This is part of the ANKN Logo This is part of the ANKN Logo
This is part of the ANKN Logo This is part of the ANKN Banner Home Page About ANKN Publications Academic Programs Curriculum Resources Calendar of Events Announcements Site Index This is part of the ANKN Banner
This is part of the ANKN Banner This is part of the ANKN Banner This is part of the ANKN Banner
This is part of the ANKN Banner This is part of the ANKN Banner This is part of the ANKN Banner
Native Pathways to Education
Alaska Native Cultural Resources
Indigenous Knowledge Systems
Indigenous Education Worldwide
 

Aleut RavenNiiĝuĝim Tunugan Ilakuchangis
Introduction to Atkan Aleut
Grammar and Lexicon

(Safari's browser doesn't work very well for this font.)

ALEUT- ENGLISH
DICTIONARY

Search Aleut Dictionary

maadugaax̂ snow bunting

snow bunting

Maadugaaĝis qayas kangangim azas. The snow buntings are up in the hills.

maaguzax̂ real truth

Maaguzaaĝan ax̂takux̂. It is the real truth.

maakal be able to do

Maakal agumis mada. If you think you are able, do it.

maalal be done; we do

Maalakux̂. We did it.

Qaatukux̂ maalal qachx̂isxaqax̂. He was hungry so he was fed. (We fed him because he was hungry.)

maamax̂ mother

Maamax̂ taatang ayagaa ax̂. Mother is my father's wife.

Maartax̂ March

Maartax̂ qan'gim tugidaa ax̂. March is a winter month.

maasal doing it

Maasakung. I did it.

Qaatukux̂ maasal qachx̂ikung. I fed him because he was hungry. (He was hungry so I fed him.)

maaslax̂ butter

Maaslax̂ wayaam akitukux̂. Butter is costly now.

Maaslax̂ xliibam kugan akux̂. There is butter on the bread.

maastax̂ mast

Sunam maastaa qayakux̂. The ship's mast is tall.

maazal get something; not exist

Imyaĝikux̂ maazanax̂. He had successful fishing.

maazalakax̂ gone; not there

Maazaqadanax̂. It disappeared.

machaalkix̂ mop

Kiin wang machaalkix̂ aĝiisal ax̂taaĝutakux̂? Who left this mop here again?

machx̂il let do

Ngaan machx̂ikung. I let him do it.

madigal be lucky

Madigas matikux̂. He was fortunate.

maxaayal to wave

Qanaanuumis ting maxaayal angalix̂t? Where were you going waving at me earlier?

maĝil have

Sabaakax̂ maĝikuq. I have a dog.
happy dog

max̂sil cleaning; working on

Qax̂ max̂sikux̂. She is cleaning the fish.

makaakax̂ monkey

Makaakax̂ algax̂ akux̂. A monkey is an animal.

malaaĝis inflorescence of wild parsnip

Taaĝan'gim malaaĝingis kuuĝakus. The tops of the wild parsnip are bloomed.
wild parsnip

mal do

Chaayuutut ii? - Makuq. Do you want to drink tea? Yes I do.

Makung alakax̂. I have nothing to do.

Kaagnanaaĝihlix̂ makuq. I am just teasing.

Aygagiitukux̂ mal aygagnax̂. He wanted to walk, so he did.

malgal to be done; it is

Slachxizax̂ malgakux̂. It is a nice day.

Tanasxaadaatunax̂ malgal? Is it good to be camping?

manital proud

Hlax̂ txin manitakux̂. The boy is proud.

maqaĝilakan it is all right

Maqaĝiqadakux̂. It is all right now.

maqax̂tal habit of doing something

Agiidax̂ maqax̂tazakus. They usually go visiting.

Qax̂ maqax̂tazaqangis. They used to eat them before.

maqdax̂ mammary glands

maqdal to suck

Aniqduun maqdachx̂ikux̂. She is breast feeding her baby.

mas to do

matil to do

Maaĝan matikux̂. He agrees to do it.

masxal become; it is time to

Slachxizax̂ masxakux̂. It has become fine weather.

Aangsusxazaa masxakux̂. It is time for us to start picking berries.

masinas motor

outboard motor

Masinas ayx̂aasim kugan chitakus. The outboard motor is attached to the stern.

matal to have; to be

Ulax̂ matakuq. I have a house.

Qalgaakaan matakux̂. It is edible.

mayaax̂s to hunt; trap animals

Tayaĝus mayaax̂s qanagzakus. The men trap during the winter.

mazal usually does it

Kurizax̂ ii? Mazax̂. Does he smoke? Yes, he usually does.

midalil to clean a hide

Isuĝim igluqaa midalikux̂. He is skinning the seal hide.

midimitx̂ix̂ bufflehead; butterball

Midimitx̂is igax̂takus. The buffleheads are flying.

migal to hatch

Kasamix̂ migakux̂. The eider-duck is hatching her eggs.

miilax̂ soap

Chx̂uuĝiitukuq miilax̂ matalakaq. I want to wash but I don't have any soap.

mikaasix̂ toy

toy

Qanan mikaasix̂ alat? Which toy do you want?

mikal to play

mikayngul to be playful

Ulalĝum nagan mikalgazagan ilan mikal angalix̂. He was playing in a big gymnasium.

Hlas mikakus. The boys are playing.

Hmiichix̂ mikaasakus. They are playing with the ball.

Aniqdux̂ mikayngukux̂. The child is playful.

minuutax̂ minute

Minuutas aginangis haqatada. Keep track of the minutes.

miqudax̂ pocket knife

Miqudaan ugunuuĝanax̂t. Don't forget your pocket knife.
pocket knife

misaayal disturb

Tingin misaayakux̂. He/she is disturbing us.

misal stir

Ifraasiyax̂ asux̂ misakux̂. Betsy is stirring the pot.

Asux̂ misakux̂. She is stirring the pot.

misuukax̂ sack

Misuukax̂ imdada! Fill the sack.

mitiisix̂ broom

mitil to sweep

Mitiisix̂ suĝal mitilgazax̂. A broom is used for sweeping.

Aanax̂ chamlus mitil ax̂takux̂. Ann is sweeping the floors.

mukax̂ flour

Mukax̂ suĝal xliibax̂ agulgazax̂. We use flour to bake bread.

mulukax̂ milk

Aniqdux̂ mulukax̂ alakux̂. The baby wants milk.

mulutuukax hammer

hammer

MuIutuukax̂ suĝal asxus aqisxazax̂. We use a hammer to take off nails.

mulutuukal to hammer

Mulutuukal hingamakux̂. He is using a hammer.

muulix̂ butterfly

Muulix̂ ataqadim hnuuqaayax̂ anax̂. A butterfly was once a cocoon.

muustas bridge

Muustas iĝax̂takuq. I am afraid of the bridge.

Muustas chiĝanam qusan akux̂. The bridge is over the creek.

Return to the Atkan Grammar and Lexicon

a

ii

s

aa

k

t

b

l

u

ch

m

uu

d

hm

v

f

n

w

g

hn

hw

x

ng

y

p

hy

h

q

z

i

r

 
 

Go to University of AlaskaThe University of Alaska Fairbanks is an Affirmative Action/Equal Opportunity employer, educational institution, and provider is a part of the University of Alaska system. Learn more about UA's notice of nondiscrimination.

 


Alaska Native Knowledge Network
University of Alaska Fairbanks
PO Box 756730
Fairbanks  AK 99775-6730
Phone (907) 474.1902
Fax (907) 474.1957
Questions or comments?
Contact
ANKN
Last modified August 14, 2006