Niiĝuĝim
Tunugan Ilakuchangis
Introduction to Atkan Aleut
Grammar and Lexicon
(Safari's browser
doesn't work very well for this font.) |
|
ALEUT-
ENGLISH
DICTIONARY
kaagnanaax̂s to
tease; be mischievous
Sabaakax̂
kaagnanaaĝasakux̂. He is teasing the dog.
kaaxadgix̂ harlequin
duck
Kaaxadgix̂
uchigikux̂. The harlequin duck is swimming.
kaangul healthy
txin
kaangutikux̂ gets well
Aniqdux̂
kaangukux̂. The child is healthy.
kaartas playing
cards
kaartal playing
cards
Tayaĝus
kaartakus. The men are playing cards.
kachal rock;
roll
Sunax̂
kachakux̂. The ship is rolling.
Aniqdux̂
kachaasakuq. I am rocking the baby.
kachalal to
swing
Asxinux̂
kachalal txin ugutakux̂. The girl is swinging happily.
kachil have
the hiccups
Kachikuq. I
have the hiccups.
kadan in
front of
Ulam
kadan anqax̂takux̂. It stands in front of the house
Kadaming
ayx̂akux̂. It is running in front of me.
kadaa end;
point
yaaĝim
kadaa end of a cape
Karandaasim
kadaa chutxidigakux̂. The pencil point is sharp.
kadagaan before
Alitxum
kadagaan Atx̂am kugan anĝaĝinas alanazanaĝulas. There were
many people living on Atka before the war.
kadmudax̂s move
forward
Ayx̂aasix̂
kadmudaĝikux̂. The boat is moving forward.
kaduunul move
further up front
Sunax̂
kaduunul hulal ax̂takux̂. Apparently the boat has moved up
last night.
kagalux̂ heel
Kitang
kagaluu. My heel hurts.
kagil dump;
sweep
Qaagudgusix̂
kagikux̂. He is dumping the garbage.
kagnil to
make angry
Ting
kagnikuq. I got angry.
kakil look
up; rise
Kakikum
sax̂ ukunax̂. He looked up and saw a duck.
Ayx̂aasix̂
kakikux̂. The boat's bow rises.
kalagax̂ irish
lord; sculpin
Kalagax̂
alaĝum qamdagam ilan azax̂. The Irish lord fish stays in
deep water.
kalas drag
along the ground
Itx̂aygix̂
kalas kimusakux̂. He is dragging the reindeer down the hill.
kaliduurax̂ corridor
Kaliduurax̂
chachiĝikux̂. The corridor is closed.
kalindaarax̂ calendar
Kalindaarax̂
inkakux̂. The calendar is hanging up.
kalul to
shoot
Daviidax̂
kalul aaĝazaĝulax. When David shoots, he never misses.
kaluusix̂ ammunition
Kaluusis
inakus. The ammunition is all gone.
kamalus young
of the gray crowned rosy finch
Kamalus
igax̂takus. The young gray crowned rosy finches are flying.
kamgadax̂ Christian
Kamgadax̂
ax̂t ii? Are you a Christian?
kamgadax̂ to
baptize
kamgadatil to
baptize
Adam
kamgadatikuu. He/she is baptized by the priest.
kamgax̂ prayer;
holiday
Kamgax̂
malgakux̂. It is a holiday.
kamgam
ulaa house of prayer; church
Kamgam
ulaa haxsax̂takux̂. The house of prayer is open.
Kamgam
ulaa qayam kangan akux̂. The church is on top of the
hill.
kamgal to
pray
Uchiitilam
hlaa quyuuĝan kamgakux̂. The teacher's boy is praying before
he goes to bed.
kamgix̂ head
Tayaĝum
kamgii ukux̂takuq. I see a man's head.
kamiinax̂ heater
Kamiinax̂
atalakax̂. The heater is not lit.
kamuudax̂ drawer
Kamuudax̂
chx̂akux̂. The drawer is full.
kahmagil to
shake
kanaagux̂ ditch;
small stream
Kanaagux̂
chutakux̂. The ditch is clogged.
kanfiixtax̂ candy
Hlax̂
kanfiixtax̂ laavkim ilagaan tayakux̂. The boy buys candy
from the store.
kanxul collide
with
Txidix
kanxul angalis. They collided with each other.
kanuuyax̂ copper
Puumpax̂
kanuuyam ilagaan aguĝikux̂. The pipe is made out of copper.
kahnuluxs to
have a cold
kahnulugnil catch
a cold
Txin
kahnulugninax̂. He caught a cold.
kahnus mucus
from the nose
Kahnus
anĝusigam ilagaan igakux̂. Mucus is coming out his nose.
kahnulil to
blow the nose
Kayutul
txin kahnulil akux̂ siisx̂inax̂. She blew her nose so
hard that she had a nose bleed.
kangaa top;
upper part; peak
ulam
kangaa upper part of house
kiiĝuusim
kangaa top of mountain
kangan on
top of
kangaan from
the top of
kangagaan from
the top of
kangal reach
the top
Kiiĝuusim
kangaa qaniixtukux̂. The top of the mountain has lots
of snow on it.
Qayam
kangan hakang anqax̂takux̂. He is standing on top of
a hill.
Qayam
kangaan kimikux̂. She came down from the top of a hill.
Qayax̂
hangal kangakux̂. She climbed right to the top of the
hill.
kangayuu upper
part of body
Chagim
kangayuu qanguusada. Bring in the upper part of a halibut's
body.
kangchix̂ gizzard
qagmangim
kangchii emperor goose's gizzard
Qagmangim
kangchii qaatunazax̂. The emperor goose's gizzard is
good eating.
kangul have
a purpose
Asla
kangul hingamanaa haqatalgalakax̂. We don't know what its
purpose is.
kahngadgix̂ a
certain kind of seaweed
Chunixsam
nagan kahngadgis alanalakaĝis. There are lots of seaweeds
in Chunixsax.
kahngiitix̂ pillow
Kahgiitix̂
huuĝzuuzakux̂. The pillow is soft.
kahngil to
fold
Chx̂uuĝis
kahngil iĝamanas aqadagumis kamuudam nagan aĝida. Fold
the wash neatly and put it in drawers.
kahngil to
bend
Saahmix̂
kahngil aguung ting kiduda. Help me when I bend the
pipe.
karandaasix̂ pencil
Karandaasix̂
matakung akux̂ sixsax̂takux̂. I have a pencil but it is broken.
Karandaasix̂
adukux̂. The pencil is long.
karmaanax̂ pocket
Karmaanaa
tatakux̂. He has a hole in his pocket.
kartiinkax̂ picture
Kartiinkax̂
stiinam daĝan inkakux̂. The picture is hanging on the wall.
kartuufilax̂ potato
Kartuufilax̂
angunakux̂. The potato is large.
Kasakax̂ Russian
Kasakam
taangaa akux̂. That is Russian liquor.
kasamix̂ eider
duck
Kasamix̂
taangakux̂. The eider duck is drinking water.
kasul to
find
Qayam
kangagaan baankix̂ kasukux̂. He/she found a can on the hill.
kasuqix̂ chiton
Agux̂
aĝal akuĝaan kasuqis qigunaq. I gathered chitons when the
tide went out.
katal touch
Ting
katalagada! Dont touch me!
katxix̂ post
Katxix̂
hiing chuchagikux̂. There is a post standing there.
katuxs to
sway
Qiigam
aduu katugikux̂. The long grass is swaying.
kavkaanax̂ trap
Uuquchiingis
kavkaanalgazax̂. We trap foxes.
kayagnal heavy
Hingan
quganax̂ kayagnakux̂. That rock is heavy.
Kumsiĝang
kayagnakux̂. I am heavy to lift.
kay also;
too
Txin
kay hiĝakux̂. You were called also.
kayuxtax̂ sinker
Kayuxtax̂
imyaĝim angtan akux̂. A sinker is attached to the fishline.
kayuĝnal difficult;
hard
Isuĝis
kalulgangis kayuĝnakus. Seals are difficult to shoot.
kayus muscles;
strength
Tayaĝum
kayungis kayutukux̂. The man is strong.
kayuĝilakan weak
kayuĝiqadakux̂ gets
weak
Kayuĝiqadakuq. I
am getting weak.
kayutul strong
Kayutul
sayukuu. He is pulling hard (on the oar, rope, fishline).
kdax icicle;
ice
kdal (icicle)
cover with ice
kdaĝil (icicle)
be covered with ice
Kdax̂
ulam kangan akux̂. There's an icicle on the house.
kdam
ilan chalil to ice fish
Chuxchas
kdax̂ tatxil chalizas. Eskimos make a hole in the ice
and fish.
kdam
liizii skate
Kdam
liizikix kugan ayx̂akux̂. He's ice skating.
kdam
tanĝaaĝii polar bear
Kdam
tanĝaaĝii quhmazax̂. The polar bear is white.
kdam
ukduu ice block
Kdam
ukdungis igaĝil tumsada. Saw ice blocks and put them
away.
kdangix̂ dolphin
Kdangix̂
sunam kadan ayx̂akux̂. The dolphin is swimming in front of
the ship.
kichignal itchy
kichixsil be
itchy
Chang
kichignakux̂. My hand is itchy.
Kichixsil
ting qiimayaagikuq. I am scratching myself because
I itch.
kiduxs to
sink
Sunax̂
kidugnax̂; kiduxtakux̂. The boat sank; is sunk
kixs to
bite
kixtal bite;
hold in mouth
kiglux̂s chewing
Sabaakax̂
ting kigikux̂. The dog bit me.
Qanglaaĝix̂
ulux̂ kixtal igax̂takux̂. The crow is flying with a piece
of meat in his mouth.
Sabaakax̂
qagnax̂ kigluĝikux̂. The dog is chewing on the bone.
kiiĝuusix̂ mountain
Kiiĝuusim
qaniixtugan qayaa hangakux̂. He is climbing a mountain that
is snowy and high.
kiiĝuusim
qaniigaĝii snow-covered mountain
Kiiĝuusim
qaniigaĝii hangalagada. Don't climb the snow covered
mountain.
kiikax̂ birthday
cake
Kiikax̂
amiilayus ilagaan hix̂saalanax̂. We learned about cake from
white people.
kiin who
kiinkus who
Kiin
ax̂? Who is it?
Kiinkus
as? Who are they?
Kiin
asax̂tax̂t? What is your name?
kikagnal dirty
Alqus
makux̂t kikagnal hingamax̂t? What are you doing that you
get so dirty?
kikagnaliisix̂ coveralls
Awalgal
aguun kikagnaliisix̂ chuĝazax̂. Coveralls are worn when one
works.
kimlax̂ stomach
kimlaluxs diarrhea
kimlatul have
a big stomach
Kimlang
chx̂akux̂. My stomach is full.
Kimlaluxs
hulakux̂. He had diarrhea last night.
Tayaĝux̂
kimlatukux. The man has a big stomach.
kims go
down; descend
kimil descend
kimusal bring
down
kimtil take
down
Igax̂tax̂
kims tagakux̂. The plane decends for landing.
Naviiskim
hadagaan yaasikax̂ kimusada. Bring the box down from
the attic.
Ukuusxix̂
kimtikux̂. He pulls down the window.
kinil stoop;
bow down
Txin
kinikux̂. He bows down.
kinital bowed
position
Txin
kinital aangsutikux̂. He is picking berries in a bowed
position.
kinugas cache
kinugax̂tal have
as a cache
Kinugas
hamang ngus axtakuq. I am keeping the food for myself.
kingdax̂ crow
berry patch
Aangsum
kingdaa hiing akux̂. There is a crow berry patch over there.
kingii younger
brother; younger sister
kinguuĝix̂ younger;
youngest
Kinging
ulaĝikux̂. My younger brother is home.
Huyuun
kinguuĝii alqux̂ asax̂tal? What is your younger brother's
name?
kingtix̂ bank
(river)
Chiĝanam
kingtii qayakux̂. The bank of the river is high.
kinguunul become
smaller; weaker
Tunungis
txidix kinguunuqalinas. Their voices became weaker.
kipriiyas fireweed
Kipriiyas
hulax̂tal aguun qakiidas kuuĝazas. When the fireweed blooms,
the silver salmon arrives.
kitax̂ foot;
back flipper (seal, sea lion, etc.)
kital to
kick
Kitax̂
nasxaa iĝamanazaĝulax. It isn't good to hurt your feet.
Quganax̂
kitakux̂. He kicked the rock.
kitxil take
out
Qalgadax̂
tanasxan kitxil angalix̂. He dropped off food at the camp.
kitil go
down; drain out
Hanĝii
kitikux̂. The waves have calmed down.
kitux̂ louse;
bug
Kitux̂
aygagikux̂. The bug is moving along.
kliyaankix̂ linoleum
stuuluĝim
kliyaankii table cloth
Kliyaankix̂
uĝax̂takux̂. The linoleum is worn out.
klul get
there
Qagaa-hadan
klux̂tanax̂. He took a trip to the east.
kluuchix̂ key
Kluuchix̂
matakung ulang haxsiikalakax̂. I have a key that can't open
my house.
kluuchinas oarlocks
Ayx̂aasim
daĝan kluuchinas akus. There are oarlocks on the boat.
kraanax̂ faucet
Kraanam
ilagaan taangax̂ hyuzax̂. The water pours out of a faucet.
kraasxix̂ paint
kraasxil to
paint
Ulang
kraasxil aguung kam chumnuxtikuq. If I painted my house
I would paint it yellow.
Kraasxix̂
qakakux̂. The paint is dry.
kriisax̂ rat
Kriisax̂
algakuchax̂ akux̂ chxaqalizax̂. The rat is a small animal
but it is a robber.
kriistax̂ cross
Kamgadas
huzungis kriistax̂ chux̂tazas. All Russian Orthodox Christians
wear crosses.
krisxix̂ cap;
lid
Butiilkam
krisxii qyakux̂. The bottle cap is tight.
krupax̂ rice
Krupax̂
qangakux̂. The rice is cooked.
kruusnax̂ godparent
Kruusnaĝit
ii? Do you have a godparent?
kuchix̂ boulder
Kuchis
alaĝum achidan akus. There are boulders by the beach.
kuchutux̂ lesser
scaup (waterfowl)
Kuchutux̂
igax̂takux̂. The lesser scaup is flying.
kudux̂ leg
Kudux̂
atxulingin ilaa ax̂. A leg is part of our body,
kufiinikax̂ coffeepot
Kufiinikax̂
imdaĝikux̂. The coffeepot is filled.
kufsinax̂ pitcher
Kufsinax̂
aligikux̂. The pitcher is overflowing.
kugan on
kuming on
me
kuum on
himself
kugaan from
up on; from his or her
Asla
kugan malgakux̂ anaĝulax. There was nothing one could
do to him.
Vaskrisiiniyam
kugan waaĝanax̂. He came here on Sunday.
Taangax̂
kuum hyutikux̂. He spilled water on himself.
Sunam
kugan hakaaĝakux̂. He climbs on the boat.
Sunam
kugan akux̂. He is on the boat.
Kuusxix̂
kuming unguchikux̂. The cat is sitting on me.
Quganam
kugaan higitikux̂. He jumped down from the rock.
Alaĝum
kugaan isux̂ mayaax̂takus. We are hunting seal on the
water.
Kitagan
kugaan sayuqaa. He is pulling his foot.
kukax̂ grandmother
kukaa his/her
grandmother
Kukax̂
adang anna ax̂. Grandmother is my father's mother.
kukmix̂ chunk
Uuglim
kukmii qaxchikdakux̂. The chunk of coal is black.
kukutux̂ young
eider duck
Kukutus
anamdix agalan ayx̂akus. The young eiders are following
the mother.
kulisax̂ wheel
Kaaram
huzungis kulisax̂ matakus. All cars have wheels.
kulux̂ deep
spot; pool
Chiĝanam
kuluu qas itakux̂. There are fish in the deep spot of the
creek.
kulukuulux̂ bell
Achixaaluĝing
kulukuulux̂ tugazaĝulax. My school does not ring a bell.
Kuluuzax̂ Indian
Kuluuzas,
Chuxchas, Aligutas Alaxsxim ilagaan angix̂tas. Indians,
Eskimos, and Aleuts are from Alaska.
kuluuzam
iqyaa canoe
Kuluuzam
iqyaa akux̂. This is an Indian canoe.
kum would
kam would
Matal
aguung kum imis aĝikung. If I had it I would give it
to you.
kumgux̂ skeleton
"Kumgux̂" asx̂ax̂tam
qagnaa ax̂. A skeleton is from a dead animal.
kums pour
Kuufyax̂
kumikuq. I poured some coffee.
kumsal rise
Tugidax̂
kumsakux̂. The moon is rising.
kumsil to
lift; hold up
Anaĝim
ignatungis kumsil hachiin natiiĝanax̂t. Don't hurt your
back lifting heavy things.
Yaasikax̂
kumsikux̂. He lifted the box.
kumtxix̂ sand
flea
kutmix̂ sand
flea
Alaĝum
achidan kutmis hasinazas. There are lots of sand fleas
by the beach.
kuhmuxs to
peck
Kuurichax̂
agitaadaan kuhmugikux̂. The chicken is pecking the other.
kunugyux̂ crested
auklet
Kunugyum
unaĝii qaatunakux̂. A cooked crested auklet is good to eat.
kuris cigarettes
Tayaĝux̂
kuris tayakux̂. The man buys cigarettes.
kuruukax̂ trigger
Saygis
huzungis kuruukax̂ matakus. All guns have triggers on them.
kuu surface
kung over
me
Quganam
kuu agikuq. I passed over the rock.
Akaluĝim
ayx̂aasii kung agikux̂. The car ran over me.
kuuchul to
stack
Hlax̂
iklas kuuchul ax̂takux̂. The boy is stacking the wood.
kuufyax̂ coffee
Hlax̂
kuufyax̂ unal ngus haqaasakux̂. A boy made coffee and brought
it to me.
kuuxnix̂ kitchen
Kuuxnim
hadan unalgazax̂. The kitchen is used for cooking.
kuuĝal appear
Aĝadgix̂
kuuĝakux̂. The sun appears.
kuurichax̂ chicken
Kuurichax̂
saahmlaĝikux. The chicken has eggs.
kuurkax̂ crust;
heel of bread
Xliibam
kuurkaa qaatuzaq. I like to eat the heel of bread.
kuusxix̂ cat
Kuusxix̂
mikakux̂. The cat is playing.
kuygix̂ hip
cf. aaqayax
Kuyging
nanakux̂. My hip hurts.
kuhyux̂ irish
lord; bullhead
Kuhyux̂
qam kamgitugan agalĝilĝux̂ mataa azax̂. A bullhead is a fish
with a big head and mouth.
kyax̂s to
send out for an errand
kyax̂tal to
send out for an errand
Kyax̂s
hamaanuchx̂il. angaling tachim ukuĝalakax̂. I sent him
out for an errand and he hasn't come back yet.
kyux̂ brown
mussel
Kyus
waygis ilagaan angunazas. The brown mussels are larger
than blue mussels.
Return
to the Atkan Grammar and Lexicon
|