qalaaraa, caag makuk
uqvvegpenakek-picimegtun piyugtuk ullagngaitqarak." Taugaam
uitaqerluni imuten agqenrilan taugaam amai aturlutek, "Qalaaraa,
qalaaraa-aa, yuug makuk agigpakaitkuk, qalaaraa." Ilanciksaunakek
tuai cakiqurluni kepengnakllukek. Qayungan camiliini aturyaqellriamek
tuag tuam umiqsigi kanilria, "qalaaraa, qalaaraa-aa, qalaaraa,
qalaaraa-aa, caag makuk agigpakaitkuk, qalaaraa," tuallu
umiqsigikalarnek cavvtarturluni agluni yuaryaqak irlurni
taima-"Arenqiapall-qai-llumi piciqsia?" Arenqianani tuai qaill
picirkuunani. "Qaill kiq wanig pilua kiarcuarcarcia?" Qayumin nunamun
tagluni cavvtarluni cagneg makunek acanek llinguavikllukek tuai
kiarcaqnuartuq taim tangyunani. Piqtarluni canek cameng nallkutaqami,
tuaig tuai yuaq narak tangengnaqlluni, taima tuai. Tuai nanrat
qaqilluki taima pillillria piaqllilria. Cam-iliini camai imkut
nunapim qaingani uqurllayaganeng tangerllalriakut. Tamaglitun
ayuqsaqellriameng miklluteng taugaam uingiarnek tamakut pitukait
qauilit tamarlitun ayuqsaqellriameng-taugaam miklluteng, camai tuai
tamakucignek nallkucami aipirluku acamikek tuai kiartuq nutanguq
tangerlluni tuai nutan kiarlluni. Tuallu tuai kiarlluni atrarluni
iignill imkuk piyaqak taima tuai ayautllininilukek cam taima. Tuaillu
tuai taum mugaraq tuai qaillpiagu kepevvkanakull kepengnaqngani
kepevvkenaku taima waken tuai tauna nalluyagutaqa iqua.
Tom Tunutmok-am
Quiliirillra Laura
Hunter-mun
Old Bird Stories
New Stories
Student
Plays
Poems
Christmastime Tales
Stories real and imaginary about Christmas, Slavik, and the New Year
Winter, 1996 |
Christmastime Tales II
Stories about Christmas, Slavik, and the New Year
Winter, 1998 |
Christmastime Tales III
Stories about Christmas, Slavik, and the New Year
Winter, 2000 |
Summer Time Tails 1992 |
Summertime Tails II 1993 |
Summertime Tails III |
Summertime Tails IV Fall, 1995 |
Summertime Tails V Fall, 1996 |
Summertime Tails VI Fall, 1997 |
Summertime Tails VII Fall, 1999 |
Signs of the Times November 1996 |
Creative Stories From Creative Imaginations |
Mustang Mind Manglers - Stories of the Far Out,
the Frightening and the Fantastic 1993 |
Yupik Gourmet - A Book of
Recipes |
|
M&M Monthly |
|
|
Happy Moose Hunting! September Edition 1997 |
Happy Easter! March/April 1998 |
Merry Christmas December Edition 1997 |
Happy Valentines
Day! February Edition
1998 |
Happy Easter! March/April Edition 2000 |
Happy Thanksgiving Nov. Edition, 1997 |
Happy Halloween October 1997 Edition |
Edible and Useful Plants of Scammon
Bay |
Edible Plants of Hooper Bay 1981 |
The Flowers of Scammon Bay Alaska |
Poems of Hooper Bay |
Scammon Bay (Upward Bound Students) |
Family Trees and the Buzzy Lord |
It takes a Village - A guide for parents May 1997 |
People in Our Community |
Buildings and Personalities of
Marshall |
Marshall Village PROFILE |
Qigeckalleq Pellullermeng A
Glimpse of the Past |
Ravens
Stories Spring 1995 |
Bird Stories from Scammon Bay |
The Sea Around Us |
Ellamyua - The Great Weather - Stories about the
Weather Spring 1996 |
Moose Fire - Stories and Poems about Moose November,
1998 |
Bears Bees and Bald Eagles Winter 1992-1993 |
Fish Fire and Water - Stories about fish, global warming
and the future November, 1997 |
Wolf Fire - Stories and Poems about Wolves |
Bear Fire - Stories and Poems about Bears Spring,
1992 |
|